Version 1.3.7

Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* Version 1.3.7

	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in

        * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]

	* NEWS: Various additions.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 5f35117..0b3ad88 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+	* Version 1.3.7
+
+	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
+
+	* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
+
+	* NEWS: Various additions.
+
 2001-09-04  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
 	* README.win32: Update. Don't mention pthreads.
diff --git a/ChangeLog.pre-2-0 b/ChangeLog.pre-2-0
index 5f35117..0b3ad88 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-0
+++ b/ChangeLog.pre-2-0
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+	* Version 1.3.7
+
+	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
+
+	* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
+
+	* NEWS: Various additions.
+
 2001-09-04  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
 	* README.win32: Update. Don't mention pthreads.
diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10
index 5f35117..0b3ad88 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-10
+++ b/ChangeLog.pre-2-10
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+	* Version 1.3.7
+
+	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
+
+	* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
+
+	* NEWS: Various additions.
+
 2001-09-04  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
 	* README.win32: Update. Don't mention pthreads.
diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12
index 5f35117..0b3ad88 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-12
+++ b/ChangeLog.pre-2-12
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+	* Version 1.3.7
+
+	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
+
+	* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
+
+	* NEWS: Various additions.
+
 2001-09-04  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
 	* README.win32: Update. Don't mention pthreads.
diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2
index 5f35117..0b3ad88 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-2
+++ b/ChangeLog.pre-2-2
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+	* Version 1.3.7
+
+	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
+
+	* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
+
+	* NEWS: Various additions.
+
 2001-09-04  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
 	* README.win32: Update. Don't mention pthreads.
diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4
index 5f35117..0b3ad88 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-4
+++ b/ChangeLog.pre-2-4
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+	* Version 1.3.7
+
+	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
+
+	* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
+
+	* NEWS: Various additions.
+
 2001-09-04  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
 	* README.win32: Update. Don't mention pthreads.
diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6
index 5f35117..0b3ad88 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-6
+++ b/ChangeLog.pre-2-6
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+	* Version 1.3.7
+
+	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
+
+	* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
+
+	* NEWS: Various additions.
+
 2001-09-04  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
 	* README.win32: Update. Don't mention pthreads.
diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8
index 5f35117..0b3ad88 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-8
+++ b/ChangeLog.pre-2-8
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Sep  3 23:29:51 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+	* Version 1.3.7
+
+	* Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in
+
+	* Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in]
+
+	* NEWS: Various additions.
+
 2001-09-04  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
 	* README.win32: Update. Don't mention pthreads.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 6b21f7c..9067c15 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -19,7 +19,7 @@
 	makefile.mingw		\
 	glibconfig.h.win32.in	\
 	config.h.win32.in	\
-	build-dll		\
+        po/po2tbl.sed.in        \
 	glib-2.0.pc.in 		\
 	gobject-2.0.pc.in 	\
 	gmodule-2.0.pc.in	\
@@ -33,7 +33,6 @@
 BUILT_EXTRA_DIST = 		\
 	glibconfig.h.win32	\
 	config.h.win32		\
-	glib.rc			\
 	glib.spec
 
 configexecincludedir = $(libdir)/glib-2.0/include
@@ -67,9 +66,6 @@
 config.h.win32: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/config.h.win32.in
 	cd $(top_builddir) && CONFIG_FILES=$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status
 
-glib.rc: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/glib.rc.in
-	cd $(top_builddir) && CONFIG_FILES=$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status
-
 .PHONY: files release sanity snapshot
 
 files:
diff --git a/NEWS b/NEWS
index fc3ee91..8ab12cd 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,19 +1,19 @@
 Overview of Changes in GLib 1.3.7:
 
-* Integrate GClosure support into the main loop
-* More GSignal convenience functions (macros)
-* Introduced weak references for GObject
+* Integrate GClosure support into the main loop [Owen Taylor]
+* More GSignal convenience functions (macros) [Sven Neumann, Tim Janik]
+* Introduced weak references for GObject [James Henstridge, Sven, Tim] 
 * Minor hash table optimizations
-* Main loop and threading improvements
-* Added g_ascii_* functions to be used for locale insensitive UTF8
-  compliant code instead of old string functions 
-* Overall fixes for UTF8 compliance
-* GString improvements
-* Reworked the GIOChannel code
-* Removed glib-config-2.0 in favour of pkgconfig
-* Make code 64bit clean
+* Main loop and threading improvements [Sebastian Wilhelmi]
+* Added g_ascii_* functions to be used for locale insensitive UTF-8
+  compliant code instead of old string functions  [Darin Adler, Alex Larsson]
+* Add functions for Unicode case-conversion, normalization, and 
+  collation [Owen]* GString improvements [Owen]
+* Reworked the GIOChannel code [Hidetoshi Tajima, Ron Steinke]
+* Removed glib-config-2.0 in favour of pkgconfig [Sebastian]
+* Make code 64bit clean [Mark Murnane]
 * More G_CONST_RETURN fixes
-* Many improvements to the win32 code
+* Many improvements to the win32 code [Tor Lillqvist, Hans Breuer]
 * Miscellaneous bug and API fixes
 
 Overview of Changes in GLib 1.3.6:
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index f14da4e..691e251 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-08 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-07 22:01GMT +0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@@ -14,91 +14,127 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
-#: gconvert.c:143
+#: glib/gconvert.c:143
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
 
-#: gconvert.c:147
+#: glib/gconvert.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
 
-#: gconvert.c:262 gutf8.c:784 gutf8.c:1230
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
 
-#: gconvert.c:267 gconvert.c:492
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
 
-#: gconvert.c:287 gutf8.c:780 gutf8.c:980 gutf8.c:1121 gutf8.c:1226
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
 
-#: gconvert.c:467
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
 
-#: gfileutils.c:308
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
+
+#: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:365
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:418
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
 
-#: gfileutils.c:444
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: gfileutils.c:653
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "Şablon '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
 
-#: gfileutils.c:665
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
 
-#: gfileutils.c:686
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
 
-#: gmarkup.c:216
+#: glib/gmarkup.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
 
-#: gmarkup.c:300
+#: glib/gmarkup.c:300
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
 
-#: gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
 
-#: gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -109,17 +145,17 @@
 "başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, &amp olaraq "
 "işlədə bilərsiniz"
 
-#: gmarkup.c:425
+#: glib/gmarkup.c:425
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir"
 
-#: gmarkup.c:469
+#: glib/gmarkup.c:469
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Element adı '%s' bilinmir"
 
-#: gmarkup.c:479
+#: glib/gmarkup.c:479
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -128,7 +164,7 @@
 "işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı &amp "
 "olaraq işlədin"
 
-#: gmarkup.c:525
+#: glib/gmarkup.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
@@ -137,16 +173,16 @@
 "'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; "
 "&#234) - belki rəqəm çok böyükdür"
 
-#: gmarkup.c:551
+#: glib/gmarkup.c:550
 #, c-format
 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir"
 
-#: gmarkup.c:568
+#: glib/gmarkup.c:567
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Boş hərf referens; &#454 kimi bir rəqəm daxil etməlidir;"
 
-#: gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:577
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -156,15 +192,15 @@
 "xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə &amp işlədə "
 "bilərsiniz"
 
-#: gmarkup.c:828 gmarkup.c:856 gmarkup.c:887
+#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Hökmsüz UTF-8 ilə kodlanmış mətn"
 
-#: gmarkup.c:923
+#: glib/gmarkup.c:922
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)"
 
-#: gmarkup.c:961
+#: glib/gmarkup.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -173,7 +209,7 @@
 "'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element "
 "adı olmaya bilər"
 
-#: gmarkup.c:1024
+#: glib/gmarkup.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -182,14 +218,14 @@
 "Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri "
 "gözlənilir '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1111
+#: glib/gmarkup.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
 
-#: gmarkup.c:1152
+#: glib/gmarkup.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -200,7 +236,7 @@
 "gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf "
 "işlədilmiş ola bilərsiniz"
 
-#: gmarkup.c:1225
+#: glib/gmarkup.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -209,7 +245,7 @@
 "Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir "
 "işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir"
 
-#: gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -218,17 +254,17 @@
 "'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir "
 "element adı ilə başlamır dəyəsən"
 
-#: gmarkup.c:1389
+#: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' qapadılmışdır, heç bir element açıq deyildir"
 
-#: gmarkup.c:1398
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element '%s' qapadılmışdır, fəqət indi açıq element '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1409
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -237,16 +273,16 @@
 "Qapalı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə "
 "verilən hərf isə '>'"
 
-#: gmarkup.c:1542
+#: glib/gmarkup.c:1541
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir"
 
-#: gmarkup.c:1556
+#: glib/gmarkup.c:1555
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
 
-#: gmarkup.c:1564 gmarkup.c:1607
+#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -255,7 +291,7 @@
 "Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son "
 "element '%s' açıq idi"
 
-#: gmarkup.c:1572
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -264,19 +300,19 @@
 "Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı "
 "üçbucaq mötərizə gözlənilir"
 
-#: gmarkup.c:1578
+#: glib/gmarkup.c:1577
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
 
-#: gmarkup.c:1583
+#: glib/gmarkup.c:1582
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
 
-#: gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1587
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
 
-#: gmarkup.c:1594
+#: glib/gmarkup.c:1593
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -284,122 +320,123 @@
 "Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz "
 "bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur"
 
-#: gmarkup.c:1600
+#: glib/gmarkup.c:1599
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
 
-#: gmarkup.c:1615
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Sənəd qapalı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
 
-#: gmarkup.c:1621
+#: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə "
 "qurtarır"
 
-#: gshell.c:69
+#: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "alıntılı mətn alıntı işarəti ilə başlamır"
 
-#: gshell.c:159
+#: glib/gshell.c:159
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Əmr sətirində və ya digər shell-quoted mətndə uyğunsuz alıntı işarəti"
 
-#: gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Mətn '' xarakterindən həmən sonra qurtardı. (Mətn '%s')"
 
-#: gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s')"
 
-#: gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)"
 
-#: gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
 
-#: gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
 
-#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
 
-#: gspawn.c:158
+#: glib/gspawn.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)"
 
-#: gspawn.c:288
+#: glib/gspawn.c:290
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)"
 
-#: gspawn.c:371
+#: glib/gspawn.c:373
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)"
 
-#: gspawn.c:964
+#: glib/gspawn.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork iflası (%s)"
 
-#: gspawn.c:1121
+#: glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
 
-#: gspawn.c:1130
+#: glib/gspawn.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
 
-#: gspawn.c:1138
+#: glib/gspawn.c:1148
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr "Törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
 
-#: gspawn.c:1159
+#: glib/gspawn.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
 
-#: gutf8.c:859
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
 
-#: gutf8.c:948 gutf8.c:957 gutf8.c:1089 gutf8.c:1098 gutf8.c:1240 gutf8.c:1336
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
 
-#: gutf8.c:1251 gutf8.c:1347
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 327e36e..0d2850f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-08 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 20:16+0200\n"
 "Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -14,93 +14,129 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gconvert.c:143
+#: glib/gconvert.c:143
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "No es suporta la conversió des del joc de caràcters '%s' fins al '%s'"
 
-#: gconvert.c:147
+#: glib/gconvert.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor des de '%s' fins a '%s': %s"
 
-#: gconvert.c:262 gutf8.c:784 gutf8.c:1230
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
 
-#: gconvert.c:267 gconvert.c:492
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
 
-#: gconvert.c:287 gutf8.c:780 gutf8.c:980 gutf8.c:1121 gutf8.c:1226
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
 
-#: gconvert.c:467
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "No es pot convertir el 'fallback' '%s' al joc de codis '%s'"
 
-#: gfileutils.c:308
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
+
+#: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:365
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "És impossible llegir des del fitxer '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:418
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "És impossible obtenir els atributs del fitxer '%s': fstat() ha fallat: %s"
 
-#: gfileutils.c:444
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: gfileutils.c:653
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "La plantilla '%s' és il·legal, no hauria de contenir un '%s'"
 
-#: gfileutils.c:665
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX"
 
-#: gfileutils.c:686
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "És impossible crear el fitxer '%s': %s"
 
-#: gmarkup.c:216
+#: glib/gmarkup.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "S'ha produït un error a la línia %d caràcter %d: %s"
 
-#: gmarkup.c:300
+#: glib/gmarkup.c:300
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en la línia %d: %s"
 
-#: gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "S'ha vist una entitat buida '&;'; les entitats vàlides són: &amp; &quot; "
 "&lt; &gt; &apos;"
 
-#: gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -111,17 +147,17 @@
 "comencen amb el caràcter &. Si amb aquest signe no es vol indicar una "
 "entitat,substituïu-lo per &amp;"
 
-#: gmarkup.c:425
+#: glib/gmarkup.c:425
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "El caràcter '%s' no és vàlid dins un nom d'entitat"
 
-#: gmarkup.c:469
+#: glib/gmarkup.c:469
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "No es coneix el nom de l'entitat '%s'"
 
-#: gmarkup.c:479
+#: glib/gmarkup.c:479
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -130,7 +166,7 @@
 "caràcter '&' sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter "
 "'&' per &amp;"
 
-#: gmarkup.c:525
+#: glib/gmarkup.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
@@ -139,17 +175,17 @@
 "És impossible analitzar '%s' , hi hauria d'haver hagut un dígit dins un "
 "caràcterde referència (per exemple &#234) - potser el dígit és massa llarg"
 
-#: gmarkup.c:551
+#: glib/gmarkup.c:550
 #, c-format
 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
 msgstr "El caràcter de referència '%s' no codifica un caràcter permès"
 
-#: gmarkup.c:568
+#: glib/gmarkup.c:567
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "El caràcter de referència és buit; hauria d'incloure un dígit com ara &#454;"
 
-#: gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:577
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -159,15 +195,15 @@
 "utilitzat un caràcter '&' sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu "
 "el caràcter '&' per  &amp;"
 
-#: gmarkup.c:828 gmarkup.c:856 gmarkup.c:887
+#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "El text codificat UTF-8 no és vàlid"
 
-#: gmarkup.c:923
+#: glib/gmarkup.c:922
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. <llibre>)"
 
-#: gmarkup.c:961
+#: glib/gmarkup.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -176,7 +212,7 @@
 "'%s' no és un caràcter vàlid després d'un caràcter '<'; no pot començar un "
 "nom d'element"
 
-#: gmarkup.c:1024
+#: glib/gmarkup.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -185,7 +221,7 @@
 "S'ha trobat un caràcter estrany '%s', s'esperava un '>' per acabar "
 "l'etiqueta d'inici de l'element '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1111
+#: glib/gmarkup.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -193,7 +229,7 @@
 "S'ha trobat un caràcter estrany '%s', s'esperava un '=' després del nom "
 "d'atribut '%s' de l'element '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1152
+#: glib/gmarkup.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -204,7 +240,7 @@
 "finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element '%s', o opcionalment un atribut; "
 "potser heu usat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut"
 
-#: gmarkup.c:1225
+#: glib/gmarkup.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -214,7 +250,7 @@
 "després del signe 'igual que' en donar valor a l'atribut '%s' de l'element '%"
 "s'"
 
-#: gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -223,17 +259,17 @@
 "'%s' no és un caràcter vàlid quan segueix els caracters '</'; un nom "
 "d'element no pot començar per '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1389
+#: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "L'element '%s' era tancat. Actualment no hi ha cap element obert"
 
-#: gmarkup.c:1398
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "L'element '%s' era tancat, però l'element obert actualment és '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1409
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -242,17 +278,17 @@
 "'%s' no és un caràcter vàlid quan segueix el nom d'element proper '%s'; el "
 "caràcter permès és '>'"
 
-#: gmarkup.c:1542
+#: glib/gmarkup.c:1541
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc"
 
-#: gmarkup.c:1556
+#: glib/gmarkup.c:1555
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada immediatament després d'un "
 "parèntesi d'angle obert '<'"
 
-#: gmarkup.c:1564 gmarkup.c:1607
+#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -261,7 +297,7 @@
 "El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. '%"
 "s'era l'últim element obert"
 
-#: gmarkup.c:1572
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -270,21 +306,21 @@
 "El document ha acabat de manera inesperada, s'esperava trobar un parèntesi "
 "d'angle tancat acabant l'etiqueta <%s/>"
 
-#: gmarkup.c:1578
+#: glib/gmarkup.c:1577
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element"
 
-#: gmarkup.c:1583
+#: glib/gmarkup.c:1582
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut"
 
-#: gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1587
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura "
 "d'un element"
 
-#: gmarkup.c:1594
+#: glib/gmarkup.c:1593
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -292,54 +328,54 @@
 "El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe 'igual' que "
 "sewgueix un nom d'atribut; no hi ha cap valor d'atribut"
 
-#: gmarkup.c:1600
+#: glib/gmarkup.c:1599
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut"
 
-#: gmarkup.c:1615
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta final de "
 "l'element anterior '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1621
+#: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una "
 "instrucció de processament"
 
-#: gshell.c:69
+#: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "El text citat no comença amb cometes"
 
-#: gshell.c:159
+#: glib/gshell.c:159
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre "
 "text entre cometes"
 
-#: gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr "El text acabava just després d'un caràcter ''. (El text era '%s')"
 
-#: gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents per %c. (El text "
 "era '%s')"
 
-#: gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "El texte era buit (o només contenia espais en blanc)"
 
-#: gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "És impossible llegir dades del procés fill"
 
-#: gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -347,77 +383,78 @@
 "S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades "
 "d'un procés fill"
 
-#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "És impossible llegir des del conducte fill (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "És impossible canviar al directori '%s' (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "És impossible executar el procés fill (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "És impossible crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)"
 
-#: gspawn.c:158
+#: glib/gspawn.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "És impossible llegir dades des del procés fill (%s)"
 
-#: gspawn.c:288
+#: glib/gspawn.c:290
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés "
 "fill (%s)"
 
-#: gspawn.c:371
+#: glib/gspawn.c:373
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "S'ha produiït un error inesperat en waitpid() (%s)"
 
-#: gspawn.c:964
+#: glib/gspawn.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "És impossible bifurcar-se (%s)"
 
-#: gspawn.c:1121
+#: glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "És impossible redirigir la sortida o l'entrada del procés fill (%s)"
 
-#: gspawn.c:1130
+#: glib/gspawn.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "És impossible bifurcar el procés fill (%s)"
 
-#: gspawn.c:1138
+#: glib/gspawn.c:1148
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill"
 
-#: gspawn.c:1159
+#: glib/gspawn.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "És impossible llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
 "fill (%s)"
 
-#: gutf8.c:859
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Caràcter fora d'abast per a UTF-8"
 
-#: gutf8.c:948 gutf8.c:957 gutf8.c:1089 gutf8.c:1098 gutf8.c:1240 gutf8.c:1336
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
 
-#: gutf8.c:1251 gutf8.c:1347
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caràcter fora d'abast per a UTF-16"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cf84404..af6026d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-29 07:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-29 07:42+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -23,25 +23,60 @@
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Konverter von `%s' in `%s' konnte nicht geöffnet werden: `%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
 
-#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fehler während der Umwandlung: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158
-#: glib/gutf8.c:1263
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
 
-#: glib/gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Notnagel `%s' kann nicht in Codierung `%s' umgewandelt werden"
 
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
+
 #: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -315,27 +350,27 @@
 "Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in "
 "Shellquotes"
 
-#: glib/gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Text endete nach einem ''-Zeichen. (Der Text war '%s'"
 
-#: glib/gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. "
 "(Der Text war '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -343,22 +378,22 @@
 "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
 "Kindprozess"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lesen aus Pipe zum Kind (%s) fehlgeschlagen"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "In Verzeichnis `%s' (%s) konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
@@ -405,15 +440,15 @@
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Es konnten nicht genug Daten von Kind-PID-Pipe (%s) gelesen werden"
 
-#: glib/gutf8.c:896
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135
-#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
 
-#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 53f8fcd..f1ae504 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-02 08:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-02 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: José Antonio Salgueiro <joseantsa@eresmas.net>\n"
 "Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'·a·`%s':·%s"
 
-#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Secuencia de byte no válida en la entrada de conversión"
 
@@ -32,8 +32,8 @@
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error·durante la·conversión:·%s"
 
-#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158
-#: glib/gutf8.c:1263
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
 
@@ -436,15 +436,15 @@
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Falló al leer los suficientes datos desde el pipe hijo (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:896
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Carácter fuera de márgenes para UTF 8"
 
-#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135
-#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión"
 
-#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carácter fuera de márgenes para UTF 16"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4154ddd..9847741 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jepibi-san@ej-gv.es>\n"
 "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -23,61 +23,96 @@
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Ezin ireki `%s'-tik `%s'-rako itzultzailea: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran"
 
-#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errorea itzultzerakoan: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124
-#: glib/gutf8.c:1229
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Zatia besterik ez dan karaktere segida sarreraren bukaeran"
 
-#: glib/gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ezin itzuli fallback '%s'tik '%s' kodera"
 
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran"
+
 #: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errore fitxategia irakurtzerakoan'%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:365
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ezin irakurri fitxategi '%s'-tik: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ezin ireki fitxategi '%s'-a: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:418
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ezin lortu atributuak fitxategitik '%s': fstat() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:444
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ezin ireki fitzategia '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:653
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "Eredu '%s'-a ezlegezkoa, ezin du '%s'-rik izan"
 
-#: glib/gfileutils.c:665
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Eredu '%s'-ak ez du amaierako XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:686
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ezin eratu fitxategia '%s': %s"
@@ -302,26 +337,26 @@
 "Nabarmen ikur galdua komando lerroan edo maskorreko nabarmentze texturen "
 "batetan"
 
-#: glib/gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Textua bukatzen da  '%s' batez. (Textua: '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Textua bukatua %c-rako nabarmentze ikurra aurkitu aurretik. (Textua: '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Textua hutzik (edo zuriz)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ezin irakurri daturik child prozeduran"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -329,22 +364,22 @@
 "Ezusteko errora g_io_channel_win32_poll()-n child prozedurako datuak "
 "irakurtzekoan"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ezin irakurri child hodian (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ezin aldatu  '%s' direktoriora (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ezin abiarazi chil prozedura (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ezin eratu hodirik child prozedurarekin bat egiteko (%s)"
@@ -389,15 +424,15 @@
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Ezin irakurri datu nahikorik child-en pid hodian (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:862
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Hizkia ildotik at UTF-8-n"
 
-#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101
-#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ezinezko segida itzulpen sarreran"
 
-#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Hizkia ildotik at UTF-16-en"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b3074da..808edc0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-02 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@@ -13,94 +13,130 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gconvert.c:95
+#: glib/gconvert.c:143
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr ""
 "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté"
 
-#: gconvert.c:99
+#: glib/gconvert.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
 
-#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
 
-#: gconvert.c:219 gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erreur durand la conversion : %s"
 
-#: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
 
-#: gconvert.c:419
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne peut convertir le fallback « %s » vers le jeu de code « %s »"
 
-#: gfileutils.c:293
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
+
+#: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
 
-#: gfileutils.c:350
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s"
 
-#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s"
 
-#: gfileutils.c:402
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s"
 
-#: gfileutils.c:428
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s"
 
-#: gfileutils.c:637
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "Le modèle « %s » est illégal, il ne devrait pas contenir de « %s »"
 
-#: gfileutils.c:649
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX"
 
-#: gfileutils.c:670
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s"
 
-#: gmarkup.c:302
+#: glib/gmarkup.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Erreur à la ligne %d caractère %d : %s"
 
-#: gmarkup.c:386
+#: glib/gmarkup.c:300
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Erreur à la ligne %d : %s"
 
-#: gmarkup.c:465
+#: glib/gmarkup.c:379
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Entité vide « &; » vue : les entités valides sont : &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: gmarkup.c:475
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -111,17 +147,17 @@
 "caractère & commence une entité ; si le esperluette n'est pas supposé etre "
 "une entité, échappez le comme &amp;"
 
-#: gmarkup.c:511
+#: glib/gmarkup.c:425
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Le caractère « %s » n'est pas valide a l'intérieur d'un nom d'entité"
 
-#: gmarkup.c:555
+#: glib/gmarkup.c:469
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Le nom d'entité « %s » n'est pas connu"
 
-#: gmarkup.c:565
+#: glib/gmarkup.c:479
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -130,7 +166,7 @@
 "un esperluette sans l'avoir marqué comme entité - échappez l'esperluette "
 "comme &amp;"
 
-#: gmarkup.c:611
+#: glib/gmarkup.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
@@ -140,16 +176,16 @@
 "la référence de caractère (&#234; par exemple) - Peut-etre que le nombre est "
 "trop grand"
 
-#: gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:550
 #, c-format
 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
 msgstr "La référence de caractère « %s » n'encode pas un caractère autorisé"
 
-#: gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:567
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Référence de caractère vide ; devrait inclure un nombre comme &#454;"
 
-#: gmarkup.c:664
+#: glib/gmarkup.c:577
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -159,15 +195,15 @@
 "vraisemblablement utilisé un esperluette sans intention de commencer une "
 "entité - échappez l'esperluette comme &amp;"
 
-#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
+#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Texte encodé UTF-8 invalide"
 
-#: gmarkup.c:994
+#: glib/gmarkup.c:922
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Le document doit commencer avec un élément (pas ex. <book>)"
 
-#: gmarkup.c:1032
+#: glib/gmarkup.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -176,20 +212,20 @@
 "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne "
 "semble pas commencer un nom d'élément"
 
-#: gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1023
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
 msgstr "Caractère bizarre « %s », attend un caractère « > » pour finir "
 
-#: gmarkup.c:1189
+#: glib/gmarkup.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1230
+#: glib/gmarkup.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -197,189 +233,190 @@
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1302
+#: glib/gmarkup.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1431
+#: glib/gmarkup.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1468
+#: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1477
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1488
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1615
+#: glib/gmarkup.c:1541
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1629
+#: glib/gmarkup.c:1555
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
+#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1645
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1651
+#: glib/gmarkup.c:1577
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1656
+#: glib/gmarkup.c:1582
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1661
+#: glib/gmarkup.c:1587
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1667
+#: glib/gmarkup.c:1593
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1599
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1688
+#: glib/gmarkup.c:1614
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1694
+#: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:69
+#: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:159
+#: glib/gshell.c:159
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:213
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:362
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:158
+#: glib/gspawn.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:288
+#: glib/gspawn.c:290
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:371
+#: glib/gspawn.c:373
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:964
+#: glib/gspawn.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1121
+#: glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1130
+#: glib/gspawn.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1138
+#: glib/gspawn.c:1148
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1159
+#: glib/gspawn.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:810
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index d9de835..f38ad88 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-17 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-25 18:55+02:00\n"
 "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
@@ -24,25 +24,60 @@
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikkje konvertera fila frå PDF- til PS-format."
 
-#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
 
-#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124
-#: glib/gutf8.c:1229
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\""
 
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Ugyldig celle i ResultX"
+
 #: glib/gfileutils.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -50,7 +85,7 @@
 "Feil ved lesing a fil:\n"
 "%1"
 
-#: glib/gfileutils.c:365
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -58,34 +93,34 @@
 "%1:\n"
 "%2"
 
-#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr ""
 "Kunne ikkje opna fil:\n"
 "%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:418
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:444
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje laga mappa '%1', den finst alt."
 
-#: glib/gfileutils.c:653
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:665
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Malfila %1 finst ikkje!"
 
-#: glib/gfileutils.c:686
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -284,48 +319,48 @@
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Klassenamnet kan ikkje innehalda 'kvite teikn'"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess '%1'."
 
-#: glib/gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Kunne ikkje lesa katalog."
 
-#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Kunne ikkje køyra e-postprogram"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Kan ikkje laga sokkel for kommunikasjon med Piloten"
@@ -370,19 +405,18 @@
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gutf8.c:862
+#: glib/gutf8.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Ignorer teikn:"
 
-#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101
-#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig celle i ResultX"
 
-#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Ignorer teikn:"
-
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 1425387..631b131 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-27 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-27 21:09+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -23,61 +23,96 @@
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra `%s' til `%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124
-#: glib/gutf8.c:1229
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutten på inndata"
 
-#: glib/gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" '%s' til tegnsett '%s'"
 
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
+
 #: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:365
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:418
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil '%s': fstat() feilet: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:444
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil '%s': fdopen() feilet: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:653
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mal '%s' er ugyldig, skulle inneholdt en '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:665
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Mal '%s' slutter ikke med XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:686
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil '%s': %s"
@@ -205,14 +240,18 @@
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Rart tegn '%s', ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for attributt '%s' for element '%s' oppgis"
+msgstr ""
+"Rart tegn '%s', ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
+"attributt '%s' for element '%s' oppgis"
 
 #: glib/gmarkup.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
-msgstr "'%s' er ikke et gyldig tegn etter tegnene '</'; '%s' er kanskje ikke begynnelsen på et elementnavn"
+msgstr ""
+"'%s' er ikke et gyldig tegn etter tegnene '</'; '%s' er kanskje ikke "
+"begynnelsen på et elementnavn"
 
 #: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
@@ -289,7 +328,8 @@
 
 #: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
 
 #: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@@ -299,46 +339,49 @@
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
 
-#: glib/gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst sluttet rett etter et '' tegn. (Teksten var '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var '%s')"
+msgstr ""
+"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
-msgstr "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en underprosess"
+msgstr ""
+"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
+"underprosess"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Feil ved skifte til katalog '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
@@ -382,15 +425,15 @@
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:862
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101
-#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
 
-#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cf98eed..461cbe1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-19 13:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 13:34+03:00\n"
 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -13,90 +13,128 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: gconvert.c:95
+#: glib/gconvert.c:143
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× \"%s\" × \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: gconvert.c:99
+#: glib/gconvert.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s"
 
-#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr ""
+"îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: gconvert.c:219 gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ: %s"
 
-#: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 
-#: gconvert.c:419
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gfileutils.c:293
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr ""
+"îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
+
+#: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
 
-#: gfileutils.c:350
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
 
-#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
 
-#: gfileutils.c:402
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: gfileutils.c:428
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: gfileutils.c:637
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gfileutils.c:649
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: gfileutils.c:670
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
 
-#: gmarkup.c:302
+#: glib/gmarkup.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %s"
 
-#: gmarkup.c:386
+#: glib/gmarkup.c:300
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d: %s"
 
-#: gmarkup.c:465
+#: glib/gmarkup.c:379
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:475
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -104,74 +142,74 @@
 "it as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:511
+#: glib/gmarkup.c:425
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌ \"%s\" ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ×ÎÕÔÒÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÕÝÎÏÓÔÉ"
 
-#: gmarkup.c:555
+#: glib/gmarkup.c:469
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÎÏÓÔÉ \"%s\""
 
-#: gmarkup.c:565
+#: glib/gmarkup.c:479
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:611
+#: glib/gmarkup.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:550
 #, c-format
 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:567
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:664
+#: glib/gmarkup.c:577
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
+#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ UTF-8 ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
 
-#: gmarkup.c:994
+#: glib/gmarkup.c:922
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÜÌÅÍÅÎÔÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ <book>)"
 
-#: gmarkup.c:1032
+#: glib/gmarkup.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1189
+#: glib/gmarkup.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1230
+#: glib/gmarkup.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -179,189 +217,190 @@
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1302
+#: glib/gmarkup.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1431
+#: glib/gmarkup.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1468
+#: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1477
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1488
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1615
+#: glib/gmarkup.c:1541
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ"
 
-#: gmarkup.c:1629
+#: glib/gmarkup.c:1555
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
+#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1645
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1651
+#: glib/gmarkup.c:1577
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1656
+#: glib/gmarkup.c:1582
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1661
+#: glib/gmarkup.c:1587
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1667
+#: glib/gmarkup.c:1593
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1599
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1688
+#: glib/gmarkup.c:1614
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1694
+#: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:69
+#: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "ôÅËÓÔ × ËÁ×ÙÞËÁÈ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ ËÁ×ÙÞËÉ"
 
-#: gshell.c:159
+#: glib/gshell.c:159
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ôÅËÓÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ (ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ)"
 
-#: gspawn-win32.c:213
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ"
 
-#: gspawn-win32.c:362
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "óÂÏÊ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:158
+#: glib/gspawn.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
 
-#: gspawn.c:288
+#: glib/gspawn.c:290
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:371
+#: glib/gspawn.c:373
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × waitpid() (%s"
 
-#: gspawn.c:964
+#: glib/gspawn.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1121
+#: glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1130
+#: glib/gspawn.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1138
+#: glib/gspawn.c:1148
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ"
 
-#: gspawn.c:1159
+#: glib/gspawn.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:810
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8"
 
-#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-16"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 59239ca..09b793e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-03 23:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -23,61 +23,96 @@
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
 
-#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124
-#: glib/gutf8.c:1229
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
 
-#: glib/gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
 
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
+
 #: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:365
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:418
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:444
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:653
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:665
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "©ablona '%s' se ne konèa z XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:686
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
@@ -284,6 +319,7 @@
 msgstr "Dokument neprièakovano konèan sredi vrednosti atributa"
 
 #: glib/gmarkup.c:1614
+#, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument neprièakovano konèan sredi oznake zaprtja elementa '%s'"
 
@@ -299,27 +335,27 @@
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "V ukazni vrstici ali v citiranem besedilu manjka konèni narekovaj"
 
-#: glib/gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Besedilo konèano takoj po znaku ''. (Besedilo je bilo '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Besedilo konèano preden je bil najden zakljuèni narekovaj za %c. (besedilo "
 "je bilo '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -327,22 +363,22 @@
 "Neprièakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
 "procesa otroka"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
@@ -387,15 +423,15 @@
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:862
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak izven intervala za UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101
-#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
 
-#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5b51b1a..9eefc52 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-06 20:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-06 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -25,64 +25,99 @@
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
 
-#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fel under konvertering: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124
-#: glib/gutf8.c:1229
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
 
 # fallback syftar på en sträng
-#: glib/gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen \"%s\" till kodningen \"%s\""
 
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
+
 #: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:365
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:418
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att få tag på attributen till filen \"%s\": fstat() "
 "misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:444
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:653
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:665
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:686
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
@@ -156,8 +191,8 @@
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
-"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett "
-"&-tecken utan att avse att starta en enhet. Skriv om &-tecknet som &amp;"
+"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-"
+"tecken utan att avse att starta en enhet. Skriv om &-tecknet som &amp;"
 
 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
@@ -314,27 +349,27 @@
 msgstr "Ensamt citationstecken på kommandoraden eller annan skalciterad text"
 
 # tecknet är ett #: gshell.c:519
-#: glib/gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Texten slutade efter ett \"\\\"-tecken (texten var \"%s\")."
 
-#: glib/gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Texten slutade innan matchande citationstecken hittades för %c (texten var "
 "\"%s\")."
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -342,22 +377,22 @@
 "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en "
 "barnprocess"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barnet (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att byta katalog till \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
@@ -404,15 +439,15 @@
 "Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid "
 "(%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:862
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101
-#: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
 
-#: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9573521..802ce7f 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-29 23:21-0500\n"
 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Tamil\n"
@@ -13,112 +13,147 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gconvert.c:95
+#: glib/gconvert.c:143
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s', `%s' ¢ý ÅâÔÕ Å¨¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
 
-#: gconvert.c:99
+#: glib/gconvert.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
-#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
 
-#: gconvert.c:219 gconvert.c:439
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
 
-#: gconvert.c:237 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø ̨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ"
 
-#: gconvert.c:414
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "À¢ýɨ¼ôÒ '%s', '%s' ÌÈ¢ì ¸½Á¢üÌ Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: gfileutils.c:293
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
+
+#: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
 
-#: gfileutils.c:350
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
-#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
-#: gfileutils.c:402
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr ""
-"'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
+msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
 
-#: gfileutils.c:428
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
 
-#: gfileutils.c:637
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì ܼ¡Ð"
 
-#: gfileutils.c:649
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ"
 
-#: gfileutils.c:670
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
-#: gmarkup.c:302
+#: glib/gmarkup.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "%d Åâ¢ø %d ÅâÔÕÅ¢ø À¢¨Æ: %s"
 
-#: gmarkup.c:386
+#: glib/gmarkup.c:300
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d Åâ¢ø À¢¨Æ: %s"
 
-#: gmarkup.c:465
+#: glib/gmarkup.c:379
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "¦ÅüÈ¡ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ '&;' ¸ñ¼Ð; ºÃ¢Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢¸û: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
 
-#: gmarkup.c:475
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it "
-"as &amp;"
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
 msgstr ""
-"'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; "
-"­ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
+"'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; ­"
+"ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
 
-#: gmarkup.c:511
+#: glib/gmarkup.c:425
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂâø À¢¨Æ¡ÉÐ"
 
-#: gmarkup.c:555
+#: glib/gmarkup.c:469
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' ¦¾Ã¢Â¡¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:565
+#: glib/gmarkup.c:479
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -126,65 +161,63 @@
 "À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ';'¯¼ý ÓÊŨ¼ÂÅ¢ø¨Ä; ¿£í¸û À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ´ý¨È ¦¾¡¼í¸ §Â¡º¢ì¸¡Áø '&' "
 "ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ - '&'¨º &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
 
-#: gmarkup.c:611
+#: glib/gmarkup.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-""
 
-#: gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:550
 #, c-format
 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
 msgstr "µ÷ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀð¼ ÅâÔÕ¨Å, ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ '%s' ÌȢ£Π¦ºö¡Ð"
 
-#: gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:567
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "§ÅüÈ¡É ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ; &#454 ¬¸¢Â ­Äì¸í¸û §º÷ó¾¢Õì §ÅñÎõ;"
 
-#: gmarkup.c:664
+#: glib/gmarkup.c:577
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
-""
 
-#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
+#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "À¢¨ÆÂ¡É UTF-8 ÌȢ£Π¦ºöÂôÀð¼ ¯¨Ã"
 
-#: gmarkup.c:994
+#: glib/gmarkup.c:922
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "¬Å½õ µ÷ ¯ÚôÒ¼ý (¯¾¡Ã½õ: <book>) ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎõ"
 
-#: gmarkup.c:1032
+#: glib/gmarkup.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
-"'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óÐ '%s' Åà ÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò "
-"¦¾¡¼í¸ ÓÊ¡Ð"
+"'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óÐ '%s' Åà ÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò ¦¾¡¼í¸ "
+"ÓÊ¡Ð"
 
-#: gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
 msgstr ""
-"´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ "
-"±¾¢÷À¡÷ò¾Ð"
+"´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ ±¾¢"
+"÷À¡÷ò¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:1189
+#: glib/gmarkup.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' µ÷ ´ü¨È ÅâÔÕ, ÀñÀ¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' À¢ý ('%s' ¯ÚôÀ¢ý) ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð µ÷ '=' ÅâÔÕ"
 
-#: gmarkup.c:1230
+#: glib/gmarkup.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -192,10 +225,10 @@
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 "Tek karakter '%s', '%s' elamanin baþlangýç etiketinin sonuna '>' veya '/' "
-"bekleniyor, veya bir özellik; özellik isminde geçersiz bir karakter kullanmýþ "
-"olabilirsiniz"
+"bekleniyor, veya bir özellik; özellik isminde geçersiz bir karakter "
+"kullanmýþ olabilirsiniz"
 
-#: gmarkup.c:1302
+#: glib/gmarkup.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -204,7 +237,7 @@
 "Tek karakter '%s',element '%s'in özelligi '%s''e deðer verilirken eþittir "
 "iþaretinden sonra açýk alýntý iþareti bekleniyor"
 
-#: gmarkup.c:1431
+#: glib/gmarkup.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -213,17 +246,17 @@
 "'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter deðildir; '%s' bir "
 "eleman ismiyle baþlamýyor olabilir"
 
-#: gmarkup.c:1468
+#: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, ¾ü¦À¡Ð ´Õ ¯ÚôÒõ ¾¢ÈóÐ ­ø¨Ä"
 
-#: gmarkup.c:1477
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, «É¡ø ¾ü¦À¡Ð ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ ¯ÚôÒ '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1488
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -232,45 +265,43 @@
 "Kapalý eleman '%s' den sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðildir; izin "
 "verilen karakter ise '>'"
 
-#: gmarkup.c:1615
+#: glib/gmarkup.c:1541
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "¦ÅüÈ¡É ¬Å½õ «øÄÐ ¬Å½ò¾¢ø ­ÚôÀÐ «¨ÉòÐõ ¦Åñ¦ÅÇ¢"
 
-#: gmarkup.c:1629
+#: glib/gmarkup.c:1555
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "'<' À¢ÈÌ ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
+#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ "
-"¯ÚôÒ '%s'"
+"¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ ¯ÚôÒ '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1645
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the "
-"tag <%s/>"
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
 msgstr ""
-"¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðÎ <%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ­ÕìÌõ ±É "
-"±¾¢÷À¡÷ò¾Ð"
+"¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðÎ <%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ­ÕìÌõ ±É ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:1651
+#: glib/gmarkup.c:1577
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "¯ÚôÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:1656
+#: glib/gmarkup.c:1582
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:1661
+#: glib/gmarkup.c:1587
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "¯ÚôÒ-¦¾¡¼í¸Ç¢ý «¨¼Â¡Ç ´ðÎ  ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:1667
+#: glib/gmarkup.c:1593
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -278,119 +309,119 @@
 "Doküman özellik adýný takip eden eþittir isaretinden sonra beklenmedik bir "
 "þekilde bitti: özellik degeri yok"
 
-#: gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1599
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯ûÇ¢ÚìÌõ §À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:1688
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' ±ýÛõ ãÎ-«¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
 
-#: gmarkup.c:1694
+#: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:69
+#: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "§Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã µ÷ \" -¯¼ý ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä"
 
-#: gshell.c:159
+#: glib/gshell.c:159
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "`¸ð¼¨Ç ÅÊ¢ø «øÄÐ §ÅÚ §Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã¢ø ¦À¡Õò¾ÁüÈ \" "
 
-#: gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr " \"  À¢ýÒ ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')"
 
-#: gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c ìÌ ¦À¡Õò¾Á¡É §Áü§¸¡û ¸ñÎÀ¢ÊôÀ¾ðÌ Óý ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')"
 
-#: gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "¯¨Ã ¦ÅüÈ¡ ­Õó¾Ð («øÄÐ ¦Åñ¦ÅÇ¢ ÁðΧÁ)"
 
-#: gspawn-win32.c:213
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "§ºö ¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: gspawn-win32.c:362
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: gspawn.c:158
+#: glib/gspawn.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: gspawn.c:288
+#: glib/gspawn.c:290
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
 
-#: gspawn.c:371
+#: glib/gspawn.c:373
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
 
-#: gspawn.c:964
+#: glib/gspawn.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: gspawn.c:1121
+#: glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1130
+#: glib/gspawn.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1138
+#: glib/gspawn.c:1148
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1159
+#: glib/gspawn.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:810
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
-
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 417b1bd..ce11f37 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n"
 "Last-Translator: Kemal Yýlmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -13,181 +13,220 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gconvert.c:95
+#: glib/gconvert.c:143
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüþüm desteklenmiyor"
 
-#: gconvert.c:99
+#: glib/gconvert.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "`%s' den `%s' e dönüþtürücü açýlamýyor: %s"
 
-#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
 
-#: gconvert.c:219 gconvert.c:439
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "dönüþüm sýrasýnda hata oluþtu: %s"
 
-#: gconvert.c:237 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Girdinin sonunda parçalý karakter dizisi"
 
-#: gconvert.c:414
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' karakter set '%s' e dönüþtürülemiyor"
 
-#: gfileutils.c:293
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
+
+#: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Dosya okuma hatasý: '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:350
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Dosyadan okuma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
 
-#: gfileutils.c:402
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Dosyanýn özelliklerini elde etme baþarýsýzlýðý '%s': fstat() baþarýsýzlýðý: %s"
+msgstr ""
+"Dosyanýn özelliklerini elde etme baþarýsýzlýðý '%s': fstat() baþarýsýzlýðý: %"
+"s"
 
-#: gfileutils.c:428
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': fdopen() baþarýsýzlýðý: %s"
 
-#: gfileutils.c:637
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr "Þablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
 
-#: gfileutils.c:649
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Þablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor"
 
-#: gfileutils.c:670
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Dosya yaratma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
 
-#: gmarkup.c:302
+#: glib/gmarkup.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "%d. satýr %d. karakterinde hata: %s"
 
-#: gmarkup.c:386
+#: glib/gmarkup.c:300
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "satýrda hata %d: %s"
 
-#: gmarkup.c:465
+#: glib/gmarkup.c:379
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Boþ eleman '&;' bulundu; geçerli elemanlar: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
 
-#: gmarkup.c:475
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
 "it as &amp;"
 msgstr ""
-"Eleman isminin baþýndaki karakter '%s' geçerli deðil; & karakter "
-"bir elemanla baþlar; eger bu ampersand bir eleman olarak var sayýlmazsa, "
-"&amp olarak kullanabilirsiniz"
+"Eleman isminin baþýndaki karakter '%s' geçerli deðil; & karakter bir "
+"elemanla baþlar; eger bu ampersand bir eleman olarak var sayýlmazsa, &amp "
+"olarak kullanabilirsiniz"
 
-#: gmarkup.c:511
+#: glib/gmarkup.c:425
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Karakter '%s' bir eleman isminin içinde geçerli deðildir"
 
-#: gmarkup.c:555
+#: glib/gmarkup.c:469
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Eleman ismi '%s' bilinmiyor"
 
-#: gmarkup.c:565
+#: glib/gmarkup.c:479
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"Eleman noktalý virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle bir ampersand kullandýnýz "
-"bir eleman baþlanðýcý olamayan karakter için ampersandý &amp olarak kullanýn"
+"Eleman noktalý virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle bir ampersand "
+"kullandýnýz bir eleman baþlanðýcý olamayan karakter için ampersandý &amp "
+"olarak kullanýn"
 
-#: gmarkup.c:611
+#: glib/gmarkup.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"'%s' i yorumlama hatasý, karakter içinde bir rakam olmasý gerekiyor "
-"referans (örnek; &#234) - belki rakam çok büyük"
+"'%s' i yorumlama hatasý, karakter içinde bir rakam olmasý gerekiyor referans "
+"(örnek; &#234) - belki rakam çok büyük"
 
-#: gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:550
 #, c-format
 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Karakter referans '%s' izin verilen karakteri kodlayamýyor"
 
-#: gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:567
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Boþ karakter referans; &#454 gibi bir rakam içermelidir;"
 
-#: gmarkup.c:664
+#: glib/gmarkup.c:577
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
-"Karakter referans noktalý virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle ampersand karakteri "
-"elemana baþlamak için kullanmadýnýz - ampersand yerine "
-"&amp kullanabilirsiniz"
+"Karakter referans noktalý virgül ile bitmiyor; büyük ihtimalle ampersand "
+"karakteri elemana baþlamak için kullanmadýnýz - ampersand yerine &amp "
+"kullanabilirsiniz"
 
-#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
+#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Geçersiz UTF-8 kodlanmýþ metin"
 
-#: gmarkup.c:994
+#: glib/gmarkup.c:922
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Doküman bir eleman ile baþlamalý (örnek. <kitap>)"
 
-#: gmarkup.c:1032
+#: glib/gmarkup.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
-"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðil; bir element adý "
-"olmayabilir"
+"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðil; bir element "
+"adý olmayabilir"
 
-#: gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Tek karakter '%s', Elemanýn baþlangýç etiketinin sonuna '>' karakteri bekleniyor "
-"'%s'"
+"Tek karakter '%s', Elemanýn baþlangýç etiketinin sonuna '>' karakteri "
+"bekleniyor '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1189
+#: glib/gmarkup.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Tek karakter '%s', özellik adý '%s' olan eleman '%s' den sonra '=' bekleniyor"
 
-#: gmarkup.c:1230
+#: glib/gmarkup.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -198,16 +237,16 @@
 "bekleniyor, veya bir özellik; özellik isminde geçersiz bir karakter "
 "kullanmýþ olabilirsiniz"
 
-#: gmarkup.c:1302
+#: glib/gmarkup.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"Tek karakter '%s',element '%s'in özelligi '%s''e deðer verilirken eþittir iþaretinden "
-"sonra açýk alýntý iþareti bekleniyor"
+"Tek karakter '%s',element '%s'in özelligi '%s''e deðer verilirken eþittir "
+"iþaretinden sonra açýk alýntý iþareti bekleniyor"
 
-#: gmarkup.c:1431
+#: glib/gmarkup.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -216,184 +255,187 @@
 "'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter deðildir; '%s' bir "
 "eleman ismiyle baþlamýyor olabilir"
 
-#: gmarkup.c:1468
+#: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Eleman '%s' kapatýlmýþ, hiç bir eleman açýk deðil"
 
-#: gmarkup.c:1477
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Eleman '%s' kapatýlmýþ, fakat su an açýk eleman '%s'"
 
-#: gmarkup.c:1488
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
-"Kapalý eleman '%s' den sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðildir; "
-"izin verilen karakter ise '>'"
+"Kapalý eleman '%s' den sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðildir; izin "
+"verilen karakter ise '>'"
 
-#: gmarkup.c:1615
+#: glib/gmarkup.c:1541
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Doküman boþ veya sadece boþluk karakteri içermektedir"
 
-#: gmarkup.c:1629
+#: glib/gmarkup.c:1555
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Doküman açýk üçgen parantez '<'den sonra beklenmedik bir þekilde bitti"
 
-#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
+#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"Doküman elemanlarý hala açýk olarak beklenmedik bir þekilde bitti - son eleman '%s' "
-"açýktý"
+"Doküman elemanlarý hala açýk olarak beklenmedik bir þekilde bitti - son "
+"eleman '%s' açýktý"
 
-#: gmarkup.c:1645
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
-"Doküman beklenmedik bir þekilde bitti, etiket <%s/> ile biten kapalý "
-"üçgen parantez bekleniyor"
+"Doküman beklenmedik bir þekilde bitti, etiket <%s/> ile biten kapalý üçgen "
+"parantez bekleniyor"
 
-#: gmarkup.c:1651
+#: glib/gmarkup.c:1577
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Doküman bir elemanýn içinde beklenmedik bir þekilde bitti"
 
-#: gmarkup.c:1656
+#: glib/gmarkup.c:1582
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Doküman bir özellik ismi içinde beklenmedik bir þekilde bitti"
 
-#: gmarkup.c:1661
+#: glib/gmarkup.c:1587
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Doküman bir eleman-açma etiketi içinde beklenmedik bir þekilde bitti"
 
-#: gmarkup.c:1667
+#: glib/gmarkup.c:1593
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
-msgstr "Doküman özellik adýný takip eden eþittir isaretinden sonra beklenmedik "
-"bir þekilde bitti: özellik degeri yok"
+msgstr ""
+"Doküman özellik adýný takip eden eþittir isaretinden sonra beklenmedik bir "
+"þekilde bitti: özellik degeri yok"
 
-#: gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1599
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Doküman bir özellik deðeri içinde iken beklenmedik bir þekilde bitti"
 
-#: gmarkup.c:1688
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Doküman kapalý etiket '%s' içinde beklenmedik bir þekilde bitti"
 
-#: gmarkup.c:1694
+#: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Doküman bir yorum veya iþlem talimatý içindeyken beklenmedik bir þekilde bitiyor"
+msgstr ""
+"Doküman bir yorum veya iþlem talimatý içindeyken beklenmedik bir þekilde "
+"bitiyor"
 
-#: gshell.c:69
+#: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "alýntýlý metin alýntý iþareti ile baþlamýyor"
 
-#: gshell.c:159
+#: glib/gshell.c:159
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Komut satýrýnda veya diger shell-quoted metinde uyumsuz alýntý iþareti"
 
-#: gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Metin '' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin '%s')"
 
-#: gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c için uygunluk alýntýsý bulunmadan metin bitti. (Metin '%s')"
 
-#: gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Metin boþtu (veya sadece boþluk içeriyordu)"
 
-#: gspawn-win32.c:213
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Child iþlemden bilgi okuma baþarýsýzlýðý"
 
-#: gspawn-win32.c:362
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
-"g_io_channel_win32_poll() child iþlemden bilgi okumada beklenmeyen "
-"hata"
+"g_io_channel_win32_poll() child iþlemden bilgi okumada beklenmeyen hata"
 
-#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Child pipe'dan okuma baþarýsýzlýðý (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Klasör deðistirme baþarýsýzlýðý '%s' (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Child iþlem yürütme baþarýsýzlýðý (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Child iþlemlerin haberleþmesi için pipe yaratma baþarýsýzlýðý (%s)"
 
-#: gspawn.c:158
+#: glib/gspawn.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "child iþlemden bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)"
 
-#: gspawn.c:288
+#: glib/gspawn.c:290
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "child iþlemden bilgi okuma select()'te bilinmeyen hata (%s)"
 
-#: gspawn.c:371
+#: glib/gspawn.c:373
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()'de bilinmeyen hata (%s)"
 
-#: gspawn.c:964
+#: glib/gspawn.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork baþarýsýzlýðý (%s)"
 
-#: gspawn.c:1121
+#: glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Child iþlem girdi veya çýktý yönlendirme hatasý (%s)"
 
-#: gspawn.c:1130
+#: glib/gspawn.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "child iþlem fork hatasý (%s)"
 
-#: gspawn.c:1138
+#: glib/gspawn.c:1148
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr "Child iþlem çalýþmasýnda bilinmeyen hata"
 
-#: gspawn.c:1159
+#: glib/gspawn.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)"
 
-#: gutf8.c:810
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 için karakter sýnýrlarýnýn dýþýnda"
 
-#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "dönüþüm girdisi içinde geçersiz dizi"
 
-#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 için karakter sýnýrlarýnýn dýþýnda"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 59d34b5..5ebdc63 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-11 14:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-22 11:23+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -13,90 +13,126 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gconvert.c:143
+#: glib/gconvert.c:143
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ú ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× \"%s\" Õ \"%s\" ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: gconvert.c:147
+#: glib/gconvert.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÞ Ú \"%s\" Õ \"%s\": %s"
 
-#: gconvert.c:262 gutf8.c:782 gutf8.c:1228
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊÔ¦× Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
 
-#: gconvert.c:267 gconvert.c:492
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
 
-#: gconvert.c:287 gutf8.c:778 gutf8.c:978 gutf8.c:1119 gutf8.c:1224
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "þÁÓÔÉÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎϧ ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏÓÔ¦ ÎÁ ˦Îæ ××ÏÄÕ"
 
-#: gconvert.c:467
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gfileutils.c:308
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊÔ¦× Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
+
+#: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
 
-#: gfileutils.c:365
+#: glib/gfileutils.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
 
-#: gfileutils.c:404 gfileutils.c:472
+#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "úÂ¦Ê ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
 
-#: gfileutils.c:418
+#: glib/gfileutils.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÚÎÁËÉ ÆÁÊÌÕ \"%s\": ÚÂ¦Ê fstat(): %s"
 
-#: gfileutils.c:444
+#: glib/gfileutils.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "úÂ¦Ê ×¦ÄËÒÉ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": ÚÂ¦Ê fdopen(): %s"
 
-#: gfileutils.c:653
+#: glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gfileutils.c:665
+#: glib/gfileutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: gfileutils.c:686
+#: glib/gfileutils.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
 
-#: gmarkup.c:302
+#: glib/gmarkup.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÑÄËÕ %d ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ %d: %s"
 
-#: gmarkup.c:386
+#: glib/gmarkup.c:300
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÑÄËÕ %d: %s"
 
-#: gmarkup.c:465
+#: glib/gmarkup.c:379
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:475
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -104,74 +140,74 @@
 "it as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:511
+#: glib/gmarkup.c:425
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:555
+#: glib/gmarkup.c:469
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:565
+#: glib/gmarkup.c:479
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:611
+#: glib/gmarkup.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:550
 #, c-format
 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:567
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:664
+#: glib/gmarkup.c:577
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
+#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:994
+#: glib/gmarkup.c:922
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1032
+#: glib/gmarkup.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1189
+#: glib/gmarkup.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1230
+#: glib/gmarkup.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -179,189 +215,190 @@
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1302
+#: glib/gmarkup.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1431
+#: glib/gmarkup.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1468
+#: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1477
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1488
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1615
+#: glib/gmarkup.c:1541
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÞÉ Í¦ÓÔÉÔØ ÌÉÛÅ ÐÒÏÐÕÓËÉ"
 
-#: gmarkup.c:1629
+#: glib/gmarkup.c:1555
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
+#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1645
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1651
+#: glib/gmarkup.c:1577
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1656
+#: glib/gmarkup.c:1582
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1661
+#: glib/gmarkup.c:1587
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1667
+#: glib/gmarkup.c:1593
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1599
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1688
+#: glib/gmarkup.c:1614
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gmarkup.c:1694
+#: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:69
+#: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:159
+#: glib/gshell.c:159
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:519
+#: glib/gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:526
+#: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÁÎÉÈ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
 
-#: gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 
-#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÕ (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "úÂ¦Ê ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
 
-#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÎÁÌÕ ÄÌÑ ÏÂͦÎÕ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÉÍ ÐÒÏÃÅÓÏÍ (%s)"
 
-#: gspawn.c:158
+#: glib/gspawn.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÁÎÉÈ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
 
-#: gspawn.c:288
+#: glib/gspawn.c:290
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:371
+#: glib/gspawn.c:373
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ Õ waitpid() (%s)"
 
-#: gspawn.c:964
+#: glib/gspawn.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "úÂ¦Ê ÒÏÚÇÁÌÕÄÖÅÎÎÑ (%s)"
 
-#: gspawn.c:1121
+#: glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gspawn.c:1130
+#: glib/gspawn.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÕÓËÕ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
 
-#: gspawn.c:1138
+#: glib/gspawn.c:1148
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
 
-#: gspawn.c:1159
+#: glib/gspawn.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:857
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: gutf8.c:946 gutf8.c:955 gutf8.c:1087 gutf8.c:1096 gutf8.c:1238 gutf8.c:1334
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
 
-#: gutf8.c:1249 gutf8.c:1345
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 714eae5..4de63f5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-21 12:56+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-03 07:31+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -23,25 +23,60 @@
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "無法開啟由 `%s' 至 `%s' 的轉換器:%s"
 
-#: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:821 glib/gutf8.c:1267
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
 
-#: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
 
-#: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:817 glib/gutf8.c:1017 glib/gutf8.c:1158
-#: glib/gutf8.c:1263
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "輸入完結時有未完的字元次序"
 
-#: glib/gconvert.c:444
+#: glib/gconvert.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
+
 #: glib/gfileutils.c:308
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -286,32 +321,32 @@
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:215
+#: glib/gspawn-win32.c:212
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "無法由副程序讀入資料"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:364
+#: glib/gspawn-win32.c:361
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "無法由副管道讀入資料(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "無法進入目錄 '%s'(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "無法執行副程序(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "無法建立管道來和副程序溝通(%s)"
@@ -355,15 +390,15 @@
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gutf8.c:896
+#: glib/gutf8.c:898
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內"
 
-#: glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:994 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1135
-#: glib/gutf8.c:1277 glib/gutf8.c:1373
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序"
 
-#: glib/gutf8.c:1288 glib/gutf8.c:1384
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"