| # This is the german message translation file for GNU-make 3.76.1 |
| # Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. |
| # Jochen Hein <jochen.hein@informatik.tu-clausthal.de>, 1996. |
| # Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>, 1997. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: make 3.76.1\n" |
| "POT-Creation-Date: 1997-09-27 11:44+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 1997-09-27 17:33 MET DST\n" |
| "Last-Translator: Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>\n" |
| "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
| |
| #: make-3.76.1/vpath.c:568 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %u `vpath' search paths.\n" |
| msgstr "\n# %u «vpath» Suchpfade.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:661 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %u files in %u hash buckets.\n" |
| msgstr "\n# %u Dateien zu %u hash-Werten.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/rule.c:574 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %u implicit rules, %u" |
| msgstr "\n# %u implizite Regeln, %u" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:848 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Directories\n" |
| msgstr "\n# Verzeichnisse\n" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:635 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Files" |
| msgstr "\n# Dateien" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:2359 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Finished Make data base on %s\n" |
| msgstr "\n# «Make» Datenbank beendet zur Zeit %s.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/vpath.c:577 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# General (`VPATH' variable) search path:\n" |
| "# " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# Allgemeiner (Variable «VPATH») Suchpfad:\n" |
| "# " |
| |
| #: make-3.76.1/rule.c:556 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Implicit Rules" |
| msgstr "\n# Implizite Regeln" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:2350 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Make data base, printed on %s" |
| msgstr "\n# «Make» Datenbank, ausgegeben zur Zeit %s." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:658 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# No files." |
| msgstr "\n# Keine Dateien." |
| |
| #: make-3.76.1/vpath.c:571 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# No general (`VPATH' variable) search path." |
| msgstr "\n# Kein allgemeiner (Variable «VPATH») Suchpfad." |
| |
| #: make-3.76.1/rule.c:571 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# No implicit rules." |
| msgstr "\n# Keine impliziten Regeln vorhanden." |
| |
| #: make-3.76.1/vpath.c:549 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# VPATH Search Paths\n" |
| msgstr "\n# VPATH Suchpfade\n" |
| |
| #: make-3.76.1/variable.c:979 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Variables\n" |
| msgstr "\n# Variablen\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1032 make-3.76.1/job.c:1629 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Counted %d args in failed launch\n" |
| msgstr "\n%d Argumente gehörten zum fehlgeschlagenen Prozessstart.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:492 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\r\n" |
| "Unhandled exception filter called from program %s\r\n" |
| msgstr "" |
| "\\r\n" |
| "Das Programm %s rief einen Ausnahmefilter auf, \n" |
| "der nicht bearbeitet wird.\\r\n" |
| |
| #: make-3.76.1/arscan.c:721 |
| #, c-format |
| msgid " Date %s" |
| msgstr " Datum %s" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:603 |
| #, c-format |
| msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" |
| msgstr " Ignoriere VPATH-Name «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/arscan.c:722 |
| #, c-format |
| msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" |
| msgstr " Nutzer-ID = %d, Gruppen-ID = %d, Modus = 0%o.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/commands.c:537 |
| msgid " (built-in):" |
| msgstr " (eingebaut):" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:239 |
| msgid " (core dumped)" |
| msgstr " (Speicherauszug erstellt)" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:318 |
| msgid " (don't care)" |
| msgstr " (macht nichts)" |
| |
| #: make-3.76.1/commands.c:539 |
| #, c-format |
| msgid " (from `%s', line %u):\n" |
| msgstr " (aus «%s», Zeile %u):\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:230 |
| msgid " (ignored)" |
| msgstr " (ignoriert)" |
| |
| #: make-3.76.1/arscan.c:719 |
| msgid " (name might be truncated)" |
| msgstr " (der Name ist möglicherweise gekürzt)" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:314 |
| msgid " (no default goal)" |
| msgstr " (kein Standard-Ziel)" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:320 |
| msgid " (no ~ expansion)" |
| msgstr " (keine ~-Erweiterung)" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:332 make-3.76.1/job.c:504 make-3.76.1/job.c:591 |
| #: make-3.76.1/job.c:1093 |
| msgid " (remote)" |
| msgstr " (entfernt)" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:316 |
| msgid " (search path)" |
| msgstr " (Suchpfad)" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:902 make-3.76.1/dir.c:922 |
| msgid " files, " |
| msgstr " Dateien, " |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:907 |
| msgid " impossibilities" |
| msgstr " Unmöglichkeiten" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:927 |
| #, c-format |
| msgid " impossibilities in %u directories.\n" |
| msgstr " Unmöglichkeiten in %u Verzeichnissen.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:563 make-3.76.1/file.c:583 |
| msgid " not" |
| msgstr " nicht" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:491 |
| msgid " remote" |
| msgstr " entfernter" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:911 |
| msgid " so far." |
| msgstr " bisher." |
| |
| #: make-3.76.1/rule.c:583 |
| msgid " terminal." |
| msgstr " Terminal." |
| |
| #: make-3.76.1/getopt1.c:134 |
| #, c-format |
| msgid " with arg %s" |
| msgstr "mit Argument %s" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:561 |
| msgid "# A default or MAKEFILES makefile." |
| msgstr "# Ein Standardwert oder MAKEFILES «make»-Steuerdatei." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:570 |
| msgid "# Also makes:" |
| msgstr "# Erzeugt außerdem:" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:559 |
| msgid "# Command-line target." |
| msgstr "# Kommandozeilen-Ziel (target)." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:587 |
| msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." |
| msgstr "# Z.Zt. ausgeführte Kommandos (DAS IST EIN BUG)." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:590 |
| msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." |
| msgstr "# Z.Zt. ausgeführte Kommandos für Abhängigkeiten (DAS IST EIN BUG)." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:606 |
| msgid "# Failed to be updated." |
| msgstr "# Aktualisierung fehlgeschlagen." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:578 |
| msgid "# File does not exist." |
| msgstr "# Die Datei existiert nicht." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "# File has%s been updated.\n" |
| msgstr "# Datei wurde%s aktualisiert.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:567 |
| msgid "# File is an intermediate dependency." |
| msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhängigkeiten." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "# Implicit rule search has%s been done.\n" |
| msgstr "# Implizite Regelsuche wurde%s durchgeführt.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:565 |
| #, c-format |
| msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" |
| msgstr "# Ersetzung für implizites/statisches Muster: «%s»\n" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:616 |
| msgid "# Invalid value in `command_state' member!" |
| msgstr "# Ungültiger Wert im «command_state»-Eintrag!" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:609 |
| msgid "# Invalid value in `update_status' member!" |
| msgstr "# Ungültiger Wert in «update_status»-Eintrag!" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:580 |
| #, c-format |
| msgid "# Last modified %.24s (%ld)\n" |
| msgstr "# Zuletzt geändert %.24s (%ld).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:576 |
| msgid "# Modification time never checked." |
| msgstr "# Zeit der letzten Änderung wurde nicht überprüft." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:603 |
| msgid "# Needs to be updated (-q is set)." |
| msgstr "# Eine Aktualisierung ist notwendig (-q ist angegeben)." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:557 |
| msgid "# Phony target (dependency of .PHONY)." |
| msgstr "# «Phony»-Ziel (abhängig von .PHONY)." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:555 |
| msgid "# Precious file (dependency of .PRECIOUS)." |
| msgstr "# «Precious»-Datei (abhängig von .PRECIOUS)." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:599 |
| msgid "# Successfully updated." |
| msgstr "# Erfolgreich aktualisiert." |
| |
| #: make-3.76.1/commands.c:534 |
| msgid "# commands to execute" |
| msgstr "# Auszuführende Kommandos" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:894 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (device %d, inode %d): " |
| msgstr "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) %d): " |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:889 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " |
| msgstr "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): " |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:863 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" |
| msgstr "" |
| "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): \n" |
| "Konnte nicht geöffnet werden.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:868 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" |
| msgstr "" |
| "# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): \n" |
| "Konnte nicht geöffnet werden.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:885 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (key %s, mtime %d): " |
| msgstr "# %s (Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): " |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:859 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" |
| msgstr "" |
| "# %s ( Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): \n" |
| "Konnte nicht geöffnet werden.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:856 |
| #, c-format |
| msgid "# %s: could not be stat'd.\n" |
| msgstr "# %s: Konnte den Status nicht feststellen.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/variable.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" |
| msgstr "# %u Variablen für %u hash-Werte.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/vpath.c:566 |
| msgid "# No `vpath' search paths." |
| msgstr "# Keine «vpath» Suchpfade." |
| |
| #: make-3.76.1/variable.c:951 |
| msgid "# No variables." |
| msgstr "# Keine Variablen vorhanden." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:547 |
| msgid "# Not a target:" |
| msgstr "# Dies ist kein Ziel:" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:663 |
| #, c-format |
| msgid "# average %.1f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" |
| msgstr "" |
| "# durchschnittlich %.1f Dateien je hash-Wert,\n" |
| "max. %u Dateien zu einem hash-Wert.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/variable.c:957 |
| #, c-format |
| msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" |
| msgstr "# Durchschnittlich %.1f Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/variable.c:964 |
| #, c-format |
| msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" |
| msgstr "# Durchschnittlich %d.%d Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1877 |
| #, c-format |
| msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" |
| msgstr "$SHELL gewechselt (war «%s», ist «%s»)." |
| |
| #. All the other debugging messages go to stdout, |
| #. but we write this one to stderr because it might be |
| #. run in a child fork whose stdout is piped. |
| #: make-3.76.1/misc.c:567 |
| #, c-format |
| msgid "%s access: user %d (real %d), group %d (real %d)\n" |
| msgstr "%s Zugriff: Nutzer %d (real %d), Gruppe %d (real %d)\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "%s finished." |
| msgstr "%s beendet." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:783 |
| #, c-format |
| msgid "%s is suspending for 30 seconds..." |
| msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..." |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1673 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Command not found" |
| msgstr "%s: Kommando nicht gefunden." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Interrupt/Exception caught " |
| msgstr "%s: hat Unterbrechung/Ausnahme bemerkt " |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1702 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Shell program not found" |
| msgstr "%s: Shell-Programm wurde nicht gefunden." |
| |
| #. 1003.2 specifies the format of this message. |
| #: make-3.76.1/getopt.c:786 |
| #, c-format |
| msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:789 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
| msgstr "%s: ungültige Option -- %c.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:710 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: Option «%c%s» erlaubt kein Argument.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:681 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
| msgstr "%s: Option «%s» ist mehrdeutig.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:727 make-3.76.1/getopt.c:900 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
| msgstr "%s: Option «%s» erfordert ein Argument.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:705 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: Option «--%s» erlaubt kein Argument.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:884 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: Option «-W %s» erlaubt kein Argument.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:866 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
| msgstr "%s: Option «-W %s» ist mehrdeutig.\n" |
| |
| #. 1003.2 specifies the format of this message. |
| #: make-3.76.1/getopt.c:819 make-3.76.1/getopt.c:949 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:291 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown signal" |
| msgstr "%s: unbekanntes Signal" |
| |
| #. +option or -option |
| #: make-3.76.1/getopt.c:760 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
| msgstr "%s: unerkannte Option «%c%s»\n" |
| |
| #. --option |
| #: make-3.76.1/getopt.c:756 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
| msgstr "%s: unerkannte Option «--%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:2322 |
| #, c-format |
| msgid "%sGNU Make version %s" |
| msgstr "%sGNU Make Version %s" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:916 |
| #, c-format |
| msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" |
| msgstr "%sKeine Regel, um «%s» zu erstellen%s" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:918 |
| #, c-format |
| msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" |
| msgstr "" |
| "%sKeine Regel vorhanden, um das Target «%s», \n" |
| " benötigt von «%s», zu erstellen%s" |
| |
| #: make-3.76.1/commands.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" |
| msgstr "*** Archiveintrag «%s» ist wohl falsch; nicht glöscht." |
| |
| #: make-3.76.1/commands.c:387 |
| msgid "*** Break.\n" |
| msgstr "*** Abbruch.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/commands.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "*** Deleting file `%s'" |
| msgstr "*** Datei «%s» wird gelöscht." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" |
| msgstr "*** Löschen der Zwischendatei «%s»." |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:305 |
| msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." |
| msgstr "*** Warte auf noch nicht beendete Prozesse...." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1565 |
| msgid "*** Warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." |
| msgstr "" |
| "*** Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n" |
| " Die Bearbeitung könnte unvollständig sein." |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future" |
| msgstr "*** Warnung: Datei «%s» hat Änderungszeit aus der Zukunft!" |
| |
| #: make-3.76.1/commands.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" |
| msgstr "*** [%s] Archiveintrag «%s» ist wohl falsch; nicht gelöscht." |
| |
| #: make-3.76.1/commands.c:494 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" |
| msgstr "*** [%s] Datei «%s» wird gelöscht." |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Error %d" |
| msgstr "*** [%s] Fehler %d" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Error 0x%x%s" |
| msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x%s" |
| |
| #: make-3.76.1/misc.c:212 make-3.76.1/misc.c:260 |
| msgid ". Stop.\n" |
| msgstr ". Schluss.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getloadavg.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid "1-minute: %f " |
| msgstr "1-Minuten-Schnitt: %f " |
| |
| #: make-3.76.1/getloadavg.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "15-minute: %f " |
| msgstr "15-Minuten-Schnitt: %f " |
| |
| #: make-3.76.1/getloadavg.c:1058 |
| #, c-format |
| msgid "5-minute: %f " |
| msgstr "5-Minuten-Schnitt: %f " |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:574 |
| #, c-format |
| msgid "; using VPATH name `%s'" |
| msgstr "; benutze VPATH-Name «%s»" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:1038 make-3.76.1/getopt1.c:174 |
| #, c-format |
| msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" |
| msgstr "?? «getopt» lieferte Zeichencode 0%o ??\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:126 |
| msgid "Aborted" |
| msgstr "Abgebrochen (Aborted)" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "Access violation: %s operation at address %x\r\n" |
| msgstr "Zugriffsverstoß: %soperation an Adresse %x\\r\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:153 |
| msgid "Alarm clock" |
| msgstr "Wecksignal" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:266 |
| msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" |
| msgstr "" |
| "Erlaube N Jobs gleichzeitig; unbegrenzte Anzahl \n" |
| "von Jobs ohne Argument." |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:201 |
| #, c-format |
| msgid "Avoiding implicit rule recursion.%s%s\n" |
| msgstr "Vermeide Rekursion in den impliziten Regeln.%s%s\n" |
| |
| #: make-3.76.1/rule.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" |
| msgstr "BUG: «num_pattern_rules» falsch! %u != %u" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:147 |
| msgid "Bad system call" |
| msgstr "Falscher Systemaufruf" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:150 |
| msgid "Broken pipe" |
| msgstr "Zerstörte Pipe" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:141 |
| msgid "Bus error" |
| msgstr "Bus-Fehler" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:188 |
| msgid "CPU time limit exceeded" |
| msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:239 |
| msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" |
| msgstr "Wechsle in das VERZEICHNIS bevor etwas anderes ausgeführt wird." |
| |
| #: make-3.76.1/misc.c:748 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Kindprozess" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:167 make-3.76.1/signame.c:170 |
| msgid "Child exited" |
| msgstr "Kindprozeß beendet" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:395 make-3.76.1/remake.c:796 |
| #, c-format |
| msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." |
| msgstr "Zirkuläre Datei %s <- %s Abhängigkeit wird nicht verwendet." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:298 |
| #, c-format |
| msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." |
| msgstr "" |
| "Die Kommandos für «%s» werden ignoriert, \n" |
| "die für «%s» werden bevorzugt." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," |
| msgstr "" |
| "Die Kommandos für die Datei «%s» wurden aufgrund \n" |
| "der Suche nach impliziten Regeln gefunden," |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:614 |
| #, c-format |
| msgid "Commands of `%s' are being run.\n" |
| msgstr "Die Kommandos von «%s» werden gerade ausgeführt.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%u," |
| msgstr "" |
| "Die Kommandos wurden für die Datei «%s» angegeben \n" |
| "an der Stelle %s:%u," |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:321 |
| msgid "Consider FILE to be infinitely new" |
| msgstr "Betrachte die DATEI stets als neu." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:290 |
| msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" |
| msgstr "Betrachte DATEI als sehr alt und erzeuge sie nicht neu." |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "Considering target file `%s'.\n" |
| msgstr "Betrachte Target-Datei «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:206 |
| msgid "Continued" |
| msgstr "Fortgesetzt" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1454 |
| msgid "Couldn't change back to original directory." |
| msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:434 |
| #, c-format |
| msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" |
| msgstr "«CreatePipe()» schlug fehl (e=%d).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remote-cstms.c:94 |
| #, c-format |
| msgid "Customs won't export: %s\n" |
| msgstr "Customs wird nicht exportieren: %s\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:238 make-3.76.1/main.c:261 |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "VERZEICHNIS" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:231 |
| msgid "Danger signal" |
| msgstr "Gefahrensignal" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:545 |
| #, c-format |
| msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" |
| msgstr "Abhängigkeit «%s» existiert nicht.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:547 |
| #, c-format |
| msgid "Dependency `%s' is %s than dependent `%s'.\n" |
| msgstr "Die Abhängigkeit «%s» ist %s als die abhängige Datei «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:299 |
| msgid "Disable the built-in implicit rules" |
| msgstr "Deaktivieren der eingebauten impliziten Regeln." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1151 |
| msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." |
| msgstr "" |
| "Wenn «sh.exe» nicht vorhanden ist, \n" |
| "sollten Sie nicht «-j» oder «--jobs» angeben." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:287 |
| msgid "Don't actually run any commands; just print them" |
| msgstr "Kommandos nur anzeigen, nicht ausführen." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:302 |
| msgid "Don't echo commands" |
| msgstr "Gebe die Kommandos nicht aus." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:275 make-3.76.1/main.c:280 |
| msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" |
| msgstr "Nur bei Belastung unterhalb N mehrere Prozesse starten." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:132 |
| msgid "EMT trap" |
| msgstr "EMT abfangen (EMT trap)" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:2413 |
| msgid "Entering" |
| msgstr "Wechsel in das Verzeichnis" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:250 |
| msgid "Environment variables override makefiles" |
| msgstr "Umgebungsvariablen überschreiben «make»-Steuerdateien." |
| |
| #. Fill message buffer with a default message in
|
| #. * case FormatMessage fails
|
| #. |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/w32err.c:20 |
| #, c-format |
| msgid "Error %ld" |
| msgstr "Fehler %ld" |
| |
| #: make-3.76.1/getloadavg.c:1052 |
| msgid "Error getting load average" |
| msgstr "Fehler beim Bestimmen der durchschnittlichen Last." |
| |
| #: make-3.76.1/vmsfunctions.c:23 |
| msgid "Error mallocing for FAB\n" |
| msgstr "Fehler bei Speicherzuteilung (xmalloc) für «FAB».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/vmsfunctions.c:27 |
| msgid "Error mallocing for NAM\n" |
| msgstr "Fehler bei Speicherzuteilung (xmalloc) für «NAM».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/vmsfunctions.c:69 |
| msgid "Error mallocing for direct\n" |
| msgstr "Fehler bei Speicherzuteilung (xmalloc) für «direct».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/vmsfunctions.c:32 |
| msgid "Error mallocing for searchspec\n" |
| msgstr "Fehler bei Speicherzuteilung (xmalloc) für «searchspec».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1556 |
| #, c-format |
| msgid "Error spawning, %d\n" |
| msgstr "Fehler beim Starten eines Kindprozesses, %d.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:497 |
| #, c-format |
| msgid "ExceptionAddress = %x\r\n" |
| msgstr "Ausnahmeadresse (ExceptionAddress) = %x\\r\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:493 |
| #, c-format |
| msgid "ExceptionCode = %x\r\n" |
| msgstr "Ausnahmekode (ExceptionCode) = %x\\r\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:495 |
| #, c-format |
| msgid "ExceptionFlags = %x\r\n" |
| msgstr "Ausnahmemerkmale (ExceptionFlags) = %x\\r\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1525 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s instead\n" |
| msgstr "%s wird stattdessen ausgeführt.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1011 make-3.76.1/read.c:1167 |
| #, c-format |
| msgid "Extraneous text after `%s' directive" |
| msgstr "Überflüssiger Text nach einer «%s»-Anweisung" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:926 |
| msgid "Extraneous text after `endef' directive" |
| msgstr "Überflüssiger Text nach einer «endef»-Anweisung" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:252 make-3.76.1/main.c:289 make-3.76.1/main.c:320 |
| msgid "FILE" |
| msgstr "DATEI" |
| |
| #. The update failed and this makefile was not |
| #. from the MAKEFILES variable, so we care. |
| #: make-3.76.1/main.c:1359 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to remake makefile `%s'." |
| msgstr "Konnte die «make»-Steuerdatei «%s» nicht neu erstellen." |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:621 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" |
| msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Target-Datei «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:357 |
| #, c-format |
| msgid "File `%s' does not exist.\n" |
| msgstr "Die Datei «%s» existiert nicht.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "File `%s' was considered already.\n" |
| msgstr "Die Datei «%s» wurde bereits betrachtet.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:191 |
| msgid "File size limit exceeded" |
| msgstr "Dateigrößenschranke überschritten" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "Finished dependencies of target file `%s'.\n" |
| msgstr "Fertig mit den Abhängigkeiten für die Target-Datei «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "Finished updating file `%s'.\n" |
| msgstr "Aktualisierung der Datei «%s» beendet.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:237 |
| msgid "Floating point co-processor not available" |
| msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:135 |
| msgid "Floating point exception" |
| msgstr "Gleitkommafehler" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:367 make-3.76.1/remake.c:764 |
| #, c-format |
| msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "Eine implizite Regel für «%s» gefunden.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:405 |
| #, c-format |
| msgid "Found dependency `%s' as VPATH `%s'\n" |
| msgstr "Fand die Abhängigkeit «%s» als VPATH «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "Giving up on target file `%s'.\n" |
| msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei «%s» wurde aufgegeben.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:274 |
| #, c-format |
| msgid "Got a SIGCHLD; %d unreaped children.\n" |
| msgstr "Erhielt ein SIGCHLD; %d unbeendete Kindprozesse.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:109 |
| msgid "Hangup" |
| msgstr "Aufgelegt" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:216 make-3.76.1/signame.c:225 |
| msgid "I/O possible" |
| msgstr "I/O möglich" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:129 |
| msgid "IOT trap" |
| msgstr "IOT abfangen (IOT trap)" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:259 |
| msgid "Ignore errors from commands" |
| msgstr "Ignoriere Fehler in den Kommandos." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:236 |
| msgid "Ignored for compatibility" |
| msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:118 |
| msgid "Illegal Instruction" |
| msgstr "Illegaler Befehl" |
| |
| #. An included makefile. We don't need |
| #. to die, but we do want to complain. |
| #: make-3.76.1/main.c:1374 |
| #, c-format |
| msgid "Included makefile `%s' was not found." |
| msgstr "Die eingebundene «make»-Steuerdatei «%s» wurde nicht gefunden." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:234 |
| msgid "Information request" |
| msgstr "Informationsanforderung" |
| |
| #: make-3.76.1/misc.c:587 |
| msgid "Initialized" |
| msgstr "Initialisiert" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:112 |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "Abgebrochen (Interrupt)" |
| |
| #: make-3.76.1/remote-cstms.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "Job exported to %s ID %u\n" |
| msgstr "Job nach %s ID %u exportiert\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:270 |
| msgid "Keep going when some targets can't be made" |
| msgstr "Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht erzeugt werden konnten." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:138 |
| msgid "Killed" |
| msgstr "Abgebrochen (Killed)" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:2413 |
| msgid "Leaving" |
| msgstr "Verlassen des Verzeichnisses" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "Live child 0x%08lx PID %d%s\n" |
| msgstr "Aktiver Kind-Prozeß 0x%08lx PID %d%s\n" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:421 |
| #, c-format |
| msgid "Looking for a rule with %s file `%s'.\n" |
| msgstr "Suche nach einer Regel, in der als %s die Datei «%s» vorkommt.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:53 |
| #, c-format |
| msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für Archiveinträge für «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1287 |
| #, c-format |
| msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" |
| msgstr "" |
| "«make»-Steuerdatei «%s» könnte eine Schleife enthalten; \n" |
| "es wird nicht neu erzeugt.\n" |
| |
| #. A normal makefile. We must die later. |
| #: make-3.76.1/main.c:1379 |
| #, c-format |
| msgid "Makefile `%s' was not found" |
| msgstr "Die «make»-Steuerdatei «%s» wurde nicht gefunden" |
| |
| #: make-3.76.1/arscan.c:718 |
| #, c-format |
| msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" |
| msgstr "" |
| "Eintrag «%s» %s: \n" |
| "%ld bytes an Position %ld (%ld).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:594 |
| #, c-format |
| msgid "Must remake target `%s'.\n" |
| msgstr "Das Target «%s» muß neu erzeugt werden.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/amiga.c:48 |
| msgid "MyExecute: Cannot allocate space for calling a command" |
| msgstr "MyExecute: Kann keinen Speicher für Kommandoaufruf belegen." |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:899 make-3.76.1/dir.c:919 |
| msgid "No" |
| msgstr "Keine" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:564 |
| #, c-format |
| msgid "No commands for `%s' and no dependencies actually changed.\n" |
| msgstr "Keine Kommandos für «%s» und keine Abhängigkeit wurde verändert.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:369 make-3.76.1/remake.c:766 |
| #, c-format |
| msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" |
| msgstr "Keine implizite Regel für «%s» gefunden.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "No need to remake target `%s'" |
| msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target «%s» neu zu erzeugen." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1560 |
| msgid "No targets" |
| msgstr "Keine Targets." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1558 |
| msgid "No targets specified and no makefile found" |
| msgstr "Keine Targets angegeben und keine «make»-Steuerdatei gefunden." |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "Nothing to be done for `%s'." |
| msgstr "Für das Target «%s» gibt es nichts zu tun." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1866 |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Optionen:\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:173 |
| msgid "Power failure" |
| msgstr "Stromausfall" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:242 |
| msgid "Print lots of debugging information" |
| msgstr "Gebe viele Informationen zur Fehlersuche aus." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:293 |
| msgid "Print make's internal database" |
| msgstr "Gib die interne Datenbank von «make» aus." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:315 |
| msgid "Print the current directory" |
| msgstr "Gib das aktuelle Verzeichnis aus." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:312 |
| msgid "Print the version number of make and exit" |
| msgstr "Gib die Versionsnummer von «make» aus und beende." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:256 |
| msgid "Print this message and exit" |
| msgstr "Gib diese Nachricht aus und beende." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:197 |
| msgid "Profiling timer expired" |
| msgstr "Profiling Timer erloschen" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1091 |
| #, c-format |
| msgid "Putting child 0x%08lx PID %05d%s on the chain.\n" |
| msgstr "Nehme Kindprozeß 0x%08lx PID %05d%s in die Kette auf.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:115 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Quit" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1488 |
| msgid "Re-executing:" |
| msgstr "Erneute Ausführung:" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:253 |
| msgid "Read FILE as a makefile" |
| msgstr "Lese die Datei DATEI als «make»-Steuerdatei." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "Reading makefile `%s'" |
| msgstr "Lese «make»-Steuerdatei «%s»" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:138 |
| msgid "Reading makefiles..." |
| msgstr "Lese «make»-Steuerdateien ..." |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:501 |
| #, c-format |
| msgid "Reaping %s child 0x%08lx PID %d%s\n" |
| msgstr "Sammle %s Kindprozeß 0x%08lx PID %d%s\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" |
| msgstr "" |
| "Versuchte gerade die Datei «%s» zu aktualisieren, \n" |
| "dies schlug aber fehl.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/expand.c:92 make-3.76.1/expand.c:97 |
| #, c-format |
| msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" |
| msgstr "Rekursive Variable «%s» referenziert sich (schließlich) selbst." |
| |
| #. If this dependency has already been ruled |
| #. "impossible", then the rule fails and don't |
| #. bother trying it on the second pass either |
| #. since we know that will fail too. |
| #: make-3.76.1/implicit.c:376 |
| #, c-format |
| msgid "Rejecting impossible %s dependency `%s'.\n" |
| msgstr "Unmögliche %s Abhängigkeit «%s» abgelehnt.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:589 |
| #, c-format |
| msgid "Removing child 0x%08lx PID %d%s from chain.\n" |
| msgstr "Entferne Kindprozeß 0x%08lx PID %d%s aus der Kette.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1152 |
| msgid "Resetting make for single job mode." |
| msgstr "«make» wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:228 |
| msgid "Resource lost" |
| msgstr "Ressource verloren gegangen" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:296 |
| msgid "Run no commands; exit status says if up to date" |
| msgstr "" |
| "Keine Kommandos ausführen; der Exit-Status gibt an, ob die Dateien\n" |
| "aktuell sind." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:262 |
| msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" |
| msgstr "Durchsuche das VERZEICHNIS nach eingebundenen «make»-Steuerdateien." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:144 |
| msgid "Segmentation fault" |
| msgstr "Adressierungsdefekt" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:333 |
| #, c-format |
| msgid "Still updating file `%s'.\n" |
| msgstr "Die Datei «%s» wird immer noch aktualisiert.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:176 |
| msgid "Stopped" |
| msgstr "Angehalten" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:185 |
| msgid "Stopped (signal)" |
| msgstr "Angehalten (signal)" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:179 |
| msgid "Stopped (tty input)" |
| msgstr "Angehalten (tty input)" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:182 |
| msgid "Stopped (tty output)" |
| msgstr "Angehalten (tty output)" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:624 |
| #, c-format |
| msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" |
| msgstr "Die Target-Datei «%s» wurde erfolgreich aktualisiert.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:246 |
| msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" |
| msgstr "Setze Prozess aus, um das Einklinken eines Debuggers zu ermöglichen." |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:559 |
| #, c-format |
| msgid "Target `%s' is double-colon and has no dependencies.\n" |
| msgstr "" |
| "Das Target «%s» hat einen doppelten Doppelpunkt \n" |
| "und keine Abhängigkeiten.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:500 |
| #, c-format |
| msgid "Target `%s' not remade because of errors." |
| msgstr "Das Target «%s» wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert." |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:627 |
| #, c-format |
| msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" |
| msgstr "Target «%s» muss bei -q aktualisiert werden.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:156 |
| msgid "Terminated" |
| msgstr "Abgebrochen (Terminated)" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "The dependencies of `%s' are being made.\n" |
| msgstr "Die Abhängigkeiten von «%s» werden festgestellt.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:309 |
| msgid "Touch targets instead of remaking them" |
| msgstr "" |
| "Die Targets werden nur als aktualisiert markiert,\n" |
| "nicht tatsächlich erneuert." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:121 |
| msgid "Trace/breakpoint trap" |
| msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" |
| msgstr "Versuche %s Abhängigkeit «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" |
| msgstr "Versuche Muster-Regel mit Ersetzung «%.*s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:318 |
| msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" |
| msgstr "Schalte -w aus, selbst wenn es implizit eingeschaltet wurde." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:306 |
| msgid "Turns off -k" |
| msgstr "Schaltet -k ab." |
| |
| #: make-3.76.1/misc.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown error %d" |
| msgstr "Unbekannter Fehler %d." |
| |
| #: make-3.76.1/misc.c:277 |
| msgid "Unknown error 12345678901234567890" |
| msgstr "Unbekannter Fehler 12345678901234567890" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:491 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown%s job %d" |
| msgstr "Unbekannter%s Job %d" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1532 |
| msgid "Updating goal targets...." |
| msgstr "Aktualisieren der Targets...." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1262 |
| msgid "Updating makefiles...." |
| msgstr "Aktualisiere «make»-Steuerdateien...." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:209 |
| msgid "Urgent I/O condition" |
| msgstr "Dringende I/O-Bedingung" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1864 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" |
| msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n" |
| |
| #: make-3.76.1/misc.c:666 |
| msgid "User" |
| msgstr "Nutzer" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:159 |
| msgid "User defined signal 1" |
| msgstr "Nutzersignal 1" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:162 |
| msgid "User defined signal 2" |
| msgstr "Nutzersignal 2" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:375 make-3.76.1/remake.c:772 |
| #, c-format |
| msgid "Using default commands for `%s'.\n" |
| msgstr "Verwende die Standard-Kommandos für «%s».\n" |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:194 |
| msgid "Virtual timer expired" |
| msgstr "Virtueller Timer erloschen" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:324 |
| msgid "Warn when an undefined variable is referenced" |
| msgstr "" |
| "Gib eine Warnung aus, wenn eine undefinierte Variable referenziert wird." |
| |
| #: make-3.76.1/signame.c:203 |
| msgid "Window changed" |
| msgstr "Fenster hat sich verändert" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "[%s] Error %d (ignored)" |
| msgstr "[%s] Fehler %d (ignoriert)" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is up to date." |
| msgstr "«%s» ist bereits aktualisiert." |
| |
| #: make-3.76.1/variable.c:880 |
| msgid "`override' directive" |
| msgstr "«override»-Anweisung" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:2432 |
| msgid "an unknown directory" |
| msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" |
| |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:971 |
| #, c-format |
| msgid "arg with white space or doublequotes: %s\n" |
| msgstr "Argument mit Leerzeichen oder Anführungszeichen: %s\n" |
| |
| #: make-3.76.1/ar.c:49 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" |
| msgstr "Versuch, eine nicht unterstützte Funktionalität zu verwenden: «%s»." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:756 make-3.76.1/variable.c:883 |
| msgid "automatic" |
| msgstr "automatisch" |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:294 |
| #, c-format |
| msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." |
| msgstr "" |
| "aber «%s» wird jetzt als dieselbe Datei \n" |
| "wie «%s» betrachtet." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" |
| msgstr "" |
| "«%s» mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n" |
| "«%s» mit einfachem Doppelpunkt geändert werden." |
| |
| #: make-3.76.1/file.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" |
| msgstr "" |
| "«%s» mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n" |
| "«%s» mit doppeltem Doppelpunkt geändert werden." |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1316 |
| msgid "cannot enforce load limit: " |
| msgstr "Lasteinschränkung kann nicht erzwungen werden: " |
| |
| #. An errno value of zero means getloadavg is just unsupported. |
| #: make-3.76.1/job.c:1314 |
| msgid "cannot enforce load limits on this operating system" |
| msgstr "" |
| "Auf diesem Betriebssystem kann die Einhaltung\n" |
| "der Lastbeschränkung nicht erzwungen werden." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:750 make-3.76.1/variable.c:877 |
| msgid "command line" |
| msgstr "Kommandozeile" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:700 |
| msgid "commands commence before first target" |
| msgstr "Kommandos beginnen vor dem ersten Target." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:429 |
| #, c-format |
| msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" |
| msgstr "«create_child_process»: «DuplicateHandle(Err)» schlug fehl (e=%d).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:419 |
| #, c-format |
| msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" |
| msgstr "«create_child_process»: «DuplicateHandle(In)» schlug fehl (e=%d).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:1017 make-3.76.1/getopt1.c:149 |
| msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" |
| msgstr "" |
| "Zahlen erscheinen in zwei verschiedenen \n" |
| "Einträgen des «argv»-Vektors.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:2434 |
| #, c-format |
| msgid "directory `%s'\n" |
| msgstr "Verzeichnis «%s»\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:785 |
| msgid "done sleep(30). Continuing.\n" |
| msgstr "«sleep(30)» ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:528 make-3.76.1/read.c:550 |
| msgid "empty `override' directive" |
| msgstr "Leere «override» Anweisung." |
| |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:924 |
| #, c-format |
| msgid "empty string arg: %s\n" |
| msgstr "Argument ist leere Zeichenkette: %s.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:417 |
| msgid "empty string invalid as file name" |
| msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungültig." |
| |
| #: make-3.76.1/variable.c:705 make-3.76.1/variable.c:707 |
| msgid "empty variable name" |
| msgstr "Leerer Variablenname" |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:741 make-3.76.1/variable.c:868 |
| msgid "environment" |
| msgstr "Umgebung" |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:747 |
| msgid "environment override" |
| msgstr "Umgebung überschrieben" |
| |
| #: make-3.76.1/variable.c:874 |
| msgid "environment under -e" |
| msgstr "Umgebung per -e" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1605 |
| msgid "execve: " |
| msgstr "«execve»: " |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1704 make-3.76.1/job.c:1709 |
| msgid "execvp: " |
| msgstr "«execvp»: " |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:439 |
| msgid "expand_function: process_init_fd() failed\n" |
| msgstr "«expand_function»: «process_init_fd()» schlug fehl.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "expand_function: unable to launch process (e=%d)\n" |
| msgstr "«expand_function»: Der Prozess kann nicht gestartet werden (e=%d).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/remote-cstms.c:138 |
| msgid "exporting: " |
| msgstr "Export: " |
| |
| #: make-3.76.1/remote-cstms.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "exporting: %s" |
| msgstr "Export: %s" |
| |
| #: make-3.76.1/remote-cstms.c:129 |
| msgid "exporting: Couldn't create return socket." |
| msgstr "Export: Konnte Rückverbindung nicht herstellen." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1015 |
| #, c-format |
| msgid "extraneous `%s'" |
| msgstr "Überflüssiges «%s»" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:502 |
| msgid "extraneous `endef'" |
| msgstr "Überflüssiges «endef»." |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1039 |
| msgid "fopen (temporary file)" |
| msgstr "fopen (temporäre Datei)" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1045 |
| msgid "fwrite (temporary file)" |
| msgstr "fwrite (temporäre Datei)" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:689 make-3.76.1/main.c:1000 |
| msgid "getcwd: " |
| msgstr "«getcwd»: " |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:691 make-3.76.1/main.c:1002 |
| #, c-format |
| msgid "getwd: %s" |
| msgstr "«getwd»: %s" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:377 make-3.76.1/implicit.c:385 |
| msgid "implicit" |
| msgstr "implizite" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:422 |
| msgid "intermediate" |
| msgstr "Zwischenstufe" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: `%s' command_state %d in child_handler" |
| msgstr "Interner Fehler: «%s» command_state %d in child_handler." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:494 |
| msgid "invalid syntax in conditional" |
| msgstr "Ungültige Syntax in der Bedingung." |
| |
| #: make-3.76.1/arscan.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" |
| msgstr "«lbr$ini_control» schlug mit Status = %d fehl." |
| |
| #: make-3.76.1/arscan.c:72 |
| #, c-format |
| msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" |
| msgstr "«lbr$set_module» konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d." |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:502 |
| msgid "losing" |
| msgstr "erfolglosen" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1654 |
| #, c-format |
| msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" |
| msgstr "" |
| "«make» registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %d,\n" |
| "wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %d.\n" |
| |
| #. No `endef'!! |
| #: make-3.76.1/read.c:955 |
| msgid "missing `endef', unterminated `define'" |
| msgstr "Fehlendes «endef», nicht abgeschlossenes «define»" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:864 |
| msgid "missing `endif'" |
| msgstr "Fehlendes «endif»" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:744 |
| msgid "missing rule before commands" |
| msgstr "Es fehlt eine Regel vor den Kommandos." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:763 |
| msgid "missing separator" |
| msgstr "Fehlendes Trennzeichen." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:817 |
| msgid "missing target pattern" |
| msgstr "Es fehlt ein Target-Muster" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1280 |
| msgid "mixed implicit and normal rules" |
| msgstr "Implizite und normale Regel vermischt." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1277 |
| msgid "mixed implicit and static pattern rules" |
| msgstr "Implizite und statische Muster-Regel vermischt." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:819 |
| msgid "multiple target patterns" |
| msgstr "Mehrfache Target-Muster." |
| |
| #: make-3.76.1/vmsfunctions.c:227 |
| msgid "never" |
| msgstr "niemals" |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:548 |
| msgid "newer" |
| msgstr "jünger" |
| |
| #: make-3.76.1/dir.c:904 make-3.76.1/dir.c:924 |
| msgid "no" |
| msgstr "keine" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:634 |
| #, c-format |
| msgid "no file name for `%sinclude'" |
| msgstr "Kein Dateiname für «%sinclude»." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:1175 make-3.76.1/function.c:1177 |
| msgid "non-numeric first argument to `word' function" |
| msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument zur «word»-Funktion." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:1242 make-3.76.1/function.c:1244 |
| msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" |
| msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die «wordlist»-Funktion." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:1271 make-3.76.1/function.c:1273 |
| msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" |
| msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur «wordlist»-Funktion." |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:1044 make-3.76.1/getopt1.c:180 |
| msgid "non-option ARGV-elements: " |
| msgstr "Einträge im «argv»-Vektor, die nicht Option sind: " |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:548 |
| msgid "older" |
| msgstr "älter" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1020 |
| msgid "only one `else' per conditional" |
| msgstr "Es ist nur ein «else» je Verzweigung erlaubt." |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:1019 make-3.76.1/getopt1.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "option %c\n" |
| msgstr "Option %c\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt1.c:132 |
| #, c-format |
| msgid "option %s" |
| msgstr "Option %s" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:1023 make-3.76.1/getopt1.c:155 |
| msgid "option a\n" |
| msgstr "Option a\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:1027 make-3.76.1/getopt1.c:159 |
| msgid "option b\n" |
| msgstr "Option b\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt.c:1031 make-3.76.1/getopt1.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "option c with value `%s'\n" |
| msgstr "Option c mit Wert `%s'\n" |
| |
| #: make-3.76.1/getopt1.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "option d with value `%s'\n" |
| msgstr "Option d mit Wert «%s»\n" |
| |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:918 |
| #, c-format |
| msgid "original arg: %s\n" |
| msgstr "Ursprüngliches Argument: %s\n" |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:753 make-3.76.1/read.c:524 |
| msgid "override" |
| msgstr "überschreiben" |
| |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:976 |
| #, c-format |
| msgid "plain arg: %s\n" |
| msgstr "Pures Argument: %s\n" |
| |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:520 |
| #, c-format |
| msgid "process_begin: CreateProcess(%s, %s, ...) failed.\n" |
| msgstr "«process_begin»: «CreateProcess(%s, %s, ...)» schlug fehl.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:1028 make-3.76.1/job.c:1625 |
| #, c-format |
| msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" |
| msgstr "«process_easy()» konnte den Prozess nicht starten (e=%d).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:1111 |
| #, c-format |
| msgid "process_easy: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" |
| msgstr "«process_easy»: «DuplicateHandle(Err)» schlug fehl (e=%d).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:1087 |
| #, c-format |
| msgid "process_easy: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" |
| msgstr "«process_easy»: «DuplicateHandle(In)» schlug fehl (e=%d).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:1099 |
| #, c-format |
| msgid "process_easy: DuplicateHandle(Out) failed (e=%d)\n" |
| msgstr "«process_easy»: «DuplicateHandle(Out)» schlug fehl (e=%d).\n" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:504 |
| msgid "read" |
| msgstr "Lese" |
| |
| #: make-3.76.1/implicit.c:377 make-3.76.1/implicit.c:385 |
| msgid "rule" |
| msgstr "explizite" |
| |
| #: make-3.76.1/vmsfunctions.c:81 |
| #, c-format |
| msgid "sys$search failed with %d\n" |
| msgstr "«sys$search» schlug mit %d fehl.\n" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1320 |
| #, c-format |
| msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" |
| msgstr "Target «%s» passt nicht zum Target-Muster" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1360 |
| #, c-format |
| msgid "target `%s' given more than once in the same rule." |
| msgstr "Target «%s» steht mehrfach in derselben Regel." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1352 make-3.76.1/read.c:1454 |
| #, c-format |
| msgid "target file `%s' has both : and :: entries" |
| msgstr "Target «%s» enthält sowohl «:» als auch «::» Einträge" |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:824 |
| msgid "target pattern contains no `%%'" |
| msgstr "Target-Muster enthält kein «%%»" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:1813 |
| #, c-format |
| msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" |
| msgstr "Die Option «-%c» verlangt eine positive ganze Zahl als Argument." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:1185 make-3.76.1/function.c:1188 |
| msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" |
| msgstr "Die «word»-Funktion erwartet ein eindeutiges Index-Argument." |
| |
| #: make-3.76.1/remake.c:845 |
| #, c-format |
| msgid "touch %s" |
| msgstr "%s wird als aktualisiert markiert." |
| |
| #: make-3.76.1/ar.c:140 |
| msgid "touch archive member is not available on VMS" |
| msgstr "" |
| "VMS stellt nicht die Möglichkeit einer Änderung \n" |
| "der Zeitmarken von Archiveinträgen zur Verfügung." |
| |
| #: make-3.76.1/ar.c:172 |
| #, c-format |
| msgid "touch: Archive `%s' does not exist" |
| msgstr "touch: Archiv «%s» existiert nicht." |
| |
| #: make-3.76.1/ar.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" |
| msgstr "" |
| "touch: Ungünstiger Rückgabewert beim Zugriff \n" |
| "von ar_member_touch auf «%s»." |
| |
| #: make-3.76.1/ar.c:181 |
| #, c-format |
| msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" |
| msgstr "touch: Eintrag «%s» existiert nicht in «%s»." |
| |
| #: make-3.76.1/ar.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "touch: `%s' is not a valid archive" |
| msgstr "touch: «%s» ist kein gültiges Archiv." |
| |
| #: make-3.76.1/arscan.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" |
| msgstr "" |
| "Konnte die Bibliothek «%s» auf der Suche \n" |
| "nach dem Eintrag «%s» nicht öffnen." |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:729 |
| msgid "undefined" |
| msgstr "nicht definiert" |
| |
| #. There is too much variation in Sys V signal numbers and names, so |
| #. we must initialize them at runtime. |
| #: make-3.76.1/signame.c:59 |
| msgid "unknown signal" |
| msgstr "Unbekanntes Signal" |
| |
| #. It disappeared; so what. |
| #: make-3.76.1/commands.c:499 make-3.76.1/file.c:403 |
| msgid "unlink: " |
| msgstr "Verbindung verloren (unlink): " |
| |
| #: make-3.76.1/function.c:1541 |
| #, c-format |
| msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" |
| msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion «%s»: «%c» fehlt." |
| |
| #: make-3.76.1/expand.c:223 make-3.76.1/expand.c:225 |
| msgid "unterminated variable reference" |
| msgstr "Nicht abgeschlossene Variablenreferenz." |
| |
| #: make-3.76.1/misc.c:318 make-3.76.1/misc.c:330 make-3.76.1/read.c:2238 |
| msgid "virtual memory exhausted" |
| msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1882 |
| msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" |
| msgstr "Warnung: NUL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1372 |
| #, c-format |
| msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" |
| msgstr "Warnung: Ignoriere alte Kommandos für das Target «%s»." |
| |
| #: make-3.76.1/read.c:1369 |
| #, c-format |
| msgid "warning: overriding commands for target `%s'" |
| msgstr "Warnung: Überschreibe die Kommandos für das Target «%s»." |
| |
| #: make-3.76.1/expand.c:120 |
| #, c-format |
| msgid "warning: undefined variable `%.*s'" |
| msgstr "Warnung: undefinierte Variable «%.*s»" |
| |
| #: make-3.76.1/job.c:502 |
| msgid "winning" |
| msgstr "erfolgreichen" |
| |
| #: make-3.76.1/main.c:504 |
| msgid "write" |
| msgstr "Schreib" |