| # Traditional Chinese Translation for Vim vim:set foldmethod=marker: |
| # |
| # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. |
| # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. |
| # |
| # FIRST AUTHOR Francis S.Lin <piaip@csie.ntu.edu.tw>, 2000 |
| # FIRST RELEASE Thu Jun 14 14:24:17 CST 2001 |
| # |
| # Last update: 2005/01/27 07:03 (6.3) |
| # |
| # To update, search pattern: /fuzzy\|^msgstr ""\(\n"\)\@! |
| # |
| # DO NOT USE WORDS WITH BACKSLASH ('\') AS SECOND BYTE OF BIG5 CHARS |
| # EG: '¥\', # ³\¥\»\ |
| # [blacklist: À\¬\¾\¯\½\¶\²\Æ\°\Â\¿\Á\Å\§\ª\«\] |
| # [blacklist: ®\±\Ã\Ä\´\µ\·\¹\º\¤\¦\\á\ä\] |
| # you can replace these characters with alternative words. |
| # THIS WILL CAUSE INCOMPATIBLE ON gettext 0.10.36+ |
| # |
| # Note (2005.01.27): |
| # A bug was found for UTF8 mode. |
| # > msgid "%ld fewer lines" "on %ld lines" |
| # If you don't put more (at least 2) spaces after %ld |
| # gvim/win32 will crash (no reason). |
| # So please change [¦æ"] to [¦æ "] |
| # |
| # Q. How to use UTF8 mode on Win32? |
| # A. A simple configuration: |
| # set encoding=utf-8; let $LANG='zh_TW.UTF-8'; |
| # (set langmenu=none or ..) |
| # set termencoding=utf-8 |
| # set fileencodings=ucs-bom,utf-8,japan,taiwan,prc |
| # set fileencoding=taiwan (or utf-8) |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Vim(Traditional Chinese)\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:00+0800\n" |
| "PO-Revision-Date: Mon Feb 19 22:49:21 CST 2001\n" |
| "Last-Translator: Hung-Te Lin <piaip@csie.ntu.edu.tw>\n" |
| "Language-Team: Hung-Te Lin <piaip@csie.ntu.edu.tw>, Cecil Sheng " |
| "<b7506022@csie.ntu.edu.tw>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
| |
| msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
| msgstr "E82: µLªk°t¸m¥ô¦ó½w½Ä°Ï¡AÂ÷¶}µ{¦¡..." |
| |
| msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." |
| msgstr "E83: µLªk°t¸m½w½Ä°Ï¡A¨Ï¥Î¥t¤@Ó½w½Ä°Ï...." |
| |
| #, c-format |
| msgid "E515: No buffers were unloaded" |
| msgstr "E515: ¨S¦³ÄÀ©ñ¥ô¦ó½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E516: No buffers were deleted" |
| msgstr "E516: ¨S¦³§R°£¥ô¦ó½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E517: No buffers were wiped out" |
| msgstr "E517: ¨S¦³²M°£¥ô¦ó½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "1 buffer unloaded" |
| msgstr "¤wÄÀ©ñ¤@Ó½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffers unloaded" |
| msgstr "¤wÄÀ©ñ %d Ó½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "1 buffer deleted" |
| msgstr "¤w§R°£¤@Ó½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffers deleted" |
| msgstr "¤w§R°£ %d Ó½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "1 buffer wiped out" |
| msgstr "¤w§R°£¤@Ó½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffers wiped out" |
| msgstr "¤w§R°£ %d Ó½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "E84: No modified buffer found" |
| msgstr "E84: ¨S¦³×§ï¹Lªº½w½Ä°Ï" |
| |
| #. back where we started, didn't find anything. |
| msgid "E85: There is no listed buffer" |
| msgstr "E85: ¨S¦³¦C¥Xªº½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E86: Buffer %ld does not exist" |
| msgstr "E86: ½w½Ä°Ï %ld ¤£¦s¦b" |
| |
| msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" |
| msgstr "E87: µLªk¤Á´«¨ì§ó«á±ªº½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "E88: Cannot go before first buffer" |
| msgstr "E88: µLªk¤Á´«¨ì§ó«e±ªº½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" |
| msgstr "E89: ¤w§ó§ï¹L½w½Ä°Ï %ld ¦ý©|¥¼¦sÀÉ (¥i¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E90: Cannot unload last buffer" |
| msgstr "E90: µLªkÄÀ©ñ³Ì«á¤@Ó½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "W14: Warning: List of file names overflow" |
| msgstr "W14: ĵ§i: ÀɦW¹L¦h" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E92: Buffer %ld not found" |
| msgstr "E92: §ä¤£¨ì²Ä %ld Ó½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E93: More than one match for %s" |
| msgstr "E93: §ä¨ì¤@Ó¥H¤Wªº %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E94: No matching buffer for %s" |
| msgstr "E94: §ä¤£¨ì %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld" |
| msgstr "¦æ %ld" |
| |
| msgid "E95: Buffer with this name already exists" |
| msgstr "E95: ¤w¦³½w½Ä°Ï¨Ï¥Î³oÓ¦W¦r" |
| |
| msgid " [Modified]" |
| msgstr " [¤wקï]" |
| |
| msgid "[Not edited]" |
| msgstr "[¥¼½s¿è]" |
| |
| msgid "[New file]" |
| msgstr "[·sÀÉ®×]" |
| |
| msgid "[Read errors]" |
| msgstr "[Ū¨ú¿ù»~]" |
| |
| msgid "[readonly]" |
| msgstr "[°ßŪ]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "1 line --%d%%--" |
| msgstr "¦æ¼Æ 1 --%d%%--" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines --%d%%--" |
| msgstr "¦æ¼Æ %ld --%d%%--" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
| msgstr "¦æ %ld/%ld --%d%%-- Äæ " |
| |
| msgid "[No file]" |
| msgstr "[¥¼©R¦W]" |
| |
| #. must be a help buffer |
| msgid "help" |
| msgstr "[»²§U»¡©ú]" |
| |
| msgid "[help]" |
| msgstr "[»²§U»¡©ú]" |
| |
| msgid "[Preview]" |
| msgstr "[¹wÄý]" |
| |
| msgid "All" |
| msgstr "¥þ³¡" |
| |
| msgid "Bot" |
| msgstr "©³ºÝ" |
| |
| msgid "Top" |
| msgstr "³»ºÝ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Buffer list:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ½w½Ä°Ï¦Cªí:\n" |
| |
| msgid "[Error List]" |
| msgstr "[¿ù»~¦Cªí]" |
| |
| msgid "[No File]" |
| msgstr "[¥¼©R¦W]" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Signs ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ²Å¸¹ ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Signs for %s:" |
| msgstr "%s ªº²Å¸¹:" |
| |
| #, c-format |
| msgid " line=%ld id=%d name=%s" |
| msgstr " ¦æ=%ld id=%d ¦WºÙ=%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" |
| msgstr "E96: µLªk¤ñ¸û(diff) %ldÓ¥H¤Wªº½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "E97: Cannot create diffs" |
| msgstr "E97: ¤£¯à«Ø¥ß " |
| |
| msgid "Patch file" |
| msgstr "Patch ÀÉ®×" |
| |
| msgid "E98: Cannot read diff output" |
| msgstr "E98: µLªkŪ¨ú diff ªº¿é¥X" |
| |
| msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" |
| msgstr "E99: ¥Ø«eªº½w½Ä°Ï¤£¬O¦b diff ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "E100: No other buffer in diff mode" |
| msgstr "E100: ¨S¦³½w½Ä°Ï¦b diff ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" |
| msgstr "E101: ¦³¨âÓ¥H¤Wªº½w½Ä°Ï¦b diff ¼Ò¦¡¡AµLªk¨M©wn¥Îþ¤@Ó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" |
| msgstr "E102: §ä¤£¨ì½w½Ä°Ï: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" |
| msgstr "E103: ½w½Ä°Ï \"%s\" ¤£¬O¦b diff ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "E104: Escape not allowed in digraph" |
| msgstr "E104: ½Æ¦X¦r¤¸(digraph)¤¤¤£¯à¨Ï¥Î Escape" |
| |
| msgid "E544: Keymap file not found" |
| msgstr "E544: §ä¤£¨ì keymap ÀÉ" |
| |
| msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" |
| msgstr "E105: ¨Ï¥Î :loadkeymap " |
| |
| msgid " Keyword completion (^N^P)" |
| msgstr " ÃöÁä¦r¦Û°Ê§¹¦¨ (^N^P)" |
| |
| #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. |
| msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" |
| msgstr " ^X ¼Ò¦¡ (^E^Y^L^]^F^I^K^D^N^P)" |
| |
| #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local |
| #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo |
| msgid " Keyword Local completion (^N^P)" |
| msgstr " °Ï°ìÃöÁä¦r¦Û°Ê§¹¦¨ (^N^P)" |
| |
| msgid " Whole line completion (^L^N^P)" |
| msgstr " ¾ã¦æ¦Û°Ê§¹¦¨ (^L^N^P)" |
| |
| msgid " File name completion (^F^N^P)" |
| msgstr " ÀɦW¦Û°Ê§¹¦¨ (^F^N^P)" |
| |
| msgid " Tag completion (^]^N^P)" |
| msgstr " ¼ÐÅҦ۰ʧ¹¦¨ (^]^N^P)" |
| |
| msgid " Path pattern completion (^N^P)" |
| msgstr " ¸ô®|¦Û°Ê§¹¦¨ (^N^P)" |
| |
| msgid " Definition completion (^D^N^P)" |
| msgstr " ©w¸q¦Û°Ê§¹¦¨ (^D^N^P)" |
| |
| msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" |
| msgstr " ¦r¨å¦Û°Ê§¹¦¨ (^K^N^P)" |
| |
| msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" |
| msgstr " Thesaurus ¦Û°Ê§¹¦¨ (^T^N^P)" |
| |
| msgid " Command-line completion (^V^N^P)" |
| msgstr " ©R¥O¦C¦Û°Ê§¹¦¨ (^V^N^P)" |
| |
| msgid "Hit end of paragraph" |
| msgstr "¤w¨ì¬q¸¨µ²§À" |
| |
| msgid "'thesaurus' option is empty" |
| msgstr "¿ï¶µ 'thesaurus' ¥¼³]©w" |
| |
| msgid "'dictionary' option is empty" |
| msgstr "¿ï¶µ 'dictionary' ¥¼³]©w" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning dictionary: %s" |
| msgstr "±½ºË¦r¨å: %s" |
| |
| msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" |
| msgstr " (´¡¤J) Scroll (^E/^Y)" |
| |
| msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" |
| msgstr " (¨ú¥N) Scroll (^E/^Y)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning: %s" |
| msgstr "±½ºË¤¤: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning tags." |
| msgstr "±½ºË¼ÐÅÒ." |
| |
| msgid " Adding" |
| msgstr " ¼W¥[" |
| |
| #. showmode might reset the internal line pointers, so it must |
| #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no |
| #. * longer needed. -- Acevedo. |
| #. |
| msgid "-- Searching..." |
| msgstr "-- ·j´M¤¤..." |
| |
| msgid "Back at original" |
| msgstr "¦^¨ì°_ÂI" |
| |
| msgid "Word from other line" |
| msgstr "±q§O¦æ¶}©lªº¦r (?)" |
| |
| msgid "The only match" |
| msgstr "¥u¦³¦¹¶µ²Å¦X" |
| |
| #, c-format |
| msgid "match %d of %d" |
| msgstr "§ä¨ì %d / %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "match %d" |
| msgstr "²Å¦X %d" |
| |
| #. Skip further arguments but do continue to |
| #. * search for a trailing command. |
| #, c-format |
| msgid "E106: Unknown variable: \"%s\"" |
| msgstr "E106: ¥¼©w¸qªºÅܼÆ: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E107: Missing parentheses: %s" |
| msgstr "E107: ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº¬A¸¹: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E108: No such variable: \"%s\"" |
| msgstr "E108: µL¦¹ÅܼÆ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E109: Missing ':' after '?'" |
| msgstr "E109: '?' «á¯Ê¤Ö ':'" |
| |
| msgid "E110: Missing ')'" |
| msgstr "E110: ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº \")\"" |
| |
| msgid "E111: Missing ']'" |
| msgstr "E111: ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº \"]\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E112: Option name missing: %s" |
| msgstr "E112: ¯Ê¤Ö¿ï¶µ¦WºÙ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E113: Unknown option: %s" |
| msgstr "E113: ¤£¥¿½Tªº¿ï¶µ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E114: Missing quote: %s" |
| msgstr "E114: ¯Ê¤Ö¤Þ¸¹: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E115: Missing quote: %s" |
| msgstr "E115: ¯Ê¤Ö¤Þ¸¹: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
| msgstr "E116: ¨ç¦¡ %s ªº¤Þ¼Æ¤£¥¿½T" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E117: Unknown function: %s" |
| msgstr "E117: ¥¼©w¸qªº¨ç¦¡: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E118: Too many arguments for function: %s" |
| msgstr "E118: ¨ç¦¡ %s ªº¤Þ¼Æ¹L¦h" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" |
| msgstr "E119: ¨ç¦¡ %s ªº¤Þ¼Æ¤Ó¤Ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" |
| msgstr "E120: <SID> ¤£¯à¦b script ¥»¤å¥~¨Ï¥Î: %s" |
| |
| #. |
| #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it |
| #. * this way has the compelling advantage that translations need not to |
| #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. |
| #. |
| msgid "&Ok" |
| msgstr "½T©w(&O)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "+-%s%3ld lines: " |
| msgstr "+-%s%3ld ¦æ: " |
| |
| msgid "" |
| "&OK\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "½T©w(&O)\n" |
| "¨ú®ø(&C)" |
| |
| msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" |
| msgstr "©I¥s inputrestore() ªº¦¸¼Æ¤ñ inputsave() ÁÙ¦h" |
| |
| msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" |
| msgstr "E655: ¤Ó¦h¼hªº²Å¸¹Ãìµ²(symlink) (´`Àô?)" |
| |
| msgid "E240: No connection to Vim server" |
| msgstr "E240: ¨S¦³»P Vim Server «Ø¥ß³s½u" |
| |
| msgid "E277: Unable to read a server reply" |
| msgstr "E277: µLªkŪ¨ú¦øªA¾¹ªº¦^À³" |
| |
| msgid "E258: Unable to send to client" |
| msgstr "E258: µLªk¶Ç°e¨ì client" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E241: Unable to send to %s" |
| msgstr "E241: µLªk¶Ç°e¨ì %s" |
| |
| msgid "(Invalid)" |
| msgstr "(¤£¥¿½T)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E121: Undefined variable: %s" |
| msgstr "E121: ÅÜ¼Æ %s ©|¥¼©w¸q" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E461: Illegal variable name: %s" |
| msgstr "E461: ¤£¦XªkªºÅܼƦWºÙ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" |
| msgstr "E122: ¨ç¦¡ %s ¤w¸g¦s¦b, ½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î¨ú¥N" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E123: Undefined function: %s" |
| msgstr "E123: ¨ç¦¡ %s ©|¥¼©w¸q" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E124: Missing '(': %s" |
| msgstr "E124: ¯Ê¤Ö \"(\": %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E125: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E125: °Ñ¼Æ¤£¥¿½T: %s" |
| |
| msgid "E126: Missing :endfunction" |
| msgstr "E126: ¯Ê¤Ö :endfunction" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
| msgstr "E127: ¨ç¦¡ %s ¥¿¦b¨Ï¥Î¤¤¡AµLªk«·s©w¸q" |
| |
| msgid "E129: Function name required" |
| msgstr "E129: »Ýn¨ç¦¡¦WºÙ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E128: Function name must start with a capital: %s" |
| msgstr "E128: ¨ç¦¡¦WºÙ²Ä¤@Ó¦r¥À¥²¶·¤j¼g: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E130: Undefined function: %s" |
| msgstr "E130: ¨ç¦¡ %s ©|¥¼©w¸q" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" |
| msgstr "E131: ¨ç¦¡ %s ¥¿¦b¨Ï¥Î¤¤¡AµLªk§R°£" |
| |
| msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" |
| msgstr "E132: ¨ç¦¡»¼°j©I¥s¼h¼Æ¶W¹L 'maxfuncdepth'" |
| |
| #. always scroll up, don't overwrite |
| #, c-format |
| msgid "calling %s" |
| msgstr "©I¥s %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s aborted" |
| msgstr "%s ³Q±j¨î¤¤Â_°õ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s returning #%ld" |
| msgstr "%s ¶Ç¦^È #%ld " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s returning \"%s\"" |
| msgstr "%s ¶Ç¦^È \"%s\"" |
| |
| #. always scroll up, don't overwrite |
| #, c-format |
| msgid "continuing in %s" |
| msgstr "Ä~Äò: %s" |
| |
| msgid "E133: :return not inside a function" |
| msgstr "E133: :return ¥²¶·¦b¨ç¦¡¸Ì¨Ï¥Î" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# global variables:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ¥þ°ìÅܼÆ:\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" |
| msgstr "<%s>%s%s %d, ¤Q¤»¶i¦ì %02x, ¤K¶i¦ì %03o" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" |
| msgstr "> %d, ¤Q¤»¶i¦ì %04x, ¤K¶i¦ì %o" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" |
| msgstr "> %d, ¤Q¤»¶i¦ì %08x, ¤K¶i¦ì %o" |
| |
| msgid "E134: Move lines into themselves" |
| msgstr "E134: µLªk§â¦æ²¾¨ì¥¦¦Û¤w¤º" |
| |
| msgid "1 line moved" |
| msgstr "¤w·h²¾ 1 ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines moved" |
| msgstr "¤w·h²¾ %ld ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines filtered" |
| msgstr "¤w³B²z %ld ¦æ " |
| |
| msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" |
| msgstr "E135: *Filter* Autocommand ¤£¥i¥H§ó§ï½w½Ä°Ïªº¤º®e" |
| |
| msgid "[No write since last change]\n" |
| msgstr "[§ó·s«á©|¥¼Àx¦s]\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%sviminfo: %s in line: " |
| msgstr "%sviminfo: %s ¦b¦æ¤¤: " |
| |
| msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" |
| msgstr "E136: viminfo: ¹L¦h¿ù»~, ©¿²¤Àɮרä¾l³¡¤À" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" |
| msgstr "Ū¨ú viminfo ÀÉ®× \"%s\"%s%s%s" |
| |
| msgid " info" |
| msgstr " °T®§" |
| |
| msgid " marks" |
| msgstr " ¼Ð°O" |
| |
| msgid " FAILED" |
| msgstr " ¥¢±Ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" |
| msgstr "E137: Viminfo ÀÉ®×µLªk¼g¤J: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" |
| msgstr "E138: µLªk¼g¤J viminfo ÀÉ®× %s !" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing viminfo file \"%s\"" |
| msgstr "¼g¤J viminfo ÀÉ®× \"%s\" ¤¤" |
| |
| #. Write the info: |
| #, c-format |
| msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" |
| msgstr "# ¥» viminfo Àɮ׬O¥Ñ Vim %s ©Ò²£¥Í.\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "# You may edit it if you're careful!\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "# ¦pªG·Qn¦Û¦æקï½Ð¯S§O¤p¤ß¡I\n" |
| "\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
| msgstr "# 'encoding' ¦b¦¹Àɫإ߮ɪºÈ\n" |
| |
| msgid "Illegal starting char" |
| msgstr "µL®Äªº°_©l¦r¤¸" |
| |
| msgid "Save As" |
| msgstr "¥t¦s·sÀÉ" |
| |
| #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a |
| #. * good idea. |
| msgid "E139: File is loaded in another buffer" |
| msgstr "E139: ±z¦b¥t¤@Ó½w½Ä°Ï¤]¸ü¤J¤F³oÓÀÉ®×" |
| |
| msgid "Write partial file?" |
| msgstr "n¼g¤J³¡¤ÀÀɮ׶ܡH" |
| |
| msgid "E140: Use ! to write partial buffer" |
| msgstr "E140: ½Ð¨Ï¥Î ! ¥H¼g¤J³¡¤À½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?" |
| msgstr "nÂмg¤w¦s¦bªºÀÉ®× \"%.*s\"¡H" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E141: No file name for buffer %ld" |
| msgstr "E141: ½w½Ä°Ï %ld ¨S¦³ÀɮצWºÙ" |
| |
| msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" |
| msgstr "E142: ÀÉ®×¥¼¼g¤J¡A¦]¬° 'write' ¿ï¶µ³QÃö³¬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n" |
| "Do you wish to write anyway?" |
| msgstr "" |
| "\"%.*s\" ¤w³]©w 'readonly' ¿ï¶µ.\n" |
| "½T©wnÂмg¶Ü¡H" |
| |
| msgid "Edit File" |
| msgstr "½s¿èÀÉ®×" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" |
| msgstr "E143: Autocommands ·N¥~¦a§R°£·s½w½Ä°Ï %s" |
| |
| msgid "E144: non-numeric argument to :z" |
| msgstr "E144: :z ¤£±µ¨ü«D¼Æ¦rªº°Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" |
| msgstr "E145: rvim ¤¤¸T¤î¨Ï¥Î shell ©R¥O" |
| |
| msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" |
| msgstr "E146: Regular expression µLªk¥Î¦r¥À¤À¹j (?)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
| msgstr "¨ú¥N¬° %s (y/n/a/q/^E/^Y)?" |
| |
| msgid "(Interrupted) " |
| msgstr "(¤w¤¤Â_) " |
| |
| msgid "1 substitution" |
| msgstr "¨ú¥N¤@²Õ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld substitutions" |
| msgstr "¨ú¥N %ld ²Õ " |
| |
| msgid " on 1 line" |
| msgstr "¡A½d³ò¡G¤@¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid " on %ld lines" |
| msgstr "¡A½d³ò¡G %ld ¦æ " |
| |
| msgid "E147: Cannot do :global recursive" |
| msgstr "E147: :global µLªk»¼°j°õ¦æ " |
| |
| msgid "E148: Regular expression missing from global" |
| msgstr "E148: ¨S¦³¨Ï¥Î¹L Regular expression (?)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Pattern found in every line: %s" |
| msgstr "¨C¤@¦æ³£§ä¤£¨ì: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Last Substitute String:\n" |
| "$" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# «e¤@²Õ´À¥N¦r¦ê:\n" |
| "$" |
| |
| msgid "E478: Don't panic!" |
| msgstr "E478: ¤£nÅå·W!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" |
| msgstr "E661: ©êºp, ¨S¦³Ãö©ó %s-%s ªº»¡©ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E149: Sorry, no help for %s" |
| msgstr "E149: ©êºp, ¨S¦³ %s ªº»¡©ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" |
| msgstr "©êºp, §ä¤£¨ì»¡©úÀÉ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E150: Not a directory: %s" |
| msgstr "E150: %s ¤£¬O¥Ø¿ý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E152: Cannot open %s for writing" |
| msgstr "E152: µLªk¥H¼g¤J¼Ò¦¡¶}±Ò \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E153: Unable to open %s for reading" |
| msgstr "E153: µLªkŪ¨úÀÉ®×: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" |
| msgstr "E670: ¦P¤@»y¨¥ (%s) ¤¤¦³²V¦X¤£¦P¦r¤¸½s½Xªº»¡©úÀÉ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s" |
| msgstr "E154: ¼ÐÅÒ(tag) \"%s\" ¦bÀÉ®× %s ¸Ì«½Æ¥X²{¦h¦¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E160: Unknown sign command: %s" |
| msgstr "E160: ¥¼©w¸qªº sign command: %s" |
| |
| msgid "E156: Missing sign name" |
| msgstr "E156: ¯Ê¤Ö sign ¦WºÙ" |
| |
| msgid "E612: Too many signs defined" |
| msgstr "E612: ¤w©w¸q¤Ó¦h signs" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E239: Invalid sign text: %s" |
| msgstr "E239: ¤£¥¿½Tªº sign ¤å¦r: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E155: Unknown sign: %s" |
| msgstr "E155: ¤£¥¿½Tªº sign: %s" |
| |
| msgid "E159: Missing sign number" |
| msgstr "E159: ¯Ê¤Ö sign number" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E158: Invalid buffer name: %s" |
| msgstr "E158: ½w½Ä°Ï¦WºÙ¿ù»~: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" |
| msgstr "E157: Sign ID ¿ù»~: %ld" |
| |
| msgid " (NOT FOUND)" |
| msgstr " (§ä¤£¨ì) " |
| |
| msgid " (not supported)" |
| msgstr " (¤£¤ä´©) " |
| |
| msgid "[Deleted]" |
| msgstr "[¤w§R°£]" |
| |
| msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
| msgstr "¶i¤J°£¿ù¼Ò¦¡. ¿é¤J \"cont\" ¥H¦^¨ì¥¿±`¼Ò¦¡." |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: %s" |
| msgstr "¦æ %ld: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "cmd: %s" |
| msgstr "cmd: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
| msgstr "\"%s%s\" ¤¤Â_ÂI: ²Ä %ld ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
| msgstr "E161: §ä¤£¨ì¤¤Â_ÂI: %s" |
| |
| msgid "No breakpoints defined" |
| msgstr "¨S¦³©w¸q¤¤Â_ÂI" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%3d %s %s line %ld" |
| msgstr "%3d %s %s ²Ä %ld ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Save changes to \"%.*s\"?" |
| msgstr "±NÅܰʦsÀx¦Ü \"%.*s\"?" |
| |
| msgid "Untitled" |
| msgstr "¥¼©R¦W" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
| msgstr "E162: ¤w§ó§ï¹L½w½Ä°Ï \"%s\" ¦ý©|¥¼¦sÀÉ (¥i¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
| msgstr "ª`·N: ¤w¤Á´«¨ì¨ä¥¦½w½Ä°Ï (½ÐÀˬd Autocommands ¦³µL¿ù»~)" |
| |
| msgid "E163: There is only one file to edit" |
| msgstr "E163: ¥u¦³¤@ÓÀÉ®×¥i½s¿è" |
| |
| msgid "E164: Cannot go before first file" |
| msgstr "E164: ¤w¸g¦b²Ä¤@ÓÀɮפF" |
| |
| msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
| msgstr "E165: ¤w¸g¦b³Ì«á¤@ÓÀɮפF" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E666: compiler not supported: %s" |
| msgstr "E666: ½sĶ¾¹¤£¤ä´©: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
| msgstr "·j´M¤¤: \"%s\" -- \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching for \"%s\"" |
| msgstr "·j´M¤¤: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" |
| msgstr "¦b 'runtimepath' ¸Ì§ä¤£¨ì \"%s\"" |
| |
| msgid "Source Vim script" |
| msgstr "°õ¦æ Vim script" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
| msgstr "µLªk°õ¦æ¥Ø¿ý¡G \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "could not source \"%s\"" |
| msgstr "µLªk°õ¦æ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
| msgstr "²Ä %ld ¦æ: µLªk°õ¦æ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "sourcing \"%s\"" |
| msgstr "°õ¦æ \"%s\" ¤¤" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
| msgstr "²Ä %ld ¦æ: µ²§ô°õ¦æ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "finished sourcing %s" |
| msgstr "µ²§ô°õ¦æ %s" |
| |
| msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
| msgstr "W15: ª`·N: ¿ù»~ªº¦æ¤À¹j¦r¤¸¡A¥i¯à¬O¤Ö¤F ^M" |
| |
| msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
| msgstr "E167: ¦b°õ¦æ script ÀÉ®×¥~¤£¥i¨Ï¥Î :scriptencoding" |
| |
| msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
| msgstr "E168: ¦b°õ¦æ script ÀÉ®×¥~¤£¥i¨Ï¥Î :finish" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Page %d" |
| msgstr "²Ä %d ¶" |
| |
| msgid "No text to be printed" |
| msgstr "¨S¦³n¦C¦Lªº¤å¦r" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printing page %d (%d%%)" |
| msgstr "¦C¦L¤¤: ²Ä %d ¶ (%d%%)" |
| |
| #, c-format |
| msgid " Copy %d of %d" |
| msgstr "½Æ»s %d / %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printed: %s" |
| msgstr "¤w¦C¦L: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printing aborted" |
| msgstr "¤w¨ú®ø¦C¦L" |
| |
| msgid "E455: Error writing to PostScript output file" |
| msgstr "E455: µLªk¼g¤J PostScript ¿é¥XÀÉ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E624: Can't open file \"%s\"" |
| msgstr "E624: µLªk¶}±ÒÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" |
| msgstr "E457: µLªkŪ¨ú PostScript ¸ê·½ÀÉ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" |
| msgstr "E618: ÀÉ®× \"%s\" ¤£¬O PostScript ¸ê·½ÀÉ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" |
| msgstr "E619: ¤£¤ä´© PostScript ¸ê·½ÀÉ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" |
| msgstr "E621: \"%s\" ¸ê·½Àɪ©¥»¿ù»~" |
| |
| msgid "E324: Can't open PostScript output file" |
| msgstr "E324: µLªk¶}±Ò PostScript ¿é¥XÀÉ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E456: Can't open file \"%s\"" |
| msgstr "E456: µLªk¶}±ÒÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" |
| msgstr "E456: µLªkŪ¨ú PostScript ¸ê·½ÀÉ \"prolog.ps\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" |
| msgstr "E456: µLªkŪ¨ú PostScript ¸ê·½ÀÉ \"%s.ps\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding" |
| msgstr "E620:µLªkÂà´«¦Ü \"%s\" ¦r¤¸½s½X" |
| |
| msgid "Sending to printer..." |
| msgstr "¶Ç°e¸ê®Æ¨ì¦Lªí¾÷..." |
| |
| msgid "E365: Failed to print PostScript file" |
| msgstr "E365: µLªk¦C¦L PostScript ÀÉ®×" |
| |
| msgid "Print job sent." |
| msgstr "¤w°e¥X¦C¦L¤u§@¡C" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
| msgstr "¥Ø«eªº %s»y¨¥: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
| msgstr "E197: ¤£¯à³]©w»y¨¥¦¨ \"%s\"" |
| |
| msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." |
| msgstr "¶i¤J Ex ¼Ò¦¡. ¿é¤J \"visua\" ¥H¦^¨ì¥¿±`¼Ò¦¡." |
| |
| #. must be at EOF |
| msgid "E501: At end-of-file" |
| msgstr "E501: ¤w¨ìÀÉ®×µ²§À" |
| |
| msgid "E169: Command too recursive" |
| msgstr "E169: ©R¥O»¼°j¼h¼Æ¹L¦h" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E605: Exception not caught: %s" |
| msgstr "E605: ¥¼ÄdºIªº¨Ò¥~¡G %s" |
| |
| msgid "End of sourced file" |
| msgstr "©R¥OÀɵ²§ô" |
| |
| msgid "End of function" |
| msgstr "¨ç¦¡µ²§À" |
| |
| msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" |
| msgstr "E464: ¨Ï¥ÎªÌ©w¸qªº©R¥O·|²V²c" |
| |
| msgid "E492: Not an editor command" |
| msgstr "E492: ¤£¬O½s¿è¾¹ªº©R¥O" |
| |
| msgid "E493: Backwards range given" |
| msgstr "E493: «ü©w¤F¦V«e°Ñ¦Òªº½d³ò" |
| |
| msgid "Backwards range given, OK to swap" |
| msgstr "«ü©w¤F¦V«e°Ñ¦Òªº½d³ò¡AOK to swap" |
| |
| msgid "E494: Use w or w>>" |
| msgstr "E494: ½Ð¨Ï¥Î w ©Î w>>" |
| |
| msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" |
| msgstr "E319: ©êºp, ¥»©R¥O¦b¦¹ª©¥»¤¤¨S¦³¹ê§@" |
| |
| msgid "E172: Only one file name allowed" |
| msgstr "E172: ¥u¯à¦³¤@ÓÀÉ" |
| |
| msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" |
| msgstr "ÁÙ¦³¤@ÓÀÉ®×¥¼½s¿è. ½T©wnÂ÷¶}¡H" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" |
| msgstr "ÁÙ¦³ %d ÓÀÉ®×¥¼½s¿è. ½T©wnÂ÷¶}¡H" |
| |
| msgid "E173: 1 more file to edit" |
| msgstr "E173: ÁÙ¦³¤@ÓÀÉ®×¥¼½s¿è " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E173: %ld more files to edit" |
| msgstr "E173: ÁÙ¦³ %ld ÓÀÉ®×¥¼½s¿è" |
| |
| msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" |
| msgstr "E174: ©R¥O¤w¸g¦s¦b, ½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î«·s©w¸q" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " Name Args Range Complete Definition" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " ¦WºÙ °Ñ¼Æ ½d³ò §¹¾ã ©w¸q " |
| |
| msgid "No user-defined commands found" |
| msgstr "§ä¤£¨ì¨Ï¥ÎªÌ©w¸qªº©R¥O" |
| |
| msgid "E175: No attribute specified" |
| msgstr "E175: ¨S¦³«ü©wªºÄÝ©Ê" |
| |
| msgid "E176: Invalid number of arguments" |
| msgstr "E176: ¤£¥¿½Tªº°Ñ¼Æ¼Æ¥Ø" |
| |
| msgid "E177: Count cannot be specified twice" |
| msgstr "E177: ¤£¯à«ü©w¨â¦¸¼Æ¥Ø" |
| |
| msgid "E178: Invalid default value for count" |
| msgstr "E178: ¼Æ¥Øªº¹w³]°Ñ¼Æ¤£¥¿½T" |
| |
| msgid "E179: argument required for complete" |
| msgstr "E179: «ü¥O»Ýn°Ñ¼Æ¤~¯à§¹¦¨" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E180: Invalid complete value: %s" |
| msgstr "E180: ¤£§¹¾ãªºÈ: '%s'" |
| |
| msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" |
| msgstr "E468: ¦Ûq¸É§¹®É¤~¥i¸É§¹°Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "E467: Custom completion requires a function argument" |
| msgstr "E467: ¦Ûq¸É§¹»Ýn¨ç¦¡¬°°Ñ¼Æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E181: Invalid attribute: %s" |
| msgstr "E181: ¤£¥¿½TªºÄÝ©Ê: %s" |
| |
| msgid "E182: Invalid command name" |
| msgstr "E182: «ü¥O¦WºÙ¤£¥¿½T" |
| |
| msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" |
| msgstr "E183: ¨Ï¥ÎªÌ¦Û©w«ü¥O¥²¶·¥H¤j¼g¦r¥À¶}©l" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E184: No such user-defined command: %s" |
| msgstr "E184: ¨S¦³¨Ï¥ÎªÌ¦Û©wªº©R¥O¡G %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E185: Cannot find color scheme %s" |
| msgstr "E185: §ä¤£¨ìÃC¦â¼Ë¦¡ %s" |
| |
| msgid "Greetings, Vim user!" |
| msgstr "¶Ù, Vim ¨Ï¥ÎªÌ¡I" |
| |
| msgid "Edit File in new window" |
| msgstr "¦b·sµøµ¡½s¿èÀÉ®×" |
| |
| msgid "No swap file" |
| msgstr "µL¼È¦sÀÉ" |
| |
| msgid "Append File" |
| msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×" |
| |
| msgid "E186: No previous directory" |
| msgstr "E186: ¨S¦³«e¤@ӥؿý" |
| |
| msgid "E187: Unknown" |
| msgstr "E187: µLªk¿ìÃѪº¼Ð°O" |
| |
| msgid "E465: :winsize requires two number arguments" |
| msgstr "E465: :winsize »Ýn¨âӰѼÆ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Window position: X %d, Y %d" |
| msgstr "µøµ¡¦ì¸m: X %d, Y %d" |
| |
| msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" |
| msgstr "E188: ¦b±zªº¥¥x¤WµLªkÀò±oµøµ¡¦ì¸m" |
| |
| msgid "E466: :winpos requires two number arguments" |
| msgstr "E466: :winpos »Ýn¨âӰѼÆ" |
| |
| msgid "Save Redirection" |
| msgstr "Àx¦s Redirection" |
| |
| msgid "Save View" |
| msgstr "Àx¦s View" |
| |
| msgid "Save Session" |
| msgstr "Àx¦s Session" |
| |
| msgid "Save Setup" |
| msgstr "Àx¦s³]©w" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" |
| msgstr "E189: \"%s\" ¤w¦s¦b (½Ð¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" |
| msgstr "E190: µLªk¥H¼g¤J¼Ò¦¡¶}±Ò \"%s\"" |
| |
| #. set mark |
| msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" |
| msgstr "E191: °Ñ¼Æ¥²¶·¬O^¤å¦r¥À©Î¦V«e/«áªº¤Þ¸¹" |
| |
| msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" |
| msgstr "E192: :normal »¼°j¼h¼Æ¹L²`" |
| |
| msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" |
| msgstr "E194: ¨S¦³ '#' ¥i´À¥NªºÀɦW" |
| |
| msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" |
| msgstr "E495: ¨S¦³ Autocommand ÀɦW¥H¨ú¥N \"<afile>\"" |
| |
| msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" |
| msgstr "E496: ¨S¦³ Autocommand ½w½Ä°Ï¦WºÙ¥H¨ú¥N \"<abuf>\"" |
| |
| msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" |
| msgstr "E497: ¨S¦³ Autocommand ²Å¦X¦WºÙ¥H¨ú¥N \"<amatch>\"" |
| |
| msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" |
| msgstr "E498: ¨S¦³ :source ÀɦW¥H¨ú¥N \"<sfile>\"" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
| msgstr "E499: '%' ©Î '#' «ü¦VªÅÀɦW¡A¥u¯à¥Î©ó \":p:h\"" |
| |
| msgid "E500: Evaluates to an empty string" |
| msgstr "E500: ¿é¤J¬°ªÅ¦r¦ê" |
| |
| msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" |
| msgstr "E195: µLªkŪ¨ú viminfo" |
| |
| msgid "E196: No digraphs in this version" |
| msgstr "E196: ¥»ª©¥»µL½Æ¦X¦r¤¸(digraph)" |
| |
| msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" |
| msgstr "E608: ¤£¯à :throw ¥Î 'Vim' ¶}ÀYªº¨Ò¥~" |
| |
| #. always scroll up, don't overwrite |
| #, c-format |
| msgid "Exception thrown: %s" |
| msgstr "¥á¥X¨Ò¥~¡G %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception finished: %s" |
| msgstr "¨Ò¥~µ²§ô¡G %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception discarded: %s" |
| msgstr "¤w¥á±ó¨Ò¥~¡G %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s, line %ld" |
| msgstr "%s, ¦æ %ld" |
| |
| #. always scroll up, don't overwrite |
| #, c-format |
| msgid "Exception caught: %s" |
| msgstr "µo¥Í¨Ò¥~¡G%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s made pending" |
| msgstr "%s ³y¦¨ pending" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s resumed" |
| msgstr "%s ¤w¦^´_" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s discarded" |
| msgstr "%s ¤w¥á±ó" |
| |
| msgid "Exception" |
| msgstr "¨Ò¥~" |
| |
| msgid "Error and interrupt" |
| msgstr "¿ù»~»P¤¤Â_" |
| |
| msgid "Error" |
| msgstr "¿ù»~" |
| |
| #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "¤¤Â_" |
| |
| msgid "E579: :if nesting too deep" |
| msgstr "E579: :if ¼h¼Æ¹L²`" |
| |
| msgid "E580: :endif without :if" |
| msgstr "E580: :endif ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº :if" |
| |
| msgid "E581: :else without :if" |
| msgstr "E581: :else ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº :if" |
| |
| msgid "E582: :elseif without :if" |
| msgstr "E582: :elseif ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº :if" |
| |
| msgid "E583: multiple :else" |
| msgstr "E583: ¦h« :else" |
| |
| msgid "E584: :elseif after :else" |
| msgstr "E584: :elseif ¦b :else ¤§«á" |
| |
| msgid "E585: :while nesting too deep" |
| msgstr "E585: :while ¼h¼Æ¹L²`" |
| |
| msgid "E586: :continue without :while" |
| msgstr "E586: :continue ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº :while" |
| |
| msgid "E587: :break without :while" |
| msgstr "E587: :break ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº :while" |
| |
| msgid "E601: :try nesting too deep" |
| msgstr "E601: :if ¼h¼Æ¹L²`" |
| |
| msgid "E603: :catch without :try" |
| msgstr "E603: :catch ¨S¦³ :try" |
| |
| #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. |
| #. * Just parse. |
| msgid "E604: :catch after :finally" |
| msgstr "E604: :catch ¦b :finally ¤§«á" |
| |
| msgid "E606: :finally without :try" |
| msgstr "E606: :finally ¨S¦³ :try" |
| |
| #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. |
| msgid "E607: multiple :finally" |
| msgstr "E607: ¦h« :finally" |
| |
| msgid "E602: :endtry without :try" |
| msgstr "E602: :endif ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº :if" |
| |
| msgid "E193: :endfunction not inside a function" |
| msgstr "E193: :endfunction ¥²¶·¦b¨ç¦¡¤º³¡¨Ï¥Î" |
| |
| msgid "tagname" |
| msgstr "¼ÐÅÒ¦WºÙ" |
| |
| msgid " kind file\n" |
| msgstr "ÃþÀÉ®×\n" |
| |
| msgid "'history' option is zero" |
| msgstr "¿ï¶µ 'history' ¬O¹s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %s History (newest to oldest):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# %s ¾ú¥v°O¿ý (·s¨ìÂÂ):\n" |
| |
| msgid "Command Line" |
| msgstr "©R¥O¦C" |
| |
| msgid "Search String" |
| msgstr "·j´M¦r¦ê" |
| |
| msgid "Expression" |
| msgstr "¹Bºâ¦¡" |
| |
| msgid "Input Line" |
| msgstr "¿é¤J¦æ " |
| |
| msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" |
| msgstr "E198: cmd_pchar ¶W¹L©R¥Oªø«×" |
| |
| msgid "E199: Active window or buffer deleted" |
| msgstr "E199: ¤w§R°£±¼§@¥Î¤¤ªºµøµ¡©Î¼È¦s°Ï" |
| |
| msgid "Illegal file name" |
| msgstr "¤£¥¿½TªºÀɦW" |
| |
| msgid "is a directory" |
| msgstr "¬O¥Ø¿ý" |
| |
| msgid "is not a file" |
| msgstr "¤£¬OÀÉ®×" |
| |
| msgid "[New File]" |
| msgstr "[¥¼©R¦W]" |
| |
| msgid "[Permission Denied]" |
| msgstr "[Åv¤£¨¬]" |
| |
| msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" |
| msgstr "E200: *ReadPre Autocommand ¨Ïµ{¦¡µLªkŪ¨ú¦¹ÀÉ" |
| |
| msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" |
| msgstr "E201: *Filter* Autocommand ¤£¥i¥H§ó§ï½w½Ä°Ïªº¤º®e" |
| |
| msgid "Vim: Reading from stdin...\n" |
| msgstr "Vim: ±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¨ú...\n" |
| |
| msgid "Reading from stdin..." |
| msgstr "±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¨ú..." |
| |
| #. Re-opening the original file failed! |
| msgid "E202: Conversion made file unreadable!" |
| msgstr "E202: Âà´«¿ù»~" |
| |
| msgid "[fifo/socket]" |
| msgstr "[fifo/socket]" |
| |
| msgid "[fifo]" |
| msgstr "[fifo]" |
| |
| msgid "[socket]" |
| msgstr "[socket]" |
| |
| msgid "[RO]" |
| msgstr "[°ßŪ]" |
| |
| msgid "[CR missing]" |
| msgstr "[¯Ê¤ÖCR]'" |
| |
| msgid "[NL found]" |
| msgstr "[§ä¨ìNL]" |
| |
| msgid "[long lines split]" |
| msgstr "[¤À³Î¹Lªø¦æ]" |
| |
| msgid "[NOT converted]" |
| msgstr "[¥¼Âà´«]" |
| |
| msgid "[converted]" |
| msgstr "[¤wÂà´«]" |
| |
| msgid "[crypted]" |
| msgstr "[¤w¥[±K]" |
| |
| msgid "[CONVERSION ERROR]" |
| msgstr "Âà´«¿ù»~" |
| |
| #, c-format |
| msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" |
| msgstr "[¦æ %ld ¦³¤£¥¿½Tªº¦ì¤¸]" |
| |
| msgid "[READ ERRORS]" |
| msgstr "[Ū¨ú¿ù»~]" |
| |
| msgid "Can't find temp file for conversion" |
| msgstr "§ä¤£¨ìÂà´«¥Îªº¼È¦sÀÉ" |
| |
| msgid "Conversion with 'charconvert' failed" |
| msgstr "¦r¤¸¶°Âà´«¿ù»~" |
| |
| msgid "can't read output of 'charconvert'" |
| msgstr "µLªkŪ¨ú 'charconvert' ªº¿é¥X" |
| |
| msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" |
| msgstr "E203: Autocommand §R°£©ÎÄÀ©ñ¤Fn¼g¤Jªº½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" |
| msgstr "E204: Autocommand ·N¥~¦a§ïÅܤF¦æ¸¹" |
| |
| msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" |
| msgstr "NetBeans ¤£¯à¼g¥X¥¼×§ïªº½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" |
| msgstr "³¡¥÷¤º®eµLªk¼g¤J Netbeans ½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "is not a file or writable device" |
| msgstr "¤£¬OÀɮשΥi¼g¤Jªº¸Ë¸m" |
| |
| msgid "is read-only (add ! to override)" |
| msgstr "¬O°ßŪÀÉ (½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" |
| msgstr "E506: µLªk¼g¤J³Æ¥÷ÀÉ (½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" |
| msgstr "E507: µLªkÃö³¬³Æ¥÷ÀÉ (½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" |
| msgstr "E508: µLªkŪ¨úÀÉ®×¥H¨Ñ³Æ¥÷ (½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" |
| msgstr "E509: µLªk«Ø¥ß³Æ¥÷ÀÉ (½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" |
| msgstr "E510: µLªk»s§@³Æ¥÷ÀÉ (½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" |
| msgstr "E460: Resource fork ·|®ø¥¢ (½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E214: Can't find temp file for writing" |
| msgstr "E214: §ä¤£¨ì¼g¤J¥Îªº¼È¦sÀÉ" |
| |
| msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" |
| msgstr "E213: µLªkÂà´« (½Ð¨Ï¥Î ! ±j¨î¤£Âà´«¼g¤J)" |
| |
| msgid "E166: Can't open linked file for writing" |
| msgstr "E166: µLªk¥H¼g¤J¼Ò¦¡¶}±Ò³sµ²ÀÉ®×" |
| |
| msgid "E212: Can't open file for writing" |
| msgstr "E212: µLªk¥H¼g¤J¼Ò¦¡¶}±Ò" |
| |
| msgid "E667: Fsync failed" |
| msgstr "E667: Fsync ©R¥O°õ¦æ¥¢±Ñ" |
| |
| msgid "E512: Close failed" |
| msgstr "E512: Ãö³¬¥¢±Ñ" |
| |
| msgid "E513: write error, conversion failed" |
| msgstr "E513: µLªk¼g¤J -- Âà´«¥¢±Ñ" |
| |
| msgid "E514: write error (file system full?)" |
| msgstr "E514: ¼g¤J¿ù»~ (Àɮרt²Î¤wº¡¡H)" |
| |
| msgid " CONVERSION ERROR" |
| msgstr "Âà´«¿ù»~" |
| |
| msgid "[Device]" |
| msgstr "[¸Ë¸m]" |
| |
| msgid "[New]" |
| msgstr "[·s]" |
| |
| msgid " [a]" |
| msgstr "[a]" |
| |
| msgid " appended" |
| msgstr " ¤wªþ¥[" |
| |
| msgid " [w]" |
| msgstr "[w]" |
| |
| msgid " written" |
| msgstr " ¤w¼g¤J" |
| |
| msgid "E205: Patchmode: can't save original file" |
| msgstr "E205: Patch ¼Ò¦¡: µLªkÀx¦sì©lÀÉ®×" |
| |
| msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" |
| msgstr "E206: Patch ¼Ò¦¡: µLªkÅܧóªÅªºì©lÀÉ®×" |
| |
| msgid "E207: Can't delete backup file" |
| msgstr "E207: µLªk§R°£³Æ¥÷ÀÉ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ĵ§i: ì©lÀɮ׬y¥¢©Î·lÃa\n" |
| |
| msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" |
| msgstr "¦bÀÉ®×¥¿½T¼g¤J«e½Ð¤ÅÂ÷¶}½s¿è¾¹!" |
| |
| msgid "[dos]" |
| msgstr "[dos]" |
| |
| msgid "[dos format]" |
| msgstr "[dos ®æ¦¡]" |
| |
| msgid "[mac]" |
| msgstr "[mac]" |
| |
| msgid "[mac format]" |
| msgstr "[mac ®æ¦¡]" |
| |
| msgid "[unix]" |
| msgstr "[unix]" |
| |
| msgid "[unix format]" |
| msgstr "[unix ®æ¦¡]" |
| |
| msgid "1 line, " |
| msgstr "1 ¦æ, " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines, " |
| msgstr "%ld ¦æ, " |
| |
| msgid "1 character" |
| msgstr "¤@Ó¦r¤¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld characters" |
| msgstr "%ldÓ¦r¤¸" |
| |
| msgid "[noeol]" |
| msgstr "[noeol]" |
| |
| msgid "[Incomplete last line]" |
| msgstr "[µ²§À¦æ¤£§¹¾ã]" |
| |
| #. don't overwrite messages here |
| #. must give this prompt |
| #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers |
| msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" |
| msgstr "ĵ§i: ¥»ÀɮצۤW¦¸Åª¤J«á¤wÅÜ°Ê!!!" |
| |
| msgid "Do you really want to write to it" |
| msgstr "½T©wn¼g¤J¶Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E208: Error writing to \"%s\"" |
| msgstr "E208: ¼g¤JÀÉ®× \"%s\" ¿ù»~" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E209: Error closing \"%s\"" |
| msgstr "E209: Ãö³¬ÀÉ®× \"%s\" ¿ù»~" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E210: Error reading \"%s\"" |
| msgstr "E210: Ū¨úÀÉ®× \"%s\" ¿ù»~" |
| |
| msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" |
| msgstr "E246: FileChangedShell autocommand §R°£½w½Ä°Ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available" |
| msgstr "E211: ĵ§i: ÀÉ®× \"%s\" ¤w¸g¤£¦s¦b" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
| "well" |
| msgstr "W12: ĵ§i: ÀÉ®× \"%s\" ¦Û¤W¦¸Åª¤J«á¤wÅÜ°Ê, ¦Ó¥B½s¿è¤¤ªº½w½Ä°Ï¤]§ó°Ê¤F" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" |
| msgstr "W11: ĵ§i: ÀÉ®× \"%s\" ¦Û¤W¦¸Åª¤J«á¤wÅÜ°Ê" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" |
| msgstr "W16: ĵ§i: ÀÉ®× \"%s\" ªºÅv»P¤W¦¸Åª¤J®É¤£¤@¼Ë (¦³ÅܰʹL)" |
| |
| # 'mode' seems better as translated to 'permission'? |
| #, c-format |
| msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" |
| msgstr "W13: ĵ§i: ÀÉ®× \"%s\" ¦b¶}©l½s¿è«á¤S³Q«Ø¥ß¤F" |
| |
| msgid "See \":help W11\" for more info." |
| msgstr "¶i¤@¨B»¡©ú½Ð¨£ \":help W11\"¡C" |
| |
| msgid "Warning" |
| msgstr "ĵ§i" |
| |
| msgid "" |
| "&OK\n" |
| "&Load File" |
| msgstr "" |
| "½T©w(&O)\n" |
| "¸ü¤JÀÉ®×(&L)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" |
| msgstr "E462: µLªk·Ç³Æ«·s¸ü¤J \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E321: Could not reload \"%s\"" |
| msgstr "E321: µLªk«·s¸ü¤J \"%s\"" |
| |
| msgid "--Deleted--" |
| msgstr "--¤w§R°£--" |
| |
| #. the group doesn't exist |
| #, c-format |
| msgid "E367: No such group: \"%s\"" |
| msgstr "E367: µL¦¹¸s²Õ: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E215: Illegal character after *: %s" |
| msgstr "E215: * «á±¦³¤£¥¿½Tªº¦r¤¸: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E216: No such event: %s" |
| msgstr "E216: µL¦¹¨Æ¥ó: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E216: No such group or event: %s" |
| msgstr "E216: µL¦¹¸s²Õ©Î¨Æ¥ó: %s" |
| |
| #. Highlight title |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Auto-Commands ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Auto-Commands ---" |
| |
| msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" |
| msgstr "E217: µLªk¹ï©Ò¦³¨Æ¥ó°õ¦æ autocommand" |
| |
| msgid "No matching autocommands" |
| msgstr "§ä¤£¨ì¹ïÀ³ªº autocommand" |
| |
| msgid "E218: autocommand nesting too deep" |
| msgstr "E218: autocommand ¼h¼Æ¹L²`" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s Auto commands for \"%s\"" |
| msgstr "%s Auto commands: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s" |
| msgstr "°õ¦æ %s" |
| |
| #. always scroll up, don't overwrite |
| #, c-format |
| msgid "autocommand %s" |
| msgstr "autocommand %s" |
| |
| msgid "E219: Missing {." |
| msgstr "E219: ¯Ê¤Ö {." |
| |
| msgid "E220: Missing }." |
| msgstr "E220: ¯Ê¤Ö }." |
| |
| msgid "E490: No fold found" |
| msgstr "E490: §ä¤£¨ì¥ô¦ó fold" |
| |
| msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E350: µLªk¦b¥Ø«eªº 'foldmethod' ¤U«Ø¥ß fold" |
| |
| msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E351: µLªk¦b¥Ø«eªº 'foldmethod' ¤U§R°£ fold" |
| |
| msgid "E222: Add to read buffer" |
| msgstr "E222: ¥[¤JŪ¨ú½w½Ä°Ï¤¤" |
| |
| msgid "E223: recursive mapping" |
| msgstr "E223: »¼°j mapping" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" |
| msgstr "E224: %s ¤w¸g¦³¥þ°ì abbreviation ¤F" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E225: global mapping already exists for %s" |
| msgstr "E225: %s ¤w¸g¦³¥þ°ì mapping ¤F" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E226: abbreviation already exists for %s" |
| msgstr "E226: %s ¤w¸g¦³ abbreviation ¤F" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E227: mapping already exists for %s" |
| msgstr "E227: %s ªº mapping ¤w¸g¦s¦b" |
| |
| msgid "No abbreviation found" |
| msgstr "§ä¤£¨ì abbreviation" |
| |
| msgid "No mapping found" |
| msgstr "¨S¦³³oÓ mapping ¹ïÀ³" |
| |
| msgid "E228: makemap: Illegal mode" |
| msgstr "E228: makemap: ¤£¥¿½Tªº¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "E229: Cannot start the GUI" |
| msgstr "E229: µLªk±Ò°Ê¹Ï«¬¬É±" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" |
| msgstr "E230: µLªkŪ¨úÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" |
| msgstr "E665: µLªk±Ò°Ê¹Ï«¬¬É±¡A§ä¤£¨ì¥i¥Îªº¦r«¬" |
| |
| msgid "E231: 'guifontwide' invalid" |
| msgstr "E231: ¤£¥¿½Tªº 'guifontwide'" |
| |
| msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" |
| msgstr "E599: 'imactivatekey' ªºÈ¤£¥¿½T" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E254: Cannot allocate color %s" |
| msgstr "E254: ¤£¯à°t¸mÃC¦â %s" |
| |
| msgid "<cannot open> " |
| msgstr "<¤£¯à¶}±Ò>" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" |
| msgstr "E616: vim_SelFile: ¤£¯à¨Ï¥Î %s ¦r«¬" |
| |
| msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" |
| msgstr "E614: vim_SelFile: µLªk¦^¨ì¥Ø«e¥Ø¿ý" |
| |
| msgid "Pathname:" |
| msgstr "¸ô®|:" |
| |
| msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" |
| msgstr "E615: vim_SelFile: µLªk¨ú±o¥Ø«e¥Ø¿ý" |
| |
| msgid "OK" |
| msgstr "½T©w" |
| |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "¨ú®ø" |
| |
| msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." |
| msgstr "±²°Ê¶b: ¤£¯à³]©w thumb pixmap ªº¦ì¸m" |
| |
| msgid "Vim dialog" |
| msgstr "Vim ¹ï¸Ü²°" |
| |
| msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
| msgstr "E232: ¤£¯à¹ï°T®§»P callback «Ø¥ß BallonEval" |
| |
| msgid "Vim dialog..." |
| msgstr "Vim ¹ï¸Ü²°..." |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "&Y¬O\n" |
| "&N§_\n" |
| "&C¨ú®ø" |
| |
| msgid "Input _Methods" |
| msgstr "¿é¤Jªk" |
| |
| msgid "VIM - Search and Replace..." |
| msgstr "VIM - ´M§ä»P¨ú¥N..." |
| |
| msgid "VIM - Search..." |
| msgstr "VIM - ´M§ä..." |
| |
| msgid "Find what:" |
| msgstr "·j´M:" |
| |
| msgid "Replace with:" |
| msgstr "¨ú¥N¬°:" |
| |
| #. whole word only button |
| msgid "Match whole word only" |
| msgstr "¥u·j´M§¹¥þ¬Û¦Pªº¦r" |
| |
| #. match case button |
| msgid "Match case" |
| msgstr "²Å¦X¤j¤p¼g" |
| |
| msgid "Direction" |
| msgstr "¤è¦V" |
| |
| #. 'Up' and 'Down' buttons |
| msgid "Up" |
| msgstr "¦V¤W" |
| |
| msgid "Down" |
| msgstr "¦V¤U" |
| |
| msgid "Find Next" |
| msgstr "§ä¤U¤@Ó" |
| |
| msgid "Replace" |
| msgstr "¨ú¥N" |
| |
| msgid "Replace All" |
| msgstr "¨ú¥N¥þ³¡" |
| |
| msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" |
| msgstr "Vim: ¥Ñ Session ºÞ²zû¦¬¨ì \"die\" n¨D\n" |
| |
| msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" |
| msgstr "Vim: ¥Dµøµ¡Äê±¼\n" |
| |
| msgid "Font Selection" |
| msgstr "¦r«¬¿ï¾Ü" |
| |
| msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
| msgstr "¨Ï¥Î CUT_BUFFER0 ¨Ó¨ú¥NªÅ¿ï¾Ü" |
| |
| msgid "Filter" |
| msgstr "¹LÂo¾¹" |
| |
| msgid "Directories" |
| msgstr "¥Ø¿ý" |
| |
| msgid "Help" |
| msgstr "»²§U»¡©ú" |
| |
| msgid "Files" |
| msgstr "ÀÉ®×" |
| |
| msgid "Selection" |
| msgstr "¿ï¾Ü" |
| |
| msgid "Undo" |
| msgstr "´_ì" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" |
| msgstr "E671: §ä¤£¨ì¼ÐÃD¬° \"%s\" ªºµøµ¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." |
| msgstr "E243: ¤£¤ä´©°Ñ¼Æ \"-%s\"¡C½Ð¥Î OLE ª©¥»¡C" |
| |
| msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" |
| msgstr "E672: µLªk¦b MDI µ{¦¡¤¤¶}±Òµøµ¡" |
| |
| msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" |
| msgstr "·j´M¦r¦ê (¨Ï¥Î '\\\\' ¨Óªí¥Ü '\\')" |
| |
| msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" |
| msgstr "·j´M¤Î¨ú¥N¦r¦ê (¨Ï¥Î '\\\\' ¨Óªí¥Ü '\\')" |
| |
| msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" |
| msgstr "Vim E458: µLªk°t¸m color map ¶µ¥Ø¡A¦³¨ÇÃC¦â¬Ý°_¨Ó·|©Ç©Çªº" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" |
| msgstr "E250: Fontset %s ¨S¦³³]©w¥¿½Tªº¦r«¬¥H¨ÑÅã¥Ü³o¨Ç¦r¤¸¶°:" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E252: Fontset name: %s" |
| msgstr "E252: ¦r«¬¶°(Fontset)¦WºÙ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font '%s' is not fixed-width" |
| msgstr "'%s' ¤£¬O©T©w¼e«×¦r«¬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E253: Fontset name: %s\n" |
| msgstr "E253: ¦r«¬¶°(Fontset)¦WºÙ: %s\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font0: %s\n" |
| msgstr "Font0: %s\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font1: %s\n" |
| msgstr "Font1: %s\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" |
| msgstr "¦r«¬%ld ¼e«×¤£¬O ¦r«¬0 ªº¨â¿\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font0 width: %ld\n" |
| msgstr "¦r«¬0ªº¼e«×¡G%ld\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Font1 width: %ld\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "¦r«¬1¼e«×: %ld\n" |
| "\n" |
| |
| msgid "E256: Hangul automata ERROR" |
| msgstr "E256: Hangul automata ¿ù»~" |
| |
| msgid "Add a new database" |
| msgstr "·s¼W¸ê®Æ®w" |
| |
| msgid "Query for a pattern" |
| msgstr "¿é¤J pattern" |
| |
| msgid "Show this message" |
| msgstr "Åã¥Ü¦¹°T®§" |
| |
| msgid "Kill a connection" |
| msgstr "µ²§ô³s½u" |
| |
| msgid "Reinit all connections" |
| msgstr "«³]©Ò¦³³s½u" |
| |
| msgid "Show connections" |
| msgstr "Åã¥Ü³s½u" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" |
| msgstr "E560: ¥Îªk: cs[cope] %s" |
| |
| msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" |
| msgstr "³oÓ cscope ©R¥O¤£¤ä´©¤À³Î¿Ã¹õ\n" |
| |
| msgid "E562: Usage: cstag <ident>" |
| msgstr "E562: ¥Îªk: cstag <ÃѧO¦rident>" |
| |
| msgid "E257: cstag: tag not found" |
| msgstr "E257: cstag: §ä¤£¨ì tag" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E563: stat(%s) error: %d" |
| msgstr "E563: stat(%s) ¿ù»~: %d" |
| |
| msgid "E563: stat error" |
| msgstr "E563: stat ¿ù»~" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" |
| msgstr "E564: %s ¤£¬O¥Ø¿ý©Î cscope ¸ê®Æ®w" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Added cscope database %s" |
| msgstr "·s¼W cscope ¸ê®Æ®w %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E262: error reading cscope connection %ld" |
| msgstr "E262: Ū¨ú cscope ³s½u %ld ¿ù»~" |
| |
| msgid "E561: unknown cscope search type" |
| msgstr "E561: ¥¼ª¾ªº cscope ·j´M§ÎºA" |
| |
| msgid "E566: Could not create cscope pipes" |
| msgstr "E566: µLªk«Ø¥ß»P cscope ªº pipe ³s½u" |
| |
| msgid "E622: Could not fork for cscope" |
| msgstr "E622: µLªk fork ¥H°õ¦æ cscope " |
| |
| msgid "cs_create_connection exec failed" |
| msgstr "cs_create_connection °õ¦æ¥¢±Ñ" |
| |
| msgid "E623: Could not spawn cscope process" |
| msgstr "E623: µLªk°õ¦æ cscope " |
| |
| msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" |
| msgstr "cs_create_connection: fdopen ¥¢±Ñ (to_fp)" |
| |
| msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" |
| msgstr "cs_create_connection: fdopen ¥¢±Ñ (fr_fp)" |
| |
| msgid "E567: no cscope connections" |
| msgstr "E567: ¨S¦³ cscope ³s½u" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" |
| msgstr "E259: §ä¤£¨ì²Å¦X cscope ªº·j´M %s / %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" |
| msgstr "E469: cscopequickfix ªº flac %c (%c) ¤£¥¿½T" |
| |
| msgid "cscope commands:\n" |
| msgstr "cscope ©R¥O:\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" |
| msgstr "%-5s: %-30s (¥Îªk: %s)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E625: cannot open cscope database: %s" |
| msgstr "E625: µLªk¶}±Ò cscope ¸ê®Æ®w %s" |
| |
| msgid "E626: cannot get cscope database information" |
| msgstr "E626: µLªk¨ú±o cscope ¸ê®Æ®w¸ê°T" |
| |
| msgid "E568: duplicate cscope database not added" |
| msgstr "E568: «½Æªº cscope ¸ê®Æ®w¥¼³Q¥[¤J" |
| |
| msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" |
| msgstr "E569: ¤w¹F¨ì cscope ³Ì¤j³s½u¼Æ¥Ø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E261: cscope connection %s not found" |
| msgstr "E261: §ä¤£¨ì cscope ³s½u %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "cscope connection %s closed" |
| msgstr "cscope ³s½u %s ¤wÃö³¬" |
| |
| #. should not reach here |
| msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" |
| msgstr "E570: cs_manage_matches ÄY«¿ù»~" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cscope tag: %s" |
| msgstr "Cscope ¼ÐÅÒ(tag): %s" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " # line" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " # ¦æ " |
| |
| msgid "filename / context / line\n" |
| msgstr "ÀɦW / ¤º¤å / ¦æ¸¹\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E609: Cscope error: %s" |
| msgstr "E609: Csope ¿ù»~: %s" |
| |
| msgid "All cscope databases reset" |
| msgstr "«³]©Ò¦³ cscope ¸ê®Æ®w" |
| |
| msgid "no cscope connections\n" |
| msgstr "¨S¦³ cscope ³s½u\n" |
| |
| msgid " # pid database name prepend path\n" |
| msgstr " # pid ¸ê®Æ®w¦WºÙ prepend path\n" |
| |
| msgid "" |
| "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
| "loaded." |
| msgstr "E263: ©êºp¡A³oÓ©R¥OµLªk¨Ï¥Î¡APython µ{¦¡®w¨S¦³¸ü¤J¡C" |
| |
| msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
| msgstr "E659: µLªk»¼°j°õ¦æ Python " |
| |
| msgid "can't delete OutputObject attributes" |
| msgstr "µLªk§R°£ OutputObject ÄÝ©Ê" |
| |
| msgid "softspace must be an integer" |
| msgstr "softspace ¥²»Ý¬O¾ã¼Æ" |
| |
| msgid "invalid attribute" |
| msgstr "¤£¥¿½TªºÄÝ©Ê" |
| |
| msgid "writelines() requires list of strings" |
| msgstr "writelines() »Ýn string list ·í°Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" |
| msgstr "E264: Python: µLªkªì©l I/O ª«¥ó" |
| |
| msgid "invalid expression" |
| msgstr "¤£¥¿½Tªº¹Bºâ¦¡" |
| |
| msgid "expressions disabled at compile time" |
| msgstr "¦]¬°½sĶ®É¨S¦³¥[¤J¹Bºâ¦¡(expression)ªºµ{¦¡½X¡A©Ò¥HµLªk¨Ï¥Î¹Bºâ¦¡" |
| |
| msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
| msgstr "¸Õ¹Ï¨Ï¥Î¤w³Q§R°£ªº buffer" |
| |
| msgid "line number out of range" |
| msgstr "¦æ¸¹¶W¥X½d³ò" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>" |
| msgstr "<buffer ª«¥ó (¤w§R°£): %8lX>" |
| |
| msgid "invalid mark name" |
| msgstr "¼Ð°O¦WºÙ¤£¥¿½T" |
| |
| msgid "no such buffer" |
| msgstr "µL¦¹ buffer" |
| |
| msgid "attempt to refer to deleted window" |
| msgstr "¸Õ¹Ï¨Ï¥Î¤w³Q§R°£ªºµøµ¡" |
| |
| msgid "readonly attribute" |
| msgstr "°ßŪÄÝ©Ê" |
| |
| msgid "cursor position outside buffer" |
| msgstr "´å¼Ð©w¦ì¦b½w½Ä°Ï¤§¥~" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<window object (deleted) at %.8lX>" |
| msgstr "<µøµ¡ª«¥ó(¤w§R°£): %.8lX>" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<window object (unknown) at %.8lX>" |
| msgstr "<µøµ¡ª«¥ó(¥¼ª¾): %.8lX>" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<window %d>" |
| msgstr "<µøµ¡ %d>" |
| |
| msgid "no such window" |
| msgstr "µL¦¹µøµ¡" |
| |
| msgid "cannot save undo information" |
| msgstr "µLªkÀx¦s´_ì¸ê°T" |
| |
| msgid "cannot delete line" |
| msgstr "¤£¯à§R°£¦¹¦æ " |
| |
| msgid "cannot replace line" |
| msgstr "¤£¯à´À¥N¦¹¦æ " |
| |
| msgid "cannot insert line" |
| msgstr "¤£¯à´À¥N´¡¤J¦¹¦æ " |
| |
| msgid "string cannot contain newlines" |
| msgstr "¦r¦êµLªk¥]§t·s¦æ " |
| |
| msgid "" |
| "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
| msgstr "E266: ¦¹©R¥OµLªk¨Ï¥Î¡AµLªk¸ü¤J Ruby µ{¦¡®w(Library)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E273: unknown longjmp status %d" |
| msgstr "E273: ¥¼ª¾ªº longjmp status %d" |
| |
| msgid "Toggle implementation/definition" |
| msgstr "¤Á´«¹ê§@/©w¸q" |
| |
| msgid "Show base class of" |
| msgstr "Åã¥Ü base class of:" |
| |
| msgid "Show overridden member function" |
| msgstr "Åã¥Ü³Q override ªº member function" |
| |
| msgid "Retrieve from file" |
| msgstr "Ū¨ú: ±qÀÉ®×" |
| |
| msgid "Retrieve from project" |
| msgstr "Ū¨ú: ±qª«¥ó" |
| |
| msgid "Retrieve from all projects" |
| msgstr "Ū¨ú: ±q©Ò¦³ project" |
| |
| msgid "Retrieve" |
| msgstr "Ū¨ú" |
| |
| msgid "Show source of" |
| msgstr "Åã¥Üì©l½X: " |
| |
| msgid "Find symbol" |
| msgstr "·j´M symbol" |
| |
| msgid "Browse class" |
| msgstr "ÂsÄý class" |
| |
| msgid "Show class in hierarchy" |
| msgstr "Åã¥Ü¶¥¼h¦¡ªº class" |
| |
| msgid "Show class in restricted hierarchy" |
| msgstr "Åã¥Ü restricted ¶¥¼h¦¡ªº class" |
| |
| msgid "Xref refers to" |
| msgstr "Xref °Ñ¦Ò¨ì" |
| |
| msgid "Xref referred by" |
| msgstr "Xref ³Q½Ö°Ñ¦Ò:" |
| |
| msgid "Xref has a" |
| msgstr "Xref ¦³" |
| |
| msgid "Xref used by" |
| msgstr "Xref ³Q½Ö¨Ï¥Î:" |
| |
| msgid "Show docu of" |
| msgstr "Åã¥Ü¤å¥ó: " |
| |
| msgid "Generate docu for" |
| msgstr "²£¥Í¤å¥ó: " |
| |
| msgid "" |
| "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " |
| "$PATH).\n" |
| msgstr "µLªk³s½u¨ì SNiFF+¡C½ÐÀˬdÀô¹ÒÅÜ¼Æ ($PATH ¸Ì¥²»Ý¥i¥H§ä¨ì sniffemacs)\n" |
| |
| msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" |
| msgstr "E274: Sniff: Ū¨ú¿ù»~. ¨ú®ø³s½u" |
| |
| msgid "SNiFF+ is currently " |
| msgstr "SNiFF+ ¥Ø«e" |
| |
| msgid "not " |
| msgstr "¥¼" |
| |
| msgid "connected" |
| msgstr "³s½u¤¤" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" |
| msgstr "E275: ¤£¥¿½Tªº SNiff+ ©I¥s: %s" |
| |
| msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" |
| msgstr "E276: ³s½u¨ì SNiFF+ ¥¢±Ñ" |
| |
| msgid "E278: SNiFF+ not connected" |
| msgstr "E278: ¥¼³s½u¨ì SNiFF+" |
| |
| msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" |
| msgstr "E279: ¤£¬O SNiFF+ ªº½w½Ä°Ï" |
| |
| msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" |
| msgstr "Sniff: ¼g¤J¿ù»~¡Cµ²§ô³s½u" |
| |
| msgid "invalid buffer number" |
| msgstr "½w½Ä°Ï¸¹½X¿ù»~" |
| |
| msgid "not implemented yet" |
| msgstr "©|¥¼¹ê§@" |
| |
| msgid "unknown option" |
| msgstr "¤£¥¿½Tªº¿ï¶µ" |
| |
| #. ??? |
| msgid "cannot set line(s)" |
| msgstr "¤£¯à³]©w¦æ " |
| |
| msgid "mark not set" |
| msgstr "¨S¦³³]©w¼Ð°O" |
| |
| #, c-format |
| msgid "row %d column %d" |
| msgstr "¦C %d ¦æ %d" |
| |
| msgid "cannot insert/append line" |
| msgstr "¤£¯à´¡¤J©Îªþ¥[¦¹¦æ " |
| |
| msgid "unknown flag: " |
| msgstr "¿ù»~ªººX¼Ð: " |
| |
| msgid "unknown vimOption" |
| msgstr "¤£¥¿½Tªº VIM ¿ï¶µ" |
| |
| msgid "keyboard interrupt" |
| msgstr "Áä½L¤¤Â_" |
| |
| msgid "vim error" |
| msgstr "vim ¿ù»~" |
| |
| msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" |
| msgstr "µLªk«Ø¥ß½w½Ä°Ï/µøµ¡©R¥O: ª«¥ó±N·|³Q§R°£" |
| |
| msgid "" |
| "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
| msgstr "µLªkµù¥U callback ©R¥O: ½w½Ä°Ï/µøµ¡¤w¸g³Q§R°£¤F" |
| |
| #. This should never happen. Famous last word? |
| msgid "" |
| "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." |
| "org" |
| msgstr "E280: TCL ÄY«¿ù»~: reflist Äê±¼¤F!? ½Ð³ø§iµ¹ to vim-dev@vim.org" |
| |
| msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" |
| msgstr "µLªkµù¥U callback ©R¥O: §ä¤£¨ì½w½Ä°Ï/µøµ¡" |
| |
| msgid "" |
| "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
| msgstr "E571: ¦¹©R¥OµLªk¨Ï¥Î, ¦]¬°µLªk¸ü¤J Tcl µ{¦¡®w(Library)" |
| |
| msgid "" |
| "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" |
| msgstr "E281: TCL ¿ù»~: µ²§ô½X¤£¬O¾ã¼Æ!? ½Ð³ø§iµ¹ to vim-dev@vim.org" |
| |
| msgid "cannot get line" |
| msgstr "¤£¯à¨ú±o¦¹¦æ " |
| |
| msgid "Unable to register a command server name" |
| msgstr "µLªkµù¥U©R¥O¦øªA¾¹¦WºÙ" |
| |
| msgid "E248: Failed to send command to the destination program" |
| msgstr "E248: µLªk°e¥X©R¥O¨ì¥Øªº¦aµ{¦¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E573: Invalid server id used: %s" |
| msgstr "E573: ¤£¥¿½Tªº¦øªA¾¹ id : %s" |
| |
| msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" |
| msgstr "E251: VIM ªº registry ³]©w¶µ¦³»~¡C¤w§R°£¡C" |
| |
| msgid "Unknown option" |
| msgstr "¤£¥¿½Tªº¿ï¶µ" |
| |
| msgid "Too many edit arguments" |
| msgstr "¤Ó¦h½s¿è°Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "Argument missing after" |
| msgstr "¯Ê¤Ö¥²nªº°Ñ¼Æ:" |
| |
| msgid "Garbage after option" |
| msgstr "µLªk¿ë»{¦¹¿ï¶µ«áªº©R¥O: " |
| |
| msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" |
| msgstr "¤Ó¦h \"+command\" ¡B \"-c command\" ©Î \"--cmd command\" °Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "Invalid argument for" |
| msgstr "¤£¥¿½Tªº°Ñ¼Æ: " |
| |
| msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
| msgstr "±zªº Vim ½sĶ®É¨S¦³¥[¤J diff ªº¯à¤O" |
| |
| msgid "Attempt to open script file again: \"" |
| msgstr "¸Õ¹Ï¦A¦¸¶}±Ò script ÀÉ: \"" |
| |
| msgid "Cannot open for reading: \"" |
| msgstr "µLªk¶}±Ò¥HŪ¨ú: \"" |
| |
| msgid "Cannot open for script output: \"" |
| msgstr "µLªk¶}±Ò¬° script ¿é¥X: \"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d files to edit\n" |
| msgstr "ÁÙ¦³ %d ÓÀÉ®×µ¥«Ý½s¿è\n" |
| |
| msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" |
| msgstr "Vim: ª`·N: ¿é¥X¤£¬O²×ºÝ¾÷(¿Ã¹õ)\n" |
| |
| msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" |
| msgstr "Vim: ª`·N: ¿é¤J¤£¬O²×ºÝ¾÷(Áä½L)\n" |
| |
| #. just in case.. |
| msgid "pre-vimrc command line" |
| msgstr "vimrc «e©R¥O¦C" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" |
| msgstr "E282: µLªkŪ¨úÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "More info with: \"vim -h\"\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¬d¸ß§ó¦h¸ê°T½Ð°õ¦æ: \"vim -h\"\n" |
| |
| msgid "[file ..] edit specified file(s)" |
| msgstr "[ÀÉ®× ..] ½s¿è«ü©wªºÀÉ®×" |
| |
| msgid "- read text from stdin" |
| msgstr "- ±q¼Ð·Ç¿é¤J(stdin)Ū¨úÀÉ®×" |
| |
| msgid "-t tag edit file where tag is defined" |
| msgstr "-t tag ½s¿è®É¨Ï¥Î«ü©wªº tag" |
| |
| msgid "-q [errorfile] edit file with first error" |
| msgstr "-q [errorfile] ½s¿è®É¸ü¤J²Ä¤@Ó¿ù»~" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "usage:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| " ¥Îªk:" |
| |
| msgid " vim [arguments] " |
| msgstr "vim [°Ñ¼Æ] " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " or:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " ©Î:" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "Arguments:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "°Ñ¼Æ:\n" |
| |
| msgid "--\t\t\tOnly file names after this" |
| msgstr "--\t\t\t¥u¦³¦b³o¤§«áªºÀÉ®×" |
| |
| msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" |
| msgstr "--literal\t\t¤£®i¶}¸U¥Î¦r¤¸" |
| |
| msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" |
| msgstr "-register\t\tµù¥U gvim ¨ì OLE" |
| |
| msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" |
| msgstr "-unregister\t\t¨ú®ø OLE ¤¤ªº gvim µù¥U" |
| |
| msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" |
| msgstr "-g\t\t\t¨Ï¥Î¹Ï§Î¬É± (¦P \"gvim\")" |
| |
| msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" |
| msgstr "-f ©Î --nofork\t«e´º: °_©l¹Ï§Î¬É±®É¤£ fork" |
| |
| msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" |
| msgstr "-v\t\t\tVi ¼Ò¦¡ (¦P \"vi\")" |
| |
| msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" |
| msgstr "-e\t\t\tEx ¼Ò¦¡ (¦P \"ex\")" |
| |
| msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" |
| msgstr "-s\t\t\t¦wÀR (batch) ¼Ò¦¡ (¥u¯à»P \"ex\" ¤@°_¨Ï¥Î)" |
| |
| msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" |
| msgstr "-d\t\t\tDiff ¼Ò¦¡ (¦P \"vimdiff\", ¥i¨³³t¤ñ¸û¨âÀɮפ£¦P³B)" |
| |
| msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" |
| msgstr "-y\t\t\t²©ö¼Ò¦¡ (¦P \"evim\", modeless)" |
| |
| msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" |
| msgstr "-R\t\t\t°ßŪ¼Ò¦¡ (¦P \"view\")" |
| |
| msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" |
| msgstr "-Z\t\t\t¨î¼Ò¦¡ (¦P \"rvim\")" |
| |
| msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" |
| msgstr "-m\t\t\t¤£¥iקï (¼g¤JÀÉ®×)" |
| |
| msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" |
| msgstr "-M\t\t\t¤£¥iקï¤å¦r" |
| |
| msgid "-b\t\t\tBinary mode" |
| msgstr "-b\t\t\t¤G¶i¦ì¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "-l\t\t\tLisp mode" |
| msgstr "-l\t\t\tLisp ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" |
| msgstr "-C\t\t\t'compatible' ¶Ç²Î Vi ¬Û®e¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" |
| msgstr "-N\t\t\t'nocompatible' ¤£§¹¥þ»P¶Ç²Î Vi ¬Û®e¡A¥i¨Ï¥Î Vim ¥[±j¯à¤O" |
| |
| msgid "-V[N]\t\tVerbose level" |
| msgstr "-V[N]\t\tVerbose µ¥¯Å" |
| |
| msgid "-D\t\t\tDebugging mode" |
| msgstr "-D\t\t\t°£¿ù¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" |
| msgstr "-n\t\t\t¤£¨Ï¥Î¼È¦sÀÉ, ¥u¨Ï¥Î°O¾ÐÅé" |
| |
| msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" |
| msgstr "-r\t\t\t¦C¥X¼È¦sÀÉ«áÂ÷¶}" |
| |
| msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" |
| msgstr "-r (¥[ÀɦW) \t×´_¤W¦¸·l·´ªº¸ê®Æ(Recover crashed session)" |
| |
| msgid "-L\t\t\tSame as -r" |
| msgstr "-L\t\t\t¦P -r" |
| |
| msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" |
| msgstr "-f\t\t\t¤£¨Ï¥Î newcli ¨Ó¶}±Òµøµ¡" |
| |
| msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" |
| msgstr "-dev <device>\t\t¨Ï¥Î <device> °µ¿é¥X¤J" |
| |
| msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" |
| msgstr "-A\t\t\t±Ò°Ê¬° Arabic ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" |
| msgstr "-H\t\t\t±Ò°Ê¬° Hebrew ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" |
| msgstr "-F\t\t\t±Ò°Ê¬° Farsi ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" |
| msgstr "-T <terminal>\t³]©w²×ºÝ¾÷¬° <terminal>" |
| |
| msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" |
| msgstr "-u <vimrc>\t\t¨Ï¥Î <vimrc> ¨ú¥N¥ô¦ó .vimrc" |
| |
| msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" |
| msgstr "-U <gvimrc>\t\t¨Ï¥Î <gvimrc> ¨ú¥N¥ô¦ó .gvimrc" |
| |
| msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" |
| msgstr "--noplugin\t\t¤£¸ü¤J¥ô¦ó plugin" |
| |
| msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" |
| msgstr "-o[N]\t\t¶}±Ò N Óµøµ¡ (¹w³]¬O¨CÓÀɮפ@Ó)" |
| |
| msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" |
| msgstr "-O[N]\t\t¦P -o ¦ý¨Ï¥Î««ª½¤À³Î" |
| |
| msgid "+\t\t\tStart at end of file" |
| msgstr "+\t\t\t±Ò°Ê«á¸õ¨ìÀÉ®×µ²§À" |
| |
| msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" |
| msgstr "+<lnum>\t\t±Ò°Ê«á¸õ¨ì²Ä <lnum> ¦æ " |
| |
| msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" |
| msgstr "--cmd <command>\t¸ü¤J¥ô¦ó vimrc «e°õ¦æ <command>" |
| |
| msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" |
| msgstr "-c <command>\t\t¸ü¤J²Ä¤@ÓÀɮ׫á°õ¦æ <command>" |
| |
| msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" |
| msgstr "-S <session>\t\t¸ü¤J²Ä¤@ÓÀɮ׫á¸ü¤J Session ÀÉ <session>" |
| |
| msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" |
| msgstr "-s <scriptin>\t±q <scriptin> Ū¤J¤@¯ë¼Ò¦¡©R¥O" |
| |
| msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" |
| msgstr "-w <scriptout>\t¹ïÀÉ®× <scriptout> ªþ¥[(append)©Ò¦³¿é¤Jªº©R¥O" |
| |
| msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" |
| msgstr "-W <scriptout>\t¹ïÀÉ®× <scriptout> ¼g¤J©Ò¦³¿é¤Jªº©R¥O" |
| |
| msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" |
| msgstr "-x\t\t\t½s¿è½s½X¹LªºÀÉ®×" |
| |
| msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" |
| msgstr "-display <display>\t±N vim »P«ü©wªº X-server ³s½u" |
| |
| msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" |
| msgstr "-X\t\t\t¤£n³s½u¨ì X Server" |
| |
| msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" |
| msgstr "--remote <files>\t½s¿è Vim ¦øªA¾¹¤Wªº <files> «áÂ÷¶}" |
| |
| msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
| msgstr "--remote-silent <files> ¬Û¦P¡A¦ý¨S¦³¦øªA¾¹®É¤£Äµ§i" |
| |
| msgid "" |
| "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
| msgstr "--remote-wait <files> ¦P --remote, ¦ý·|µ¥ÔÀɮק¹¦¨½s¿è" |
| |
| msgid "" |
| "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
| msgstr "--remote-wait-silent <files> ¬Û¦P¡A¦ý¨S¦øªA¾¹®É¤£Äµ§i" |
| |
| msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" |
| msgstr "--remote-send <keys>\t°e¥X <keys> ¨ì Vim ¦øªA¾¹¨ÃÂ÷¶}" |
| |
| msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" |
| msgstr "--remote-expr <expr>\t¦b¦øªA¾¹¤W°õ¦æ <expr> ¨Ã¦L¥Xµ²ªG" |
| |
| msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" |
| msgstr "--serverlist\t\t¦C¥X¥i¥Îªº Vim ¦øªA¾¹¦WºÙ¨ÃÂ÷¶}" |
| |
| msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" |
| msgstr "--servername <name>\t°e¦Ü/¦¨¬° Vim ¦øªA¾¹ <name>" |
| |
| msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" |
| msgstr "-i <viminfo>\t\t¨Ï¥Î <viminfo> ¦Ó«D .viminfo" |
| |
| msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" |
| msgstr "-h ©Î --help\t¦L¥X»¡©ú(¤]´N¬O¥»°T®§)«áÂ÷¶}" |
| |
| msgid "--version\t\tPrint version information and exit" |
| msgstr "--version\t\t¦L¥Xª©¥»¸ê°T«áÂ÷¶}" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvim »{±oªº°Ñ¼Æ (Motif ª©):\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvim »{±oªº°Ñ¼Æ (neXtaw ª©):\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvim »{±oªº°Ñ¼Æ (Athena ª©):\n" |
| |
| msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" |
| msgstr "-display <display>\t¦bµøµ¡ <display> °õ¦æ vim" |
| |
| msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" |
| msgstr "-iconic\t\t±Ò°Ê«á¹Ï¥Ü¤Æ(iconified)" |
| |
| msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" |
| msgstr "-name <name>\t\tŪ¨ú Resource ®É§â vim ªº¦WºÙµø¬° <name>" |
| |
| msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" |
| msgstr "\t\t\t (©|¥¼¹ê§@)\n" |
| |
| msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" |
| msgstr "-background <color>\t³]©w <color> ¬°I´º¦â (¤]¥i¥Î -bg)" |
| |
| msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" |
| msgstr "-foreground <color>\t³]©w <color> ¬°¤@¯ë¤å¦rÃC¦â (¤]¥i¥Î -fg)" |
| |
| msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" |
| msgstr "-font <font>\t¨Ï¥Î <font> ¬°¤@¯ë¦r«¬ (¤]¥i¥Î -fn)" |
| |
| msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" |
| msgstr "-boldfont <font>\t¨Ï¥Î <font> ¬°²ÊÅé¦r«¬" |
| |
| msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" |
| msgstr "-italicfont <font>\t¨Ï¥Î <font> ¬°±×Åé¦r«¬" |
| |
| msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" |
| msgstr "-geometry <geom>\t¨Ï¥Î<geom>¬°°_©l¦ì¸m (¤]¥i¥Î -geom)" |
| |
| msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" |
| msgstr "-borderwidth <width>\t¨Ï¥Î¼e«×¬° <width> ªºÃä®Ø (¤]¥i¥Î -bw)" |
| |
| msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" |
| msgstr "-scrollbarwidth <width> ³]©w±²°Ê¶b¼e«×¬° <width> (¤]¥i¥Î -sw)" |
| |
| msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" |
| msgstr "-menuheight <height>\t³]©w¿ï³æ¦Cªº°ª«×¬° <height> (¤]¥i¥Î -mh)" |
| |
| msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" |
| msgstr "-reverse\t\t¨Ï¥Î¤Ï¬ÛÅã¥Ü (¤]¥i¥Î -rv)" |
| |
| msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" |
| msgstr "+reverse\t\t¤£¨Ï¥Î¤Ï¬ÛÅã¥Ü (¤]¥i¥Î +rv)" |
| |
| msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" |
| msgstr "-xrm <resource>\t³]©w«ü©wªº resource" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvim »{±oªº°Ñ¼Æ (RISC OS ª©):\n" |
| |
| msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" |
| msgstr "--columns <number>\tµøµ¡ªì©l¤Æ¼e«×" |
| |
| msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" |
| msgstr "--rows <number>\tµøµ¡ªì©l¤Æ°ª«×" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvim »{±oªº°Ñ¼Æ (GTK+ ª©):\n" |
| |
| msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" |
| msgstr "-display <display>\t¦b <display> °õ¦æ vim (¤]¥i¥Î --display)" |
| |
| msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" |
| msgstr "--role <role>\t³]©w¿W¯Sªº¨¤¦â(role)¥H°Ï¤À¥Dµøµ¡" |
| |
| msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" |
| msgstr "--socketid <xid>\t¦b¥t¤@Ó GTK widget ¤º¶}±Ò Vim" |
| |
| msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" |
| msgstr "-P <parent title>\t¦b¤÷µ{¦¡¤¤¶}±Ò Vim" |
| |
| msgid "No display" |
| msgstr "µLÅã¥Ü" |
| |
| #. Failed to send, abort. |
| msgid ": Send failed.\n" |
| msgstr ": ¶Ç°e¥¢±Ñ¡C\n" |
| |
| #. Let vim start normally. |
| msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
| msgstr ": °e¥X¥¢±Ñ¡C¸Õ¹Ï¦b¥»¦a°õ¦æ\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d of %d edited" |
| msgstr "¤w½s¿è %d/%d ÓÀÉ®×" |
| |
| msgid "No display: Send expression failed.\n" |
| msgstr "µL Display: µLªk¶Ç°e¹Bºâ¦¡¡C\n" |
| |
| msgid ": Send expression failed.\n" |
| msgstr ": µLªk¶Ç°e¹Bºâ¦¡¡C\n" |
| |
| msgid "No marks set" |
| msgstr "¨S¦³³]©w¼Ð°O (mark)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E283: No marks matching \"%s\"" |
| msgstr "E283: §ä¤£¨ì²Å¦X \"%s\" ªº¼Ð°O(mark)" |
| |
| #. Highlight title |
| msgid "" |
| "\n" |
| "mark line col file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¼Ð°O ¦æ¸¹ Äæ ÀÉ®×/¤å¦r" |
| |
| #. Highlight title |
| msgid "" |
| "\n" |
| " jump line col file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " jump ¦æ¸¹ Äæ ÀÉ®×/¤å¦r" |
| |
| #. Highlight title |
| msgid "" |
| "\n" |
| "change line col text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "§ïÅÜ ¦æ¸¹ Äæ ¤å¦r" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# File marks:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# Àɮ׼аO:\n" |
| |
| #. Write the jumplist with -' |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Jumplist (newest first):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# Jumplist (¥Ñ·s¨ìÂÂ):\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# History of marks within files (newest to oldest):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# Àɮפº Mark °O¿ý (¥Ñ·s¨ìÂÂ):\n" |
| |
| msgid "Missing '>'" |
| msgstr "¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº '>'" |
| |
| msgid "E543: Not a valid codepage" |
| msgstr "E543: ¤£¥¿½Tªº codepage" |
| |
| msgid "E284: Cannot set IC values" |
| msgstr "E284: ¤£¯à³]©w IC ¼ÆÈ" |
| |
| msgid "E285: Failed to create input context" |
| msgstr "E285: µLªk«Ø¥ß input context" |
| |
| msgid "E286: Failed to open input method" |
| msgstr "E286: µLªk¶}±Ò¿é¤Jªk" |
| |
| msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" |
| msgstr "E287: ĵ§i: µLªk²¾°£ IM ªº callback" |
| |
| msgid "E288: input method doesn't support any style" |
| msgstr "E288: ¿é¤Jªk¤£¤ä´©¥ô¦ó style" |
| |
| msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" |
| msgstr "E289: ¿é¤Jªk¤£¤ä´©¥ô¦ó style" |
| |
| msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" |
| msgstr "E290: over-the-spot »Ýn¦r«¬¶°(Fontset)" |
| |
| msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" |
| msgstr "E291: §Aªº GTK+ ¤ñ 1.2.3 ÁÙ¡CµLªk¨Ï¥Îª¬ºA°Ï¡C" |
| |
| msgid "E292: Input Method Server is not running" |
| msgstr "E292: ¨S¦³°õ¦æ¤¤ªº¿é¤JªkºÞ²zµ{¦¡(Input Method Server)" |
| |
| msgid "E293: block was not locked" |
| msgstr "E293: °Ï¶ô¥¼³QÂê©w" |
| |
| msgid "E294: Seek error in swap file read" |
| msgstr "E294: ¼È¦sÀÉŪ¨ú¿ù»~" |
| |
| msgid "E295: Read error in swap file" |
| msgstr "E295: ¼È¦sÀÉŪ¨ú¿ù»~" |
| |
| msgid "E296: Seek error in swap file write" |
| msgstr "E296: ¼È¦sÀɼg¤J¿ù»~" |
| |
| msgid "E297: Write error in swap file" |
| msgstr "E297: ¼È¦sÀɼg¤J¿ù»~" |
| |
| msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" |
| msgstr "E300: ¼È¦sÀɤw¸g¦s¦b! (¤p¤ß²Å¸¹³sµ²ªº¦w¥þº|¬}!?)" |
| |
| msgid "E298: Didn't get block nr 0?" |
| msgstr "E298: §ä¤£¨ì°Ï¶ô 0?" |
| |
| msgid "E298: Didn't get block nr 1?" |
| msgstr "E298: §ä¤£¨ì°Ï¶ô 1?" |
| |
| msgid "E298: Didn't get block nr 2?" |
| msgstr "E298: §ä¤£¨ì°Ï¶ô 2?" |
| |
| #. could not (re)open the swap file, what can we do???? |
| msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" |
| msgstr "E301: ¾¾¾¾, ¼È¦sÀɤ£¨£¤F!!!" |
| |
| msgid "E302: Could not rename swap file" |
| msgstr "E302: µLªk§ïÅܼȦsÀɪº¦WºÙ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" |
| msgstr "E303: µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ \"%s\", ¤£¥i¯à×´_¤F" |
| |
| msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??" |
| msgstr "E304: ml_timestamp: §ä¤£¨ì°Ï¶ô 0??" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E305: No swap file found for %s" |
| msgstr "E305: §ä¤£¨ì %s ªº¼È¦sÀÉ" |
| |
| msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " |
| msgstr "½Ð¿ï¾Ü§An¨Ï¥Îªº¼È¦sÀÉ («ö0 Â÷¶}): " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E306: Cannot open %s" |
| msgstr "E306: µLªk¶}±Ò %s" |
| |
| msgid "Unable to read block 0 from " |
| msgstr "µLªkŪ¨ú°Ï¶ô 0:" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¥i¯à¬O§A¨S°µ¹L¥ô¦óקï©Î¬O Vim ÁÙ¨Ó¤£¤Î§ó·s¼È¦sÀÉ." |
| |
| msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" |
| msgstr " µLªk¦b¥»ª©¥»ªº Vim ¤¤¨Ï¥Î.\n" |
| |
| msgid "Use Vim version 3.0.\n" |
| msgstr "¨Ï¥Î Vim 3.0¡C\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" |
| msgstr "E307: %s ¬Ý°_¨Ó¤£¹³¬O Vim ¼È¦sÀÉ" |
| |
| msgid " cannot be used on this computer.\n" |
| msgstr " µLªk¦b³o»O¹q¸£¤W¨Ï¥Î.\n" |
| |
| msgid "The file was created on " |
| msgstr "¥»Àɮ׫إߩó " |
| |
| msgid "" |
| ",\n" |
| "or the file has been damaged." |
| msgstr "" |
| ",\n" |
| "©Î¬O³oÀɮפw¸g·l·´¡C" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Using swap file \"%s\"" |
| msgstr "¨Ï¥Î¼È¦sÀÉ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Original file \"%s\"" |
| msgstr "ì©lÀÉ \"%s\"" |
| |
| msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" |
| msgstr "E308: ĵ§i: ì©lÀÉ®×¥i¯à¤w¸gקï¹L¤F" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" |
| msgstr "E309: µLªk±q %s Ū¨ú°Ï¶ô 1" |
| |
| msgid "???MANY LINES MISSING" |
| msgstr "???¯Ê¤Ö¤Ó¦h¦æ " |
| |
| msgid "???LINE COUNT WRONG" |
| msgstr "???¦æ¸¹¿ù»~" |
| |
| msgid "???EMPTY BLOCK" |
| msgstr "???ªÅªº BLOCK" |
| |
| msgid "???LINES MISSING" |
| msgstr "???§ä¤£¨ì¤@¨Ç¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" |
| msgstr "E310: °Ï¶ô 1 ID ¿ù»~ (%s ¤£¬O¼È¦sÀÉ?)" |
| |
| msgid "???BLOCK MISSING" |
| msgstr "???§ä¤£¨ìBLOCK" |
| |
| msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" |
| msgstr "??? ±q³o¸Ì¨ì ???END ªº¤º®e¥i¯à¦³°ÝÃD" |
| |
| msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" |
| msgstr "??? ±q³o¸Ì¨ì ???END ªº¤º®e¥i¯à³Q§R°£/´¡¤J¹L" |
| |
| # do not translate |
| msgid "???END" |
| msgstr "???END" |
| |
| msgid "E311: Recovery Interrupted" |
| msgstr "E311: ×´_¤w¤¤Â_" |
| |
| msgid "" |
| "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
| msgstr "E312: ×´_®Éµo¥Í¿ù»~; ½Ðª`·N¶}ÀY¬° ??? ªº¦æ " |
| |
| msgid "See \":help E312\" for more information." |
| msgstr "¸Ô²Ó»¡©ú½Ð¨£ \":help E312\"" |
| |
| msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." |
| msgstr "´_짹¦¨. ½Ð½T©w¤@¤Á¥¿±`." |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "(You might want to write out this file under another name\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "(§A¥i¯à·|·Qn§â³oÓÀÉ®×¥t¦s§OªºÀɦW¡A\n" |
| |
| msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" |
| msgstr "¦A°õ¦æ diff »PìÀɮפñ¸û¥HÀˬd¬O§_¦³§ïÅÜ)\n" |
| |
| msgid "" |
| "Delete the .swp file afterwards.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "(D)ª½±µ§R°£ .swp ¼È¦sÀÉ\n" |
| "\n" |
| |
| #. use msg() to start the scrolling properly |
| msgid "Swap files found:" |
| msgstr "§ä¨ì¥H¤Uªº¼È¦sÀÉ:" |
| |
| msgid " In current directory:\n" |
| msgstr " ¦b¥Ø«eªº¥Ø¿ý:\n" |
| |
| msgid " Using specified name:\n" |
| msgstr " Using specified name:\n" |
| |
| msgid " In directory " |
| msgstr " ¦b¥Ø¿ý " |
| |
| msgid " -- none --\n" |
| msgstr " -- µL --\n" |
| |
| msgid " owned by: " |
| msgstr " ¾Ö¦³ªÌ: " |
| |
| msgid " dated: " |
| msgstr " ¤é´Á: " |
| |
| msgid " dated: " |
| msgstr " ¤é´Á: " |
| |
| msgid " [from Vim version 3.0]" |
| msgstr " [±q Vim ª©¥» 3.0]" |
| |
| msgid " [does not look like a Vim swap file]" |
| msgstr " [¤£¹³ Vim ªº¼È¦sÀÉ]" |
| |
| msgid " file name: " |
| msgstr " ÀɦW: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " modified: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " קï¹L: " |
| |
| msgid "YES" |
| msgstr "¬O" |
| |
| msgid "no" |
| msgstr "§_" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " user name: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " ¨Ï¥ÎªÌ: " |
| |
| msgid " host name: " |
| msgstr " ¥D¾÷¦WºÙ: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " host name: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " ¥D¾÷¦WºÙ: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " process ID: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " process ID: " |
| |
| msgid " (still running)" |
| msgstr " (°õ¦æ¤¤)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " [not usable with this version of Vim]" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " [µLªk¦b¥»ª©¥»ªº Vim ¤W¨Ï¥Î]" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " [not usable on this computer]" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " [µLªk¦b¥»¹q¸£¤W¨Ï¥Î]" |
| |
| msgid " [cannot be read]" |
| msgstr " [µLªkŪ¨ú]" |
| |
| msgid " [cannot be opened]" |
| msgstr " [µLªk¶}±Ò]" |
| |
| msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" |
| msgstr "E313: µLªk«O¯d, ¤£¨Ï¥Î¼È¦sÀÉ" |
| |
| msgid "File preserved" |
| msgstr "Àɮפw«O¯d" |
| |
| msgid "E314: Preserve failed" |
| msgstr "E314: «O¯d¥¢±Ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" |
| msgstr "E315: ml_get: ¿ù»~ªº lnum: %ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" |
| msgstr "E316: ml_get: §ä¤£¨ì²Ä %ld ¦æ " |
| |
| msgid "E317: pointer block id wrong 3" |
| msgstr "E317: «ü¼Ð°Ï¶ô id ¿ù»~ 3" |
| |
| msgid "stack_idx should be 0" |
| msgstr "stack_idx À³¸Ó¬O 0" |
| |
| msgid "E318: Updated too many blocks?" |
| msgstr "E318: §ó·s¤Ó¦h°Ï¶ô?" |
| |
| msgid "E317: pointer block id wrong 4" |
| msgstr "E317: «ü¼Ð°Ï¶ô id ¿ù»~ 4" |
| |
| msgid "deleted block 1?" |
| msgstr "§R°£°Ï¶ô 1?" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E320: Cannot find line %ld" |
| msgstr "E320: §ä¤£¨ì²Ä %ld ¦æ " |
| |
| msgid "E317: pointer block id wrong" |
| msgstr "E317: «ü¼Ð°Ï¶ô id ¿ù»~" |
| |
| msgid "pe_line_count is zero" |
| msgstr "pe_line_count ¬°¹s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" |
| msgstr "E322: ¦æ¸¹¶W¥X½d³ò: %ld ¶W¹Lµ²§À" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E323: line count wrong in block %ld" |
| msgstr "E323: °Ï¶ô %ld ¦æ¼Æ¿ù»~" |
| |
| msgid "Stack size increases" |
| msgstr "°ïÅ|¤j¤p¼W¥[" |
| |
| msgid "E317: pointer block id wrong 2" |
| msgstr "E317: «ü¼Ð°Ï¶ô id ¿ù 2" |
| |
| msgid "E325: ATTENTION" |
| msgstr "E325: ª`·N" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Found a swap file by the name \"" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "§ä¨ì¼È¦sÀÉ \"" |
| |
| msgid "While opening file \"" |
| msgstr "¦b¶}±ÒÀÉ®× \"" |
| |
| msgid " NEWER than swap file!\n" |
| msgstr " ¤ñ¼È¦sÀɧó·s!\n" |
| |
| #. Some of these messages are long to allow translation to |
| #. * other languages. |
| msgid "" |
| "\n" |
| "(1) Another program may be editing the same file.\n" |
| " If this is the case, be careful not to end up with two\n" |
| " different instances of the same file when making changes.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "(1) ¥i¯à¦³¥t¤@Óµ{¦¡¤]¦b½s¿è¦P¤@ÓÀÉ®×.\n" |
| " ¦pªG¬O³o¼Ë¡A½Ð¤p¤ß¤£n¨âÃä¤@°_¼g¤J¡A¤£µM§Aªº§V¤O³£·|t½Ñ¬y¤ô¡C\n" |
| |
| msgid " Quit, or continue with caution.\n" |
| msgstr " Â÷¶}¡A©Î¬OÄ~Äò½s¿è¡C\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "(2) An edit session for this file crashed.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "(2) «e¦¸½s¿è¦¹Àɮɷí¾÷\n" |
| |
| msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " |
| msgstr " ¦pªG¬O³o¼Ë, ½Ð¥Î \":recover\" ©Î \"vim -r" |
| |
| msgid "" |
| "\"\n" |
| " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" |
| msgstr "" |
| "\"\n" |
| " ¨Ó±Ï¦^קï¸ê®Æ (¸Ô²Ó»¡©ú½Ð¬Ý \":help recovery\").\n" |
| |
| msgid " If you did this already, delete the swap file \"" |
| msgstr " ¦pªG¸Ó±Ïªº³£¤w¸g±Ï¤F, ½Ðª½±µ§R°£¦¹¼È¦sÀÉ \"" |
| |
| msgid "" |
| "\"\n" |
| " to avoid this message.\n" |
| msgstr "" |
| "\"\n" |
| " ¥HÁקK¦A¬Ý¨ì¦¹°T®§.\n" |
| |
| msgid "Swap file \"" |
| msgstr "¼È¦sÀÉ \"" |
| |
| msgid "\" already exists!" |
| msgstr "\" ¤w¸g¦s¦b¤F!" |
| |
| msgid "VIM - ATTENTION" |
| msgstr "VIM - ª`·N" |
| |
| msgid "Swap file already exists!" |
| msgstr "¼È¦sÀɤw¸g¦s¦b!" |
| |
| msgid "" |
| "&Open Read-Only\n" |
| "&Edit anyway\n" |
| "&Recover\n" |
| "&Quit\n" |
| "&Abort" |
| msgstr "" |
| "¥H°ßŪ¤è¦¡¶}±Ò(&O)\n" |
| "ª½±µ½s¿è(&E)\n" |
| "×´_(&R)\n" |
| "Â÷¶}(&Q)\n" |
| "¸õ¥X(&A)" |
| |
| msgid "" |
| "&Open Read-Only\n" |
| "&Edit anyway\n" |
| "&Recover\n" |
| "&Quit\n" |
| "&Abort\n" |
| "&Delete it" |
| msgstr "" |
| "¥H°ßŪ¤è¦¡¶}±Ò(&O)\n" |
| "ª½±µ½s¿è(&E)\n" |
| "×´_(&R)\n" |
| "Â÷¶}(&Q)\n" |
| "¸õ¥X(&A)\n" |
| "§R°£¼È¦sÀÉ(&D)" |
| |
| msgid "E326: Too many swap files found" |
| msgstr "E326: §ä¨ì¤Ó¦h¼È¦sÀÉ" |
| |
| msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" |
| msgstr "E327: ³¡¥÷¿ï¶µ¸ô®|¤£¬O¤l¿ï³æ" |
| |
| msgid "E328: Menu only exists in another mode" |
| msgstr "E328: ¿ï³æ¥u¯à¦b¨ä¥¦¼Ò¦¡¤¤¨Ï¥Î" |
| |
| msgid "E329: No menu of that name" |
| msgstr "E329: ¨S¦³¨º¼Ëªº¿ï³æ" |
| |
| msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" |
| msgstr "E330: ¿ï³æ¸ô®|¤£¯à«ü¦V¤l¿ï³æ" |
| |
| msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" |
| msgstr "E331: ¤£¯àª½±µ§â¿ï¶µ¥[¨ì¿ï³æ¦C¤¤" |
| |
| msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" |
| msgstr "E332: ¤À¹j½u¤£¯à¬O¿ï³æ¸ô®|ªº¤@³¡¥÷" |
| |
| #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings |
| #. Highlight title |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Menus ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ¿ï³æ ---" |
| |
| msgid "Tear off this menu" |
| msgstr "¤Á¤U¦¹¿ï³æ" |
| |
| msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" |
| msgstr "E333: ¿ï³æ¸ô®|¥²»Ý«ü¦V¤@ӿﶵ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E334: Menu not found: %s" |
| msgstr "E334: [¿ï³æ] §ä¤£¨ì %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E335: Menu not defined for %s mode" |
| msgstr "E335: %s ¼Ò¦¡¥¼©w¸q¿ï³æ" |
| |
| msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" |
| msgstr "E336: ¿ï³æ¸ô®|¥²»Ý«ü¦V¤l¿ï³æ" |
| |
| msgid "E337: Menu not found - check menu names" |
| msgstr "E337: §ä¤£¨ì¿ï³æ - ½ÐÀˬd¿ï³æ¦WºÙ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error detected while processing %s:" |
| msgstr "³B²z %s ®Éµo¥Í¿ù»~:" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %4ld:" |
| msgstr "¦æ %4ld:" |
| |
| msgid "[string too long]" |
| msgstr "[¦¹¦æ¹Lªø]" |
| |
| msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" |
| msgstr "" |
| "¥¿Å餤¤å°T®§ºûÅ@ªÌ: Francis S.Lin <piaip@csie.ntu.edu." |
| "tw>, Cecil Sheng <b7506022@csie.ntu.edu.tw>" |
| |
| msgid "Interrupt: " |
| msgstr "¤w¤¤Â_: " |
| |
| msgid "Hit ENTER to continue" |
| msgstr "½Ð«ö ENTER Ä~Äò" |
| |
| msgid "Hit ENTER or type command to continue" |
| msgstr "½Ð«ö ENTER ©Î¨ä¥¦©R¥O¥HÄ~Äò" |
| |
| msgid "-- More --" |
| msgstr "-- ©|¦³ --" |
| |
| msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)" |
| msgstr " (RET/BS: ¦V¤U/¦V¤W¤@¦æ, ªÅ¥ÕÁä/b: ¤@¶, d/u: ¥b¶, q: Â÷¶})" |
| |
| msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)" |
| msgstr " (RET: ¦V¤U¤@¦æ, ªÅ¥ÕÁä: ¤@¶, d: ¥b¶, q: Â÷¶})" |
| |
| msgid "Question" |
| msgstr "°ÝÃD" |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No" |
| msgstr "" |
| "&Y¬O\n" |
| "&N§_" |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No\n" |
| "Save &All\n" |
| "&Discard All\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "&Y¬O\n" |
| "&N§_\n" |
| "&A¥þ³¡¦sÀÉ\n" |
| "&D¥þ³¡¤£¦s\n" |
| "&C¨ú®ø" |
| |
| msgid "Save File dialog" |
| msgstr "¦sÀÉ" |
| |
| msgid "Open File dialog" |
| msgstr "¶}ÀÉ" |
| |
| #. TODO: non-GUI file selector here |
| msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" |
| msgstr "E338: ¥D±±¥x(Console)¼Ò¦¡®É¨S¦³ÀÉ®×ÂsÄý¾¹(file browser)" |
| |
| msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" |
| msgstr "W10: ª`·N: §A¥¿¦bקï¤@Ó°ßŪÀÉ" |
| |
| msgid "1 more line" |
| msgstr "ÁÙ¦³¤@¦æ " |
| |
| msgid "1 line less" |
| msgstr "¤Ö©ó¤@¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld more lines" |
| msgstr "ÁÙ¦³ %ld ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld fewer lines" |
| msgstr "¥u³Ñ %ld ¦æ " |
| |
| msgid " (Interrupted)" |
| msgstr " (¤w¤¤Â_)" |
| |
| msgid "Vim: preserving files...\n" |
| msgstr "Vim: «O¯dÀɮפ¤...\n" |
| |
| #. close all memfiles, without deleting |
| msgid "Vim: Finished.\n" |
| msgstr "Vim: µ²§ô.\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "ERROR: " |
| msgstr "¿ù»~: " |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "[bytes] ¥þ³¡ alloc-freed %lu-%lu, ¨Ï¥Î¤¤ %lu, peak ¨Ï¥Î %lu\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "[©I¥s] ¥þ³¡ re/malloc(): %lu, ¥þ³¡ free()': %lu\n" |
| "\n" |
| |
| msgid "E340: Line is becoming too long" |
| msgstr "E340: ¦¹¦æ¹Lªø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" |
| msgstr "E341: ¤º³¡¿ù»~: lalloc(%ld, )" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" |
| msgstr "E342: °O¾ÐÅ餣¨¬! (¹Á¸Õ°t¸m %lu ¦ì¤¸²Õ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" |
| msgstr "©I¥s shell °õ¦æ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E545: Missing colon" |
| msgstr "E545: ¯Ê¤Ö colon" |
| |
| msgid "E546: Illegal mode" |
| msgstr "E546: ¤£¥¿½Tªº¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "E547: Illegal mouseshape" |
| msgstr "E547: ¤£¥¿½Tªº·Æ¹«§Îª¬" |
| |
| msgid "E548: digit expected" |
| msgstr "E548: À³¸Ón¦³¼Æ¦r" |
| |
| msgid "E549: Illegal percentage" |
| msgstr "E549: ¤£¥¿½Tªº¦Ê¤À¤ñ" |
| |
| msgid "Enter encryption key: " |
| msgstr "¿é¤J±K½X: " |
| |
| msgid "Enter same key again: " |
| msgstr "½Ð¦A¿é¤J¤@¦¸: " |
| |
| msgid "Keys don't match!" |
| msgstr "¨â¦¸¿é¤J±K½X¤£¬Û¦P!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
| "followed by '%s'." |
| msgstr "E343: ¤£¥¿½Tªº¸ô®|: '**[number]' ¥²»Ýn¦b¸ô®|µ²§À©În±µµÛ '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" |
| msgstr "E344: cdpath ¤¤¨S¦³¥Ø¿ý \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" |
| msgstr "E345: ¦b¸ô®|¤¤§ä¤£¨ìÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" |
| msgstr "E346: ¦b¸ô®|¤¤§ä¤£¨ì§ó¦hªºÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" |
| msgstr "E347: ¦b¸ô®|¤¤§ä¤£¨ì§ó¦hªºÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| msgid "E550: Missing colon" |
| msgstr "E550: ¯Ê¤Ö colon" |
| |
| msgid "E551: Illegal component" |
| msgstr "E551: ¤£¥¿½Tªº¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "E552: digit expected" |
| msgstr "E552: À³¸Ón¦³¼Æ¦r" |
| |
| #. Get here when the server can't be found. |
| msgid "Cannot connect to Netbeans #2" |
| msgstr "µLªk³s±µ¨ì Netbeans #2" |
| |
| msgid "Cannot connect to Netbeans" |
| msgstr "µLªk³s±µ¨ì Netbeans" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" |
| msgstr "E668: NetBeans ³s½u¸ê°TÀÉ®×: \"%s\" ¦s¨ú¼Ò¦¡¤£¥¿½T" |
| |
| msgid "read from Netbeans socket" |
| msgstr "¥Ñ Netbeans socket Ū¨ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" |
| msgstr "E658: ½w½Ä°Ï %ld »P NetBeans ªº³s½u¤w¤¤Â_" |
| |
| msgid "Warning: terminal cannot highlight" |
| msgstr "ª`·N: §Aªº²×ºÝ¾÷µLªkÅã¥Ü°ª«G«×" |
| |
| msgid "E348: No string under cursor" |
| msgstr "E348: ´å¼Ð³B¨S¦³¦r¦ê" |
| |
| msgid "E349: No identifier under cursor" |
| msgstr "E349: ´å¼Ð³B¨S¦³ÃѧO¦r" |
| |
| msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E352: µLªk¦b¥Ø«eªº 'foldmethod' ¤U§R°£ fold" |
| |
| msgid "E664: changelist is empty" |
| msgstr "E664: Åܧó¦Cªí¬OªÅªº" |
| |
| msgid "E662: At start of changelist" |
| msgstr "E662: ¤w¦bÅܧó¦Cªíªº¶}ÀY" |
| |
| msgid "E663: At end of changelist" |
| msgstr "E663: ¤w¦bÅܧó¦Cªíªºµ²§À" |
| |
| msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" |
| msgstr "nÂ÷¶} Vim ½Ð¿é¤J :quit<Enter> " |
| |
| #, c-format |
| msgid "1 line %sed 1 time" |
| msgstr "¤@¦æ %s ¹L ¤@¦¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "1 line %sed %d times" |
| msgstr "¤@¦æ %s ¹L %d ¦¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines %sed 1 time" |
| msgstr "%ld ¦æ %s ¹L ¤@¦¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines %sed %d times" |
| msgstr "%ld ¦æ %s ¹L %d ¦¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines to indent... " |
| msgstr "ÁY±Æ %ld ¦æ... " |
| |
| msgid "1 line indented " |
| msgstr "¤@¦æ¤wÁY±Æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines indented " |
| msgstr "¤wÁY±Æ %ld ¦æ " |
| |
| #. must display the prompt |
| msgid "cannot yank; delete anyway" |
| msgstr "µLªk°Å¤U; ª½±µ§R°£" |
| |
| msgid "1 line changed" |
| msgstr " 1 ¦æ ~ed" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines changed" |
| msgstr "¤w§ïÅÜ %ld ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "freeing %ld lines" |
| msgstr "ÄÀ©ñ %ld ¦æ¤¤ " |
| |
| msgid "1 line yanked" |
| msgstr "¤w½Æ»s 1 ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines yanked" |
| msgstr "¤w½Æ»s %ld ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E353: Nothing in register %s" |
| msgstr "E353: ¼È¦s¾¹ %s ¸Ì¨S¦³ªF¦è" |
| |
| #. Highlight title |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Registers ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ¼È¦s¾¹ ---" |
| |
| msgid "Illegal register name" |
| msgstr "¤£¥¿½Tªº¼È¦s¾¹¦WºÙ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Registers:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ¼È¦s¾¹:\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E574: Unknown register type %d" |
| msgstr "E574: ¥¼ª¾ªºµù¥U«¬ºA: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E354: Invalid register name: '%s'" |
| msgstr "E354: ¼È¦s¾¹¦WºÙ¿ù»~: '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld Cols; " |
| msgstr "%ld Äæ; " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" |
| msgstr "¿ï¾Ü¤F %s%ld/%ld ¦æ; %ld/%ld ¦r(Word); %ld/%ld ¦r¤¸(Bytes)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" |
| msgstr "Äæ %s/%s; ¦æ %ld/%ld; ¦r(Word) %ld/%ld; ¦r¤¸(Byte) %ld/%ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "(+%ld for BOM)" |
| msgstr "(+%ld for BOM)" |
| |
| msgid "%<%f%h%m%=Page %N" |
| msgstr "%<%f%h%m%=²Ä %N ¶" |
| |
| # ? what's this for? |
| msgid "Thanks for flying Vim" |
| msgstr "·PÁ±z·R¥Î Vim" |
| |
| msgid "E518: Unknown option" |
| msgstr "E518: ¤£¥¿½Tªº¿ï¶µ" |
| |
| msgid "E519: Option not supported" |
| msgstr "E519: ¤£¤ä´©¸Ó¿ï¶µ" |
| |
| msgid "E520: Not allowed in a modeline" |
| msgstr "E520: ¤£¯à¦b Modeline ¸Ì¥X²{" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\tLast set from " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t¤W¦¸³]©w: " |
| |
| msgid "E521: Number required after =" |
| msgstr "E521: = «á»Ýn¦³¼Æ¦r" |
| |
| msgid "E522: Not found in termcap" |
| msgstr "E522: Termcap ¸Ì±§ä¤£¨ì" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E539: Illegal character <%s>" |
| msgstr "E539: ¤£¥¿½Tªº¦r¤¸ <%s>" |
| |
| msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" |
| msgstr "E529: µLªk³]©w 'term' ¬°ªÅ¦r¦ê" |
| |
| msgid "E530: Cannot change term in GUI" |
| msgstr "E530: ¦b¹Ï«¬¬É±¤¤µLªk¤Á´« term" |
| |
| msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" |
| msgstr "E531: ¿é¤J \":gui\" ¨Ó±Ò°Ê¹Ï§Î¬É±" |
| |
| msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" |
| msgstr "E589: 'backupext' ¸ò 'patchmode' ¬O¤@¼Ëªº" |
| |
| msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" |
| msgstr "E617: ¦b¹Ï«¬¬É±¤¤µLªk¤Á´« term" |
| |
| msgid "E524: Missing colon" |
| msgstr "E524: ¯Ê¤Ö colon" |
| |
| msgid "E525: Zero length string" |
| msgstr "E525: ¹sªø«×¦r¦ê" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E526: Missing number after <%s>" |
| msgstr "E526: <%s> «á¯Ê¤Ö¼Æ¦r" |
| |
| msgid "E527: Missing comma" |
| msgstr "E527: ¯Ê¤Ö³r¸¹" |
| |
| msgid "E528: Must specify a ' value" |
| msgstr "E528: ¥²»Ý«ü©w¤@Ó ' È" |
| |
| msgid "E595: contains unprintable or wide character" |
| msgstr "E595: ¤º§tµLªkÅã¥Üªº¦r¤¸" |
| |
| msgid "E596: Invalid font(s)" |
| msgstr "E596: ¤£¥¿½Tªº¦r«¬" |
| |
| msgid "E597: can't select fontset" |
| msgstr "E597: µLªk¨Ï¥Î¦r«¬¶°(Fontset)" |
| |
| msgid "E598: Invalid fontset" |
| msgstr "E598: ¤£¥¿½Tªº¦r«¬¶°(Fontset)" |
| |
| msgid "E533: can't select wide font" |
| msgstr "E533: µLªk¨Ï¥Î³]©wªº¤¤¤å¦r«¬(Widefont)" |
| |
| msgid "E534: Invalid wide font" |
| msgstr "E534: ¤£¥¿½Tªº¦r«¬(Widefont)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E535: Illegal character after <%c>" |
| msgstr "E535: <%c> «á¦³¤£¥¿½Tªº¦r¤¸" |
| |
| msgid "E536: comma required" |
| msgstr "E536: »Ýn³r¸¹" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" |
| msgstr "E537: 'commentstring' ¥²»Ý¬OªÅ¥Õ©Î¥]§t %s" |
| |
| msgid "E538: No mouse support" |
| msgstr "E538: ¤£¤ä´©·Æ¹«" |
| |
| msgid "E540: Unclosed expression sequence" |
| msgstr "E540: ¨S¦³µ²§ôªº¹Bºâ¦¡: " |
| |
| msgid "E541: too many items" |
| msgstr "E541: ¤Ó¦h¶µ¥Ø" |
| |
| msgid "E542: unbalanced groups" |
| msgstr "E542: ¤£¹ïºÙªº group" |
| |
| msgid "E590: A preview window already exists" |
| msgstr "E590: ¹wµøªºµøµ¡¤w¸g¦s¦b¤F" |
| |
| msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" |
| msgstr "W17: Arabic »Ýn UTF-8, ½Ð°õ¦æ ':set encoding=utf-8'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E593: Need at least %d lines" |
| msgstr "E593: ¦Ü¤Ö»Ýn %d ¦æ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E594: Need at least %d columns" |
| msgstr "E594: ¦Ü¤Ö»Ýn %d Äæ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E355: Unknown option: %s" |
| msgstr "E355: ¤£¥¿½Tªº¿ï¶µ: %s" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Terminal codes ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ²×ºÝ¾÷½X ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Global option values ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Global ¿ï¶µÈ ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Local option values ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Local ¿ï¶µÈ ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Options ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ¿ï¶µ ---" |
| |
| msgid "E356: get_varp ERROR" |
| msgstr "E356: get_varp ¿ù»~" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" |
| msgstr "E357: 'langmap': §ä¤£¨ì %s ¹ïÀ³ªº¦r¤¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" |
| msgstr "E358: 'langmap': ¤À¸¹«á¦³¦h¾lªº¦r¤¸: %s" |
| |
| msgid "cannot open " |
| msgstr "¤£¯à¶}±Ò" |
| |
| msgid "VIM: Can't open window!\n" |
| msgstr "VIM: µLªk¶}±Òµøµ¡!\n" |
| |
| msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" |
| msgstr "»Ýn Amigados ª©¥» 2.04 ¥H¤W\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Need %s version %ld\n" |
| msgstr "»Ýn %s ª©¥» %ld\n" |
| |
| msgid "Cannot open NIL:\n" |
| msgstr "µLªk¶}±Ò NIL:\n" |
| |
| msgid "Cannot create " |
| msgstr "¤£¯à«Ø¥ß " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Vim exiting with %d\n" |
| msgstr "Vim µ²§ô¶Ç¦^È: %d\n" |
| |
| msgid "cannot change console mode ?!\n" |
| msgstr "µLªk¤Á´«¥D±±¥x(console)¼Ò¦¡ !?\n" |
| |
| msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" |
| msgstr "mch_get_shellsize: ¤£¬O¥D±±¥x(console)??\n" |
| |
| #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes |
| msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" |
| msgstr "E360: ¤£¯à¥Î -f ¿ï¶µ°õ¦æ shell" |
| |
| msgid "Cannot execute " |
| msgstr "¤£¯à°õ¦æ " |
| |
| msgid "shell " |
| msgstr "shell " |
| |
| msgid " returned\n" |
| msgstr " ¤wªð¦^\n" |
| |
| msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." |
| msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ¤Ó¤p" |
| |
| msgid "I/O ERROR" |
| msgstr "I/O ¿ù»~" |
| |
| msgid "...(truncated)" |
| msgstr "...(¤w¤Á±¼)" |
| |
| msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" |
| msgstr "'columns' ¤£¬O 80, µLªk°õ¦æ¥~³¡©R¥O" |
| |
| msgid "E237: Printer selection failed" |
| msgstr "E237: µLªk¿ï¾Ü¦¹¦Lªí¾÷" |
| |
| #, c-format |
| msgid "to %s on %s" |
| msgstr "¨ì %s on %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E613: Unknown printer font: %s" |
| msgstr "E613: ¤£¥¿½Tªº¦Lªí¾÷¦r«¬: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E238: Print error: %s" |
| msgstr "E238: ¦C¦L¿ù»~: %s" |
| |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "¥¼ª¾" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printing '%s'" |
| msgstr "¦C¦L¤¤: '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" |
| msgstr "E244: ¦r¤¸¶° \"%s\" µLªk¹ïÀ³¦r«¬\"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" |
| msgstr "E245: ¤£¥¿½Tªº¦r¤¸ '%c' ¥X²{¦b¦r«¬¦WºÙ \"%s\" ¤º" |
| |
| msgid "Vim: Double signal, exiting\n" |
| msgstr "Vim: Âù«signal, Â÷¶}¤¤\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" |
| msgstr "Vim: CVim: ÄdºI¨ì«H¸¹(signal) %s\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Vim: Caught deadly signal\n" |
| msgstr "Vim: ÄdºI¨ìP©Rªº«H¸¹(deadly signale)\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Opening the X display took %ld msec" |
| msgstr "¶}±Ò X Window ¯Ó®É %ld msec" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Vim: Got X error\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Vim: X ¿ù»~\n" |
| |
| msgid "Testing the X display failed" |
| msgstr "´ú¸Õ X Window ¥¢±Ñ" |
| |
| msgid "Opening the X display timed out" |
| msgstr "¶}±Ò X Window ¹O®É" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot execute shell " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¤£¯à°õ¦æ shell" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot execute shell sh\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¤£¯à°õ¦æ shell sh\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "shell returned " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Shell ¤wªð¦^" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot create pipes\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¤£¯à«Ø¥ß pipe ºÞ½u\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot fork\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¤£¯à fork\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Command terminated\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "©R¥O¤w²×µ²\n" |
| |
| msgid "XSMP lost ICE connection" |
| msgstr "XSMP ¥¢¥h ICE ³s½u" |
| |
| msgid "Opening the X display failed" |
| msgstr "¶}±Ò X Window ¥¢±Ñ" |
| |
| msgid "XSMP handling save-yourself request" |
| msgstr "XSMP ¥¿¦b³B²z¦Û§ÚÀx¦sn¨D" |
| |
| msgid "XSMP opening connection" |
| msgstr "¶}±Ò XSMP ³s½u¤¤" |
| |
| msgid "XSMP ICE connection watch failed" |
| msgstr "XSMP ICE ³s½uºÊ¬Ý¥¢±Ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" |
| msgstr "XSMP SmcOpenConnection ¥¢±Ñ: %s" |
| |
| msgid "At line" |
| msgstr "¦b¦æ¸¹ " |
| |
| msgid "Could not allocate memory for command line." |
| msgstr "µLªk¬°©R¥O¦C°t¸m°O¾ÐÅé¡C" |
| |
| msgid "VIM Error" |
| msgstr "VIM ¿ù»~" |
| |
| msgid "Could not load vim32.dll!" |
| msgstr "µLªk¸ü¤J vim32.dll¡I" |
| |
| msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" |
| msgstr "¤£¯à×¥¿¨ç¦¡«ü¼Ð¨ì DLL!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "shell returned %d" |
| msgstr "Shell ¶Ç¦^È %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Vim: Caught %s event\n" |
| msgstr "Vim: ÄdºI¨ì %s \n" |
| |
| msgid "close" |
| msgstr "Ãö³¬" |
| |
| msgid "logoff" |
| msgstr "µn¥X" |
| |
| msgid "shutdown" |
| msgstr "Ãö¾÷" |
| |
| msgid "E371: Command not found" |
| msgstr "E371: §ä¤£¨ì©R¥O" |
| |
| msgid "" |
| "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" |
| "External commands will not pause after completion.\n" |
| "See :help win32-vimrun for more information." |
| msgstr "" |
| "¦b§Aªº $PATH ¤¤§ä¤£¨ì VIMRUN.EXE.\n" |
| "¥~³¡©R¥O°õ¦æ§¹²¦«á±N¤£·|¼È°±.\n" |
| "¶i¤@¨B»¡©ú½Ð°õ¦æ :help win32-vimrun " |
| |
| msgid "Vim Warning" |
| msgstr "Vim ĵ§i" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
| msgstr "E372: ®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¸Ì¦³¤Ó¦h %%%c " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
| msgstr "E373: ®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¤£À³¸Ó¥X²{ %%%c " |
| |
| msgid "E374: Missing ] in format string" |
| msgstr "E374: ®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¸Ì¤Ö¤F ]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
| msgstr "E375: ®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¸Ì¦³¤£¤ä´©ªº %%%c " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
| msgstr "E376: ®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¶}ÀY¸Ì¦³¤£¥¿½Tªº %%%c " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
| msgstr "E377: ®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¸Ì¦³¤£¥¿½Tªº %%%c " |
| |
| msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" |
| msgstr "E378: 'errorformat' ¥¼³]©w" |
| |
| msgid "E379: Missing or empty directory name" |
| msgstr "E379: §ä¤£¨ì¥Ø¿ý¦WºÙ©Î¬OªÅªº¥Ø¿ý¦WºÙ" |
| |
| msgid "E553: No more items" |
| msgstr "E553: ¨S¦³¨ä¥¦¶µ¥Ø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "(%d of %d)%s%s: " |
| msgstr "(%d / %d)%s%s: " |
| |
| msgid " (line deleted)" |
| msgstr " (¦æ¤w§R°£)" |
| |
| msgid "E380: At bottom of quickfix stack" |
| msgstr "E380: Quickfix °ïÅ|µ²§À" |
| |
| msgid "E381: At top of quickfix stack" |
| msgstr "E381: Quickfix °ïÅ|³»ºÝ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "error list %d of %d; %d errors" |
| msgstr "¿ù»~¦Cªí %d/%d; ¦@¦³ %d ¶µ¿ù»~" |
| |
| msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" |
| msgstr "E382: µLªk¼g¤J¡A'buftype' ¿ï¶µ¤w³]©w" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E369: invalid item in %s%%[]" |
| msgstr "E369: ¤£¥¿½Tªº¶µ¥Ø¡G %s%%[]" |
| |
| msgid "E339: Pattern too long" |
| msgstr "E339: ¦W¦r¤Óªø" |
| |
| msgid "E50: Too many \\z(" |
| msgstr "E50: ¤Ó¦h \\z(" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E51: Too many %s(" |
| msgstr "E51: ¤Ó¦h %s(" |
| |
| msgid "E52: Unmatched \\z(" |
| msgstr "E52: µL¹ïÀ³ªº \\z(" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E53: Unmatched %s%%(" |
| msgstr "E53: µL¹ïÀ³ªº %s%%(" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E54: Unmatched %s(" |
| msgstr "E54: µL¹ïÀ³ªº %s(" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E55: Unmatched %s)" |
| msgstr "E55: µL¹ïÀ³ªº %s)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E56: %s* operand could be empty" |
| msgstr "E56: %s* ¹Bºâ¤¸¥i¥H¬OªÅªº" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E57: %s+ operand could be empty" |
| msgstr "E57: %s+ ¹Bºâ¤¸¥i¥H¬OªÅªº" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E59: invalid character after %s@" |
| msgstr "E59: «á±¦³¤£¥¿½Tªº¦r¤¸: %s@" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E58: %s{ operand could be empty" |
| msgstr "E58: %s{ ¹Bºâ¤¸¥i¥H¬OªÅªº" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E60: Too many complex %s{...}s" |
| msgstr "E60: ¤Ó¦h½ÆÂøªº %s{...}s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E61: Nested %s*" |
| msgstr "E61: ±_ª¬ %s*" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E62: Nested %s%c" |
| msgstr "E62: ±_ª¬ %s%c" |
| |
| msgid "E63: invalid use of \\_" |
| msgstr "E63: ¤£¥¿½Tªº¨Ï¥Î \\_" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E64: %s%c follows nothing" |
| msgstr "E64: %s%c ¨S¦³±µªF¦è" |
| |
| msgid "E65: Illegal back reference" |
| msgstr "E65: ¤£¥¿½Tªº¤Ï¦V°Ñ¦Ò" |
| |
| msgid "E66: \\z( not allowed here" |
| msgstr "E66: \\z( ¤£¯à¦b¦¹¥X²{" |
| |
| msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" |
| msgstr "E67: \\z1 et al. ¤£¯à¦b¦¹¥X²{" |
| |
| msgid "E68: Invalid character after \\z" |
| msgstr "E68: «á±¦³¤£¥¿½Tªº¦r¤¸: \\z" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E69: Missing ] after %s%%[" |
| msgstr "E69: %s%%[ «á¯Ê¤Ö ]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E70: Empty %s%%[]" |
| msgstr "E70: ªÅªº %s%%[]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E71: Invalid character after %s%%" |
| msgstr "E71: «á±¦³¤£¥¿½Tªº¦r¤¸: %s%%" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
| msgstr "E554: »yªk¿ù»~: %s{...}" |
| |
| msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" |
| msgstr "E361: µLªk°õ¦æ; regular expression ¤Ó½ÆÂø?" |
| |
| msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" |
| msgstr "E363: regular expression ³y¦¨°ïÅ|¥Î¥úªº¿ù»~" |
| |
| msgid "External submatches:\n" |
| msgstr "¥~³¡²Å¦X:\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "+--%3ld lines folded " |
| msgstr "+--¤w fold %3ld ¦æ " |
| |
| msgid " VREPLACE" |
| msgstr " V-¨ú¥N" |
| |
| msgid " REPLACE" |
| msgstr " ¨ú¥N" |
| |
| msgid " REVERSE" |
| msgstr " ¤ÏÂà" |
| |
| msgid " INSERT" |
| msgstr " ´¡¤J" |
| |
| msgid " (insert)" |
| msgstr " (´¡¤J)" |
| |
| msgid " (replace)" |
| msgstr " (¨ú¥N)" |
| |
| msgid " (vreplace)" |
| msgstr " (v-¨ú¥N)" |
| |
| msgid " Hebrew" |
| msgstr " Hebrew" |
| |
| msgid " Arabic" |
| msgstr " Arabic" |
| |
| msgid " (lang)" |
| msgstr " (»y¨¥)" |
| |
| msgid " (paste)" |
| msgstr " (¶K¤W)" |
| |
| msgid " VISUAL" |
| msgstr " ¿ï¨ú" |
| |
| msgid " VISUAL LINE" |
| msgstr " [¦æ] " |
| |
| msgid " VISUAL BLOCK" |
| msgstr " [°Ï¶ô] " |
| |
| msgid " SELECT" |
| msgstr " ¿ï¨ú" |
| |
| msgid " SELECT LINE" |
| msgstr " ¿ï¨ú¦æ " |
| |
| msgid " SELECT BLOCK" |
| msgstr " ¿ï¨ú°Ï¶ô" |
| |
| msgid "recording" |
| msgstr "°O¿ý¤¤" |
| |
| msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" |
| msgstr "¤w·j´M¨ìÀɮ׶}ÀY¡F¦A±qµ²§ÀÄ~Äò·j´M" |
| |
| msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" |
| msgstr "¤w·j´M¨ìÀÉ®×µ²§À¡F¦A±q¶}ÀYÄ~Äò·j´M" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E383: Invalid search string: %s" |
| msgstr "E383: ¿ù»~ªº·j´M¦r¦ê: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" |
| msgstr "E384: ¤w·j´M¨ìÀɮ׶}ÀY¤´§ä¤£¨ì %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" |
| msgstr "E385: ¤w·j´M¨ìÀÉ®×µ²§À¤´§ä¤£¨ì %s" |
| |
| msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" |
| msgstr "E386: ¦b ';' «á±À³¸Ó¦³ '?' ©Î '/'" |
| |
| msgid " (includes previously listed match)" |
| msgstr " (¥]¬A«e¦¸¦C¥X²Å¦X¶µ)" |
| |
| #. cursor at status line |
| msgid "--- Included files " |
| msgstr "--- ¤Þ¤JÀÉ®× " |
| |
| msgid "not found " |
| msgstr "§ä¤£¨ì " |
| |
| msgid "in path ---\n" |
| msgstr "---\n" |
| |
| msgid " (Already listed)" |
| msgstr " (¤w¦C¥X)" |
| |
| msgid " NOT FOUND" |
| msgstr " §ä¤£¨ì" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning included file: %s" |
| msgstr "·j´M¤Þ¤JÀÉ®×: %s" |
| |
| msgid "E387: Match is on current line" |
| msgstr "E387: ¥Ø«e©Ò¦b¦æ¤¤¦³¤@¤Ç°t" |
| |
| msgid "All included files were found" |
| msgstr "©Ò¦³¤Þ¤JÀɮ׳£¤w§ä¨ì" |
| |
| msgid "No included files" |
| msgstr "¨S¦³¤Þ¤JÀÉ®×" |
| |
| msgid "E388: Couldn't find definition" |
| msgstr "E388: §ä¤£¨ì©w¸q" |
| |
| msgid "E389: Couldn't find pattern" |
| msgstr "E389: §ä¤£¨ì pattern" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E390: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E390: °Ñ¼Æ¤£¥¿½T: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E391: No such syntax cluster: %s" |
| msgstr "E391: µL¦¹ syntax cluster: \"%s\"" |
| |
| msgid "No Syntax items defined for this buffer" |
| msgstr "³oÓ½w½Ä°Ï¨S¦³©w¸q¥ô¦ó»yªk" |
| |
| msgid "syncing on C-style comments" |
| msgstr "C»y¨¥¦¡µù¸Ñ¦P¨B¤Æ¤¤" |
| |
| msgid "no syncing" |
| msgstr "¨S¦³¦P¨B¤Æ" |
| |
| msgid "syncing starts " |
| msgstr "¦P¨B¤Æ¶}©l" |
| |
| msgid " lines before top line" |
| msgstr "¦æ¸¹¶W¥X½d³ò" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Syntax sync items ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- »yªk¦P¨Bª«¥ó (Syntax sync items) ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "syncing on items" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¦P¨B¤Æ¤¤:" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Syntax items ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- »yªk¶µ¥Ø ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E392: No such syntax cluster: %s" |
| msgstr "E392: µL¦¹ syntax cluster: \"%s\"" |
| |
| msgid "minimal " |
| msgstr "³Ì¤p" |
| |
| msgid "maximal " |
| msgstr "³Ì¤j" |
| |
| msgid "; match " |
| msgstr "; ²Å¦X " |
| |
| msgid " line breaks" |
| msgstr "Â_¦æ " |
| |
| msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
| msgstr "E393: ¨Ï¥Î¤F¤£¥¿½Tªº°Ñ¼Æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E394: Didn't find region item for %s" |
| msgstr "E394: §ä¤£¨ì %s ªº region item" |
| |
| msgid "E395: contains argument not accepted here" |
| msgstr "E395: ¨Ï¥Î¤F¤£¥¿½Tªº°Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "E396: containedin argument not accepted here" |
| msgstr "E396: ¨Ï¥Î¤F¤£¥¿½Tªº°Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "E397: Filename required" |
| msgstr "E397: »ÝnÀɮצWºÙ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E398: Missing '=': %s" |
| msgstr "E398: ¯Ê¤Ö \"=\": %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" |
| msgstr "E399: syntax region %s ªº¤Þ¼Æ¤Ó¤Ö" |
| |
| msgid "E400: No cluster specified" |
| msgstr "E400: ¨S¦³«ü©wªºÄÝ©Ê" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" |
| msgstr "E401: §ä¤£¨ì¤À¹j²Å¸¹: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E402: Garbage after pattern: %s" |
| msgstr "E402: '%s' «á±ªºªF¦èµLªk¿ëÃÑ" |
| |
| msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" |
| msgstr "E403: »yªk¦P¨B: ³s±µ¦æ²Å¸¹³Q«ü©w¤F¨â¦¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E404: Illegal arguments: %s" |
| msgstr "E404: °Ñ¼Æ¤£¥¿½T: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E405: Missing equal sign: %s" |
| msgstr "E405: ¯Ê¤Ö¬Ûµ¥²Å¸¹: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E406: Empty argument: %s" |
| msgstr "E406: ªÅ¥Õ°Ñ¼Æ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E407: %s not allowed here" |
| msgstr "E407: %s ¤£¯à¦b¦¹¥X²{" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E408: %s must be first in contains list" |
| msgstr "E408: %s ¥²¶·¬O¦Cªí¸Ìªº²Ä¤@Ó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E409: Unknown group name: %s" |
| msgstr "E409: ¤£¥¿½Tªº¸s²Õ¦WºÙ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" |
| msgstr "E410: ¤£¥¿½Tªº :syntax ¤l©R¥O: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E411: highlight group not found: %s" |
| msgstr "E411: §ä¤£¨ì highlight group: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" |
| msgstr "E412: °Ñ¼Æ¤Ó¤Ö: \":highlight link %s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" |
| msgstr "E413: °Ñ¼Æ¹L¦h: \":highlight link %s\"" |
| |
| msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" |
| msgstr "E414: ¤w³]©w¸s²Õ, ©¿²¤ highlight link" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E415: unexpected equal sign: %s" |
| msgstr "E415: ¤£¸Ó¦³ªºµ¥¸¹: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E416: missing equal sign: %s" |
| msgstr "E416: ¯Ê¤Ö¬Ûµ¥²Å¸¹: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E417: missing argument: %s" |
| msgstr "E417: ¯Ê¤Ö°Ñ¼Æ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E418: Illegal value: %s" |
| msgstr "E418: ¤£¦XªkªºÈ: %s" |
| |
| msgid "E419: FG color unknown" |
| msgstr "E419: ¿ù»~ªº«e´ºÃC¦â" |
| |
| msgid "E420: BG color unknown" |
| msgstr "E420: ¿ù»~ªºI´ºÃC¦â" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" |
| msgstr "E421: ¿ù»~ªºÃC¦â¦WºÙ©Î¼ÆÈ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E422: terminal code too long: %s" |
| msgstr "E422: ²×ºÝ¾÷½X¤Óªø: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E423: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E423: °Ñ¼Æ¤£¥¿½T: %s" |
| |
| msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" |
| msgstr "E424: ¨Ï¥Î¤F¹L¦h¬Û²§ªº°ª«G«×ÄÝ©Ê" |
| |
| msgid "E669: Unprintable character in group name" |
| msgstr "E669: ¸s²Õ¦WºÙ¤¤¦³µLªk¦C¦Lªº¦r¤¸" |
| |
| #. This is an error, but since there previously was no check only |
| #. * give a warning. |
| msgid "W18: Invalid character in group name" |
| msgstr "W18: ¸s²Õ¦WºÙ¤¤¦³¤£¥¿½Tªº¦r¤¸" |
| |
| msgid "E555: at bottom of tag stack" |
| msgstr "E555: ¼ÐÅÒ(tag)°ïÅ|µ²§À" |
| |
| msgid "E556: at top of tag stack" |
| msgstr "E556: ¼ÐÅÒ(tag)°ïÅ|¶}ÀY" |
| |
| msgid "E425: Cannot go before first matching tag" |
| msgstr "E425: ¤w¸g¦b³Ì«e±ªº¼ÐÅÒ(tag)¤F" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E426: tag not found: %s" |
| msgstr "E426: §ä¤£¨ì¼ÐÅÒ(tag): %s" |
| |
| msgid " # pri kind tag" |
| msgstr " # pri kind tag" |
| |
| msgid "file\n" |
| msgstr "ÀÉ®×\n" |
| |
| #. |
| #. * Ask to select a tag from the list. |
| #. * When using ":silent" assume that <CR> was entered. |
| #. |
| msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): " |
| msgstr "¿é¤J nr ©Î¿ï¾Ü (<CR> Â÷¶}): " |
| |
| msgid "E427: There is only one matching tag" |
| msgstr "E427: ¥u¦³¦¹¶µ²Å¦X" |
| |
| msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" |
| msgstr "E428: ¤v¸g¦b³Ì«á¤@ӲŦXªº tag ¤F" |
| |
| #, c-format |
| msgid "File \"%s\" does not exist" |
| msgstr "ÀÉ®× \"%s\" ¤£¦s¦b" |
| |
| #. Give an indication of the number of matching tags |
| #, c-format |
| msgid "tag %d of %d%s" |
| msgstr "§ä¨ì tag: %d/%d%s" |
| |
| msgid " or more" |
| msgstr " ©Î§ó¦h" |
| |
| msgid " Using tag with different case!" |
| msgstr " ¥H¤£¦P¤j¤p¼g¨Ó¨Ï¥Î tag!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E429: File \"%s\" does not exist" |
| msgstr "E429: ÀÉ®× \"%s\" ¤£¦s¦b" |
| |
| #. Highlight title |
| msgid "" |
| "\n" |
| " # TO tag FROM line in file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " # ¨ì tag ±q ¦æ ¦b ÀÉ®×/¤å¦r" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching tags file %s" |
| msgstr "·j´M tag ÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" |
| msgstr "E430: Tag Àɮ׸ô®|³QºIÂ_¬° %s\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" |
| msgstr "E431: Tag ÀÉ \"%s\" ®æ¦¡¿ù»~" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Before byte %ld" |
| msgstr "¦b %ld ¦ì¤¸¤§«e" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E432: Tags file not sorted: %s" |
| msgstr "E432: Tag ÀÉ®×¥¼±Æ§Ç: %s" |
| |
| #. never opened any tags file |
| msgid "E433: No tags file" |
| msgstr "E433: ¨S¦³ tag ÀÉ" |
| |
| msgid "E434: Can't find tag pattern" |
| msgstr "E434: §ä¤£¨ì tag" |
| |
| msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" |
| msgstr "E435: §ä¤£¨ì tag, ¥Î²qªº!" |
| |
| msgid "' not known. Available builtin terminals are:" |
| msgstr "' µLªk¸ü¤J¡C¥i¥Îªº¤º«Ø²×ºÝ¾÷§Î¦¡¦³:" |
| |
| msgid "defaulting to '" |
| msgstr "¹w³]: '" |
| |
| msgid "E557: Cannot open termcap file" |
| msgstr "E557: µLªk¶}±Ò termcap ÀÉ®×" |
| |
| msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" |
| msgstr "E558: terminfo ¤¤¨S¦³²×ºÝ¾÷¸ê®Æ¶µ" |
| |
| msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" |
| msgstr "E559: termcap ¤¤¨S¦³²×ºÝ¾÷¸ê®Æ¶µ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" |
| msgstr "E436: termcap ¨S¦³ \"%s\" entry" |
| |
| msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" |
| msgstr "E437: ²×ºÝ¾÷»Ýn \"cm\" ªº¯à¤O" |
| |
| #. Highlight title |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Terminal keys ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ²×ºÝ¾÷«öÁä ---" |
| |
| msgid "new shell started\n" |
| msgstr "°_°Ê·s shell\n" |
| |
| msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" |
| msgstr "Vim: Ū¨ú¿é¤J¿ù»~¡AÂ÷¶}¤¤...\n" |
| |
| #. must display the prompt |
| msgid "No undo possible; continue anyway" |
| msgstr "µLªkÁÙì¡F½ÐÄ~Äò§V¤O" |
| |
| msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" |
| msgstr "E438: u_undo: ¦æ¸¹¿ù»~" |
| |
| msgid "1 change" |
| msgstr "¤@¶µ§ïÅÜ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld changes" |
| msgstr "%ld ¶µ§ïÅÜ" |
| |
| msgid "E439: undo list corrupt" |
| msgstr "E439: ´_ì¦Cªí·lÃa" |
| |
| msgid "E440: undo line missing" |
| msgstr "E440: §ä¤£¨ìn undo ªº¦æ " |
| |
| #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 16/32-bit GUI version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 16/32 Bit ¹Ï«¬¬É±ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32-bit GUI version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 Bit ¹Ï«¬¬É±ª©¥»" |
| |
| msgid " in Win32s mode" |
| msgstr "Win32s ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid " with OLE support" |
| msgstr "¤ä´© OLE" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32-bit console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 Bit console ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 16-bit version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 Bit console ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "32-bit MS-DOS version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "32 Bit MS-DOS ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "16-bit MS-DOS version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "16 Bit MS-DOS ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MacOS X (unix) version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MacOS X (unix) ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MacOS X version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MacOS X ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MacOS version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MacOS ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "RISC OS version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "RISC OS ª©¥»" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Included patches: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¤Þ¤J×¥¿: " |
| |
| msgid "Modified by " |
| msgstr "קïªÌ¬°" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Compiled " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "½sĶ" |
| |
| msgid "by " |
| msgstr "ªÌ:" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Huge version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¶W±jª©¥» " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Big version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¤j«¬ª©¥» " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Normal version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¤@¯ëª©¥» " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Small version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "²©öª©¥» " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Tiny version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ºë²ª©¥» " |
| |
| msgid "without GUI." |
| msgstr "¤£¨Ï¥Î¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with GTK2-GNOME GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î GTK2-GNOME ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with GTK-GNOME GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î GTK-GNOME ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with GTK2 GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î GTK2 ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with GTK GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î GTK ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with X11-Motif GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î X11-Motif ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with X11-neXtaw GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î X11-neXtaw ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with X11-Athena GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î X11-Athena ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with BeOS GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î BeOS ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with Photon GUI." |
| msgstr "¨Ï¥ÎPhoton¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with Carbon GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î Carbon ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with Cocoa GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î Cocoa ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid "with (classic) GUI." |
| msgstr "¨Ï¥Î (¶Ç²Î) ¹Ï«¬¬É±¡C" |
| |
| msgid " Features included (+) or not (-):\n" |
| msgstr " ¥Ø«e¥i¨Ï¥Î(+)»P¤£¥i¨Ï¥Î(-)ªº¼Ò²Õ¦Cªí:\n" |
| |
| msgid " system vimrc file: \"" |
| msgstr " ¨t²Î vimrc ³]©wÀÉ: \"" |
| |
| msgid " user vimrc file: \"" |
| msgstr " ¨Ï¥ÎªÌÓ¤H vimrc ³]©wÀÉ: \"" |
| |
| msgid " 2nd user vimrc file: \"" |
| msgstr " ²Ä¤G²ÕÓ¤H vimrc ÀÉ®×: \"" |
| |
| msgid " 3rd user vimrc file: \"" |
| msgstr " ²Ä¤T²ÕÓ¤H vimrc ÀÉ®×: \"" |
| |
| msgid " user exrc file: \"" |
| msgstr " ¨Ï¥ÎªÌÓ¤H exrc ³]©wÀÉ: \"" |
| |
| msgid " 2nd user exrc file: \"" |
| msgstr " ²Ä¤G²Õ¨Ï¥ÎªÌ exrc ÀÉ®×: \"" |
| |
| msgid " system gvimrc file: \"" |
| msgstr " ¨t²Î gvimrc ÀÉ®×: \"" |
| |
| msgid " user gvimrc file: \"" |
| msgstr " ¨Ï¥ÎªÌÓ¤H gvimrc ÀÉ: \"" |
| |
| msgid "2nd user gvimrc file: \"" |
| msgstr " ²Ä¤G²ÕÓ¤H gvimrc ÀÉ®×: \"" |
| |
| msgid "3rd user gvimrc file: \"" |
| msgstr " ²Ä¤T²ÕÓ¤H gvimrc ÀÉ®×: \"" |
| |
| msgid " system menu file: \"" |
| msgstr " ¨t²Î¿ï³æ³]©wÀÉ: \"" |
| |
| msgid " fall-back for $VIM: \"" |
| msgstr " $VIM ¹w³]È: \"" |
| |
| msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" |
| msgstr " $VIMRUNTIME ¹w³]È: \"" |
| |
| msgid "Compilation: " |
| msgstr "½sĶ¤è¦¡: " |
| |
| msgid "Compiler: " |
| msgstr "½sĶ¾¹: " |
| |
| msgid "Linking: " |
| msgstr "Ãìµ²¤è¦¡: " |
| |
| msgid " DEBUG BUILD" |
| msgstr " °£¿ùª©¥»" |
| |
| msgid "VIM - Vi IMproved" |
| msgstr "VIM - Vi IMproved" |
| |
| msgid "version " |
| msgstr "ª©¥» " |
| |
| msgid "by Bram Moolenaar et al." |
| msgstr "ºûÅ@ªÌ: Bram Moolenaar et al." |
| |
| msgid "Vim is open source and freely distributable" |
| msgstr "Vim ¬°¥i¦Û¥Ñ´²§Gªº¶}©ñì©l½X³nÅé" |
| |
| msgid "Help poor children in Uganda!" |
| msgstr "½ÐÀ°§U¯Q¤z¹Fªº¥i¼¦«Äµ£!" |
| |
| msgid "type :help iccf<Enter> for information " |
| msgstr "¶i¤@¨B»¡©ú½Ð¿é¤J :help iccf<Enter>" |
| |
| msgid "type :q<Enter> to exit " |
| msgstr "nÂ÷¶}½Ð¿é¤J :q<Enter> " |
| |
| msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" |
| msgstr "½u¤W»¡©ú½Ð¿é¤J :help<Enter> " |
| |
| msgid "type :help version7<Enter> for version info" |
| msgstr "·sª©¥»¸ê°T½Ð¿é¤J :help version7<Enter>" |
| |
| msgid "Running in Vi compatible mode" |
| msgstr "Vi ¬Û®e¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" |
| msgstr "¦pªGn§¹¥þ¼ÒÀÀ¶Ç²Î Vi ½Ð¿é¤J :set nocp<Enter>" |
| |
| msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" |
| msgstr "¦pªG»Ýn¹ï Vi ¬Û®e¼Ò¦¡ªº¶i¤@¨B»¡©ú½Ð¿é¤J :help cp-default<Enter>" |
| |
| msgid "menu Help->Orphans for information " |
| msgstr "¶i¤@¨B»¡©ú½Ð¿ï¨ú¿ï³æªº »²§U»¡©ú->¬@±Ï©t¨à" |
| |
| msgid "Running modeless, typed text is inserted" |
| msgstr "°õ¦æ Modeless ¼Ò¦¡¡A¿é¤Jªº¤å¦r·|¦Û°Ê´¡¤J" |
| |
| msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
| msgstr "¿ï¨ú¿ï³æªº¡u½s¿è¡v¡u¥þ°ì³]©w¡v¡u¤Á´«´¡¤J¼Ò¦¡¡v" |
| |
| msgid " for two modes " |
| msgstr " ¨âºØ¼Ò¦¡ " |
| |
| msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" |
| msgstr "¿ï¨ú¿ï³æªº¡u½s¿è¡v¡u¥þ°ì³]©w¡v¡u¤Á´«¶Ç²ÎVi¬Û®e¼Ò¦¡¡v" |
| |
| msgid " for Vim defaults " |
| msgstr " ¥H±o Vim ¹w³]È " |
| |
| msgid "Sponsor Vim development!" |
| msgstr "ÃÙ§U Vim ªº¶}µo»P¦¨ªø¡I" |
| |
| msgid "Become a registered Vim user!" |
| msgstr "¦¨¬° Vim ªºµù¥U¨Ï¥ÎªÌ¡I" |
| |
| msgid "type :help sponsor<Enter> for information " |
| msgstr "¸Ô²Ó»¡©ú½Ð¿é¤J :help sponsor<Enter>" |
| |
| msgid "type :help register<Enter> for information " |
| msgstr "¸Ô²Ó»¡©ú½Ð¿é¤J :help register<Enter> " |
| |
| msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " |
| msgstr "¸Ô²Ó»¡©ú½Ð¿ï¨ú¿ï³æªº »²§U»¡©ú->ÃÙ§U/µù¥U " |
| |
| msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" |
| msgstr "ª`·N: °»´ú¨ì Windows 95/98/ME" |
| |
| msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" |
| msgstr "¦pªG»Ýn¹ï Windows 95 ¤ä´©ªº§ó¦h¸ê°T½Ð¿é¤J :help windows95<Enter>" |
| |
| msgid "E441: There is no preview window" |
| msgstr "E441: ¨S¦³¹wÄýµøµ¡" |
| |
| msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" |
| msgstr "E442: ¤£¯à¦P®É¤À³Îµøµ¡¬°¥ª¤W©M¥k¤U¨¤" |
| |
| msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" |
| msgstr "E443: ¦³¨ä¥¦¤À³Îµøµ¡®ÉµLªk±ÛÂà" |
| |
| msgid "E444: Cannot close last window" |
| msgstr "E444: ¤£¯àÃö³¬³Ì«á¤@Óµøµ¡" |
| |
| msgid "Already only one window" |
| msgstr "¤w¸g¥u³Ñ¤@Óµøµ¡¤F" |
| |
| msgid "E445: Other window contains changes" |
| msgstr "E445: ¨ä¥¦µøµ¡¦³§ó°Ê¸ê®Æ" |
| |
| msgid "E446: No file name under cursor" |
| msgstr "E446: ´å¼Ð³B¨S¦³ÀɦW" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" |
| msgstr "E447: ¦b¸ô®|¤¤§ä¤£¨ìÀÉ®× \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E370: Could not load library %s" |
| msgstr "E370: µLªk«·s¸ü¤Jµ{¦¡®w %s" |
| |
| msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." |
| msgstr "©êºp, ¦¹©R¥OµLªk¨Ï¥Î. ì¦]: µLªk¸ü¤J Perl µ{¦¡®w(Library)" |
| |
| msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" |
| msgstr "E299: ¦b sandbox ¤¤µL Safe ¼Ò²Õ®ÉµLªk°õ¦æ Perl" |
| |
| msgid "Edit with &multiple Vims" |
| msgstr "¨Ï¥Î¦hÓ Vim session ½s¿è(&M)" |
| |
| msgid "Edit with single &Vim" |
| msgstr "¥u¨Ï¥Î¦P¤@Ó Vim session ½s¿è(&V)" |
| |
| msgid "&Diff with Vim" |
| msgstr "¨Ï¥Î Vim ¨Ó¤ñ¸û(&Diff)" |
| |
| msgid "Edit with &Vim" |
| msgstr "¨Ï¥Î Vim ½s¿è¦¹ÀÉ(&V)" |
| |
| #. Now concatenate |
| msgid "Edit with existing Vim - &" |
| msgstr "¨Ï¥Î°õ¦æ¤¤ªº Vim session ½s¿è - &" |
| |
| msgid "Edits the selected file(s) with Vim" |
| msgstr "¨Ï¥Î Vim ½s¿è¤w¿ï¨úªºÀÉ®×" |
| |
| msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" |
| msgstr "µLªk°õ¦æµ{¦¡: ½ÐÀˬd gvim ¦³¨S¦³¦b§Aªº PATH ÅܼƸÌ!" |
| |
| msgid "gvimext.dll error" |
| msgstr "gvimext.dll ¿ù»~" |
| |
| msgid "Path length too long!" |
| msgstr "¸ô®|ªø«×¤Óªø!" |
| |
| msgid "--No lines in buffer--" |
| msgstr "--½w½Ä°ÏµL¸ê®Æ--" |
| |
| #. |
| #. * The error messages that can be shared are included here. |
| #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. |
| #. |
| msgid "E470: Command aborted" |
| msgstr "E470: ©R¥O³Q±j¨î¤¤Â_°õ¦æ " |
| |
| msgid "E471: Argument required" |
| msgstr "E471: »Ýn«ü¥O°Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" |
| msgstr "E10: \\ «á±À³¸Ó¦³ / ? ©Î &" |
| |
| msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" |
| msgstr "E11: ¤£¯à¦b©R¥O¦Cµøµ¡¤¤¨Ï¥Î¡C<CR>°õ¦æ¡ACTRL-C Â÷¶}" |
| |
| msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" |
| msgstr "E12: exrc/vimrc ¸Ìªº«ü¥OµLªk°õ¦æ " |
| |
| msgid "E171: Missing :endif" |
| msgstr "E171: ¯Ê¤Ö :endif" |
| |
| msgid "E600: Missing :endtry" |
| msgstr "E600: ¯Ê¤Ö :endtry" |
| |
| msgid "E170: Missing :endwhile" |
| msgstr "E170: ¯Ê¤Ö :endwhile" |
| |
| msgid "E588: :endwhile without :while" |
| msgstr "E588: :endwhile ¯Ê¤Ö¹ïÀ³ªº :while" |
| |
| msgid "E13: File exists (add ! to override)" |
| msgstr "E13: Àɮפw¸g¦s¦b (¥i¥Î ! ±j¨î¨ú¥N)" |
| |
| msgid "E472: Command failed" |
| msgstr "E472: ©R¥O°õ¦æ¥¢±Ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E234: Unknown fontset: %s" |
| msgstr "E234: ¤£¥¿½Tªº¦r¤¸¶° (Fontset): %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E235: Unknown font: %s" |
| msgstr "E235: ¤£¥¿½Tªº¦r«¬¦WºÙ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" |
| msgstr "E236: \"%s\" ¤£¬O©T©w¼e«×¦r«¬" |
| |
| msgid "E473: Internal error" |
| msgstr "E473: ¤º³¡¿ù»~" |
| |
| msgid "Interrupted" |
| msgstr "¤w¤¤Â_" |
| |
| msgid "E14: Invalid address" |
| msgstr "E14: ¤£¥¿½Tªº¦ì§}" |
| |
| msgid "E474: Invalid argument" |
| msgstr "E474: ¤£¥¿½Tªº°Ñ¼Æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E475: Invalid argument: %s" |
| msgstr "E475: ¤£¥¿½Tªº°Ñ¼Æ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E15: Invalid expression: %s" |
| msgstr "E15: ¤£¥¿½Tªº¹Bºâ¦¡: %s" |
| |
| msgid "E16: Invalid range" |
| msgstr "E16: ¤£¥¿½Tªº½d³ò" |
| |
| msgid "E476: Invalid command" |
| msgstr "E476: ¤£¥¿½Tªº©R¥O" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E17: \"%s\" is a directory" |
| msgstr "E17: \"%s\" ¬O¥Ø¿ý" |
| |
| msgid "E18: Unexpected characters before '='" |
| msgstr "E18: '=' «e±¥X²{¤F¿ù»~ªº¦r¤¸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" |
| msgstr "E364: ©I¥s¨ç¦¡®w \"%s\"() ¥¢±Ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E448: Could not load library function %s" |
| msgstr "E448: µLªk¸ü¤Jµ{¦¡®wªº¨ç¦¡ %s" |
| |
| msgid "E19: Mark has invalid line number" |
| msgstr "E19: ¼Ð°Oªº¦æ¸¹¿ù»~" |
| |
| msgid "E20: Mark not set" |
| msgstr "E20: ¨S¦³³]©w¼Ð°O" |
| |
| msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" |
| msgstr "E21: ¦]¬° 'modifiable' ¿ï¶µ¬OÃö³¬ªº¡A©Ò¥H¤£¯àקï" |
| |
| msgid "E22: Scripts nested too deep" |
| msgstr "E22: ±_ª¬»¼°j©I¥s¤Ó¦h¼h" |
| |
| msgid "E23: No alternate file" |
| msgstr "E23: ¨S¦³´À¥NªºÀÉ®×" |
| |
| msgid "E24: No such abbreviation" |
| msgstr "E24: ¨S¦³³oÓ abbreviation ¹ïÀ³" |
| |
| msgid "E477: No ! allowed" |
| msgstr "E477: ¤£¥i¨Ï¥Î '!'" |
| |
| msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" |
| msgstr "E25: ¦]¬°½sĶ®É¨S¦³¥[¤J¹Ï«¬¬É±ªºµ{¦¡½X¡A©Ò¥HµLªk¨Ï¥Î¹Ï«¬¬É±" |
| |
| msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| msgstr "E26: ¦]¬°½sĶ®É¨S¦³¥[¤J Hebrew ªºµ{¦¡½X¡A©Ò¥HµLªk¨Ï¥Î Hebrew\n" |
| |
| msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| msgstr "E27: ¦]¬°½sĶ®É¨S¦³¥[¤J Farsi ªºµ{¦¡½X¡A©Ò¥HµLªk¨Ï¥Î Farsi\n" |
| |
| msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| msgstr "E800: ¦]¬°½sĶ®É¨S¦³¥[¤J Arabic ªºµ{¦¡½X¡A©Ò¥HµLªk¨Ï¥Î\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E28: No such highlight group name: %s" |
| msgstr "E28: ¨S¦³¦W¬° '%s' ªº highlight group" |
| |
| msgid "E29: No inserted text yet" |
| msgstr "E29: ÁÙ¨S¦³´¡¤J¤å¦r¹L" |
| |
| msgid "E30: No previous command line" |
| msgstr "E30: ¨S¦³«e¤@¶µ©R¥O" |
| |
| msgid "E31: No such mapping" |
| msgstr "E31: ¨S¦³³oÓ mapping ¹ïÀ³" |
| |
| msgid "E479: No match" |
| msgstr "E479: §ä¤£¨ì" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E480: No match: %s" |
| msgstr "E480: §ä¤£¨ì: %s" |
| |
| msgid "E32: No file name" |
| msgstr "E32: ¨S¦³ÀɦW" |
| |
| msgid "E33: No previous substitute regular expression" |
| msgstr "E33: ¨S¦³«e¤@Ó·j´M/¨ú¥Nªº©R¥O" |
| |
| msgid "E34: No previous command" |
| msgstr "E34: ¨S¦³«e¤@Ó©R¥O" |
| |
| msgid "E35: No previous regular expression" |
| msgstr "E35: ¨S¦³«e¤@Ó·j´M«ü¥O" |
| |
| msgid "E481: No range allowed" |
| msgstr "E481: ¤£¥i¨Ï¥Î½d³ò«ü¥O" |
| |
| msgid "E36: Not enough room" |
| msgstr "E36: ¨S¦³¨¬°÷ªºªÅ¶¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E247: no registered server named \"%s\"" |
| msgstr "E247: ¨S¦³µù¥U¬° \"%s\" ªº¦øªA¾¹" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E482: Can't create file %s" |
| msgstr "E482: ¤£¯à«Ø¥ßÀÉ®× %s" |
| |
| msgid "E483: Can't get temp file name" |
| msgstr "E483: µLªk±oª¾¼È¦sÀɦW" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E484: Can't open file %s" |
| msgstr "E484: µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E485: Can't read file %s" |
| msgstr "E485: µLªkŪ¨úÀÉ®× %s" |
| |
| msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" |
| msgstr "E37: ¤w§ó§ï¹LÀɮצý©|¥¼¦sÀÉ (¥i¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| msgid "E38: Null argument" |
| msgstr "E38: ªÅªº (Null) °Ñ¼Æ" |
| |
| msgid "E39: Number expected" |
| msgstr "E39: À³¸Ón¦³¼Æ¦r" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E40: Can't open errorfile %s" |
| msgstr "E40: µLªk¶}±Ò¿ù»~ÀÉ®× %s" |
| |
| msgid "E233: cannot open display" |
| msgstr "E233: <¤£¯à¶}±Ò X Server DISPLAY>" |
| |
| msgid "E41: Out of memory!" |
| msgstr "E41: °O¾ÐÅ餣¨¬!" |
| |
| msgid "Pattern not found" |
| msgstr "§ä¤£¨ì" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E486: Pattern not found: %s" |
| msgstr "E486: §ä¤£¨ì %s" |
| |
| msgid "E487: Argument must be positive" |
| msgstr "E487: °Ñ¼ÆÀ³¸Ó¬O¥¿¼Æ" |
| |
| msgid "E459: Cannot go back to previous directory" |
| msgstr "E459: µLªk¦^¨ì«e¤@ӥؿý" |
| |
| msgid "E42: No Errors" |
| msgstr "E42: ¨S¦³¿ù»~" |
| |
| msgid "E43: Damaged match string" |
| msgstr "E43: ²Å¦X¦r¦ê¦³°ÝÃD" |
| |
| msgid "E44: Corrupted regexp program" |
| msgstr "E44: regexp ¦³°ÝÃD" |
| |
| msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" |
| msgstr "E45: ¦³³]©w 'readonly' ¿ï¶µ(°ßŪ) (¥i¥Î ! ±j¨î°õ¦æ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\"" |
| msgstr "E46: µLªk³]©w°ßŪÅÜ¼Æ \"%s\"" |
| |
| msgid "E47: Error while reading errorfile" |
| msgstr "E47: Ū¨ú¿ù»~ÀÉ®×¥¢±Ñ" |
| |
| msgid "E48: Not allowed in sandbox" |
| msgstr "E48: ¤£¯à¦b sandbox ¸Ì¥X²{" |
| |
| msgid "E523: Not allowed here" |
| msgstr "E523: ³o¸Ì¤£¥i¨Ï¥Î" |
| |
| msgid "E359: Screen mode setting not supported" |
| msgstr "E359: ¤£¤ä´©³]©w¿Ã¹õ¼Ò¦¡" |
| |
| msgid "E49: Invalid scroll size" |
| msgstr "E49: ¿ù»~ªº±²°Ê¤j¤p" |
| |
| msgid "E91: 'shell' option is empty" |
| msgstr "E91: 'E71: ¿ï¶µ 'shell' ¥¼³]©w" |
| |
| msgid "E255: Couldn't read in sign data!" |
| msgstr "E255: µLªkŪ¨ú sign data!" |
| |
| msgid "E72: Close error on swap file" |
| msgstr "E72: ¼È¦sÀÉÃö³¬¿ù»~" |
| |
| msgid "E73: tag stack empty" |
| msgstr "E73: ¼ÐÅÒ°ïÅ|¤wªÅ" |
| |
| msgid "E74: Command too complex" |
| msgstr "E74: ©R¥O¤Ó½ÆÂø" |
| |
| msgid "E75: Name too long" |
| msgstr "E75: ¦W¦r¤Óªø" |
| |
| msgid "E76: Too many [" |
| msgstr "E76: ¤Ó¦h [" |
| |
| msgid "E77: Too many file names" |
| msgstr "E77: ¤Ó¦hÀɦW" |
| |
| msgid "E488: Trailing characters" |
| msgstr "E488: §A¿é¤J¤F¦h¾lªº¦r¤¸" |
| |
| msgid "E78: Unknown mark" |
| msgstr "E78: µLªk¿ìÃѪº¼Ð°O" |
| |
| msgid "E79: Cannot expand wildcards" |
| msgstr "E79: µLªk®i¶}¸U¥Î¦r¤¸" |
| |
| msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" |
| msgstr "E591: 'winheight' ¤£¯à¤ñ 'winminheight' §ó¤Ö" |
| |
| msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" |
| msgstr "E592: 'winwidth' ¤£¯à¤ñ 'winminwidth' §ó¤Ö" |
| |
| msgid "E80: Error while writing" |
| msgstr "E80: ¼g¤J¿ù»~" |
| |
| msgid "Zero count" |
| msgstr "¼Æ¨ì¹s (?)" |
| |
| msgid "E81: Using <SID> not in a script context" |
| msgstr "E81: <SID> ¤£¯à¦b script ¥»¤å¥~¨Ï¥Î." |
| |
| msgid "E449: Invalid expression received" |
| msgstr "E449: ¦¬¨ì¤£¥¿½Tªº¹Bºâ¦¡" |
| |
| msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" |
| msgstr "E463: °Ï°ì³Q«OÅ@¡AµLªkקï" |
| |
| #~ msgid "E565: error reading cscope connection %d" |
| #~ msgstr "E565: Ū¨ú cscope ³s½u %d ¿ù»~" |
| |
| #~ msgid "E260: cscope connection not found" |
| #~ msgstr "E260: §ä¤£¨ì cscope ³s½u" |
| |
| #~ msgid "cscope connection closed" |
| #~ msgstr "cscope ³s½u¤wÃö³¬" |
| |
| #~ msgid "couldn't malloc\n" |
| #~ msgstr "µLªk¨Ï¥Î malloc\n" |
| |
| #~ msgid "%2d %-5ld %-34s <none>\n" |
| #~ msgstr "%2d %-5ld %-34s <µL>\n" |
| |
| #~ msgid "\"\n" |
| #~ msgstr "\"\n" |
| |
| #~ msgid "--help\t\tShow Gnome arguments" |
| #~ msgstr "--help\t\tÅã¥Ü Gnome ¬ÛÃö°Ñ¼Æ" |
| |
| #~ msgid " BLOCK" |
| #~ msgstr " °Ï¶ô" |
| |
| #~ msgid " LINE" |
| #~ msgstr " ¦æ¿ï¨ú" |
| |
| #~ msgid "Linear tag search" |
| #~ msgstr "½u©Ê·j´M¼ÐÅÒ (Tags)" |
| |
| #~ msgid "Binary tag search" |
| #~ msgstr "¤G¤À·j´M(Binary search) ¼ÐÅÒ(Tags)" |
| |
| #~ msgid "function " |
| #~ msgstr "¨ç¦¡ " |
| |
| #~ msgid "Run Macro" |
| #~ msgstr "°õ¦æ¥¨¶°" |
| |
| #~ msgid "E221: 'commentstring' is empty" |
| #~ msgstr "E221: ¿ï¶µ 'commentstring' ¥¼³]©w" |
| |
| #~ msgid "E242: Color name not recognized: %s" |
| #~ msgstr "E242: %s ¬°µLªkÃѧOªºÃC¦â¦WºÙ" |
| |
| #~ msgid "E242: Missing color: %s" |
| #~ msgstr "E242: §ä¤£¨ìÃC¦â: %s" |
| |
| #~ msgid "error reading cscope connection %d" |
| #~ msgstr "Ū¨ú cscope ³s½u %d ®É¿ù»~" |
| |
| #~ msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property" |
| #~ msgstr "E249: µLªkŪ¨ú VIM ªº registry ³]©w¶µ" |
| |
| #~ msgid "Can't open file %s" |
| #~ msgstr "µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s" |
| |
| #~ msgid "Unable to send reply" |
| #~ msgstr "µLªk¶Ç°e¦^À³°T®§" |
| |
| #~ msgid "E241: Unable to send to Vim server" |
| #~ msgstr "E241: µLªk¶Ç°e¨ì Vim ¦øªA¾¹" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Send failed. No command server present ?\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "¶Ç°e¥¢±Ñ¡C¨S¦³©R¥O¦øªA¾¹¦s¦b ?\n" |
| |
| #~ msgid "PC (32 bits Vim)" |
| #~ msgstr "PC (32 ¦ì¤¸ Vim)" |
| |
| #~ msgid "PC (16 bits Vim)" |
| #~ msgstr "PC (16 ¦ì¤¸ Vim)" |
| |
| #~ msgid "E362: Unsupported screen mode" |
| #~ msgstr "E362: ¿Ã¹õ¼Ò¦¡¤£¤ä´©" |
| |
| #~ msgid "No servers found for this display" |
| #~ msgstr "¦¹Display¨S¦³¦øªA¾¹(Servers)" |
| |
| #~ msgid "E258: no matches found in cscope connections" |
| #~ msgstr "E258: cscope ³s½u§ä¤£¨ì²Å¦Xªº" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "MacOS Carbon" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "MacOS Carbon" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "MacOS 8" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "MacOS 8" |
| |
| #~ msgid "Retrieve next symbol" |
| #~ msgstr "Ū¨ú: ±q¤UÓ symbol" |
| |
| #~ msgid "-- SNiFF+ commands --" |
| #~ msgstr "-- SNiFF+ ©R¥O --" |
| |
| #~ msgid "E277: Unrecognized sniff request [%s]" |
| #~ msgstr "E277: µLªk¿ëÃÑ sniff ©R¥O [%s]" |