| # translation of glib to Kinyarwanda. |
| # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the glib package. |
| # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005 |
| # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: |
| # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. |
| # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. |
| # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. |
| # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. |
| # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. |
| # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. |
| # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: glib 2.12\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2005-07-22 12:48-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" |
| "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
| "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: glib/gconvert.c:406 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" |
| msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA" |
| |
| #: glib/gconvert.c:410 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" |
| msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri" |
| |
| #: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1322 |
| #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:911 |
| #: glib/gutf8.c:1361 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" |
| msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza" |
| |
| #: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1329 |
| #: glib/giochannel.c:2218 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error during conversion: %s" |
| msgstr "Ihindurangero" |
| |
| #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 |
| #: glib/gutf8.c:1357 |
| #, fuzzy |
| msgid "Partial character sequence at end of input" |
| msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza" |
| |
| #: glib/gconvert.c:817 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" |
| msgstr "GUHINDURA Kuri" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1619 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" |
| msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1629 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" |
| msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1646 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The URI '%s' is invalid" |
| msgstr "ni Sibyo" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1658 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" |
| msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1674 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" |
| msgstr "Kirimo Inyuguti" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1768 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" |
| msgstr "ni OYA Inzira" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1778 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid hostname" |
| msgstr "Izina ry'inturo:" |
| |
| #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error opening directory '%s': %s" |
| msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" |
| msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE" |
| |
| # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text |
| #: glib/gfileutils.c:591 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error reading file '%s': %s" |
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:673 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to read from file '%s': %s" |
| msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to open file '%s': %s" |
| msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:775 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:909 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:952 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:983 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" |
| msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1002 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1013 |
| #, c-format |
| msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1024 |
| msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to create file '%s': %s" |
| msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1080 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1105 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" |
| msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1124 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1242 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" |
| msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1485 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" |
| msgstr "Sibyo OYA a" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1499 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" |
| msgstr "Impera Na:" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1977 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" |
| msgstr "Kuri Gusoma Ihuza" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:1998 |
| #, fuzzy |
| msgid "Symbolic links not supported" |
| msgstr "amahuza OYA" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1150 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" |
| msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1154 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" |
| msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1499 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" |
| msgstr "a Gusoma in" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 |
| #, fuzzy |
| msgid "Leftover unconverted data in read buffer" |
| msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 |
| #, fuzzy |
| msgid "Channel terminates in a partial character" |
| msgstr "in a Bituzuye Inyuguti" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1689 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" |
| msgstr "a Gusoma in" |
| |
| #: glib/gmappedfile.c:116 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gmappedfile.c:178 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" |
| msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:232 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error on line %d char %d: %s" |
| msgstr "ku Umurongo INYUGUTI" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:330 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error on line %d: %s" |
| msgstr "ku Umurongo" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:434 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" |
| msgstr "Byemewe" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:444 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " |
| "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " |
| "it as &" |
| msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:478 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" |
| msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:515 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Entity name '%s' is not known" |
| msgstr "Izina: ni OYA" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:526 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " |
| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" |
| msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:579 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " |
| "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" |
| msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:604 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" |
| msgstr "Indango OYA a Inyuguti" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:619 |
| #, fuzzy |
| msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" |
| msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:629 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " |
| "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " |
| "as &" |
| msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:715 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unfinished entity reference" |
| msgstr "Indango" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:721 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unfinished character reference" |
| msgstr "Inyuguti Indango" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid UTF-8 encoded text" |
| msgstr "8 Umwandiko" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1059 |
| #, fuzzy |
| msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" |
| msgstr "g." |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1099 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " |
| "element name" |
| msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1163 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " |
| "'%s'" |
| msgstr "" |
| "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1252 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" |
| msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1294 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " |
| "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " |
| "character in an attribute name" |
| msgstr "" |
| "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya " |
| "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1383 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " |
| "giving value for attribute '%s' of element '%s'" |
| msgstr "" |
| "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma " |
| "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1528 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " |
| "begin an element name" |
| msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1568 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " |
| "allowed character is '>'" |
| msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1579 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" |
| msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1588 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" |
| msgstr "Gufungura Ikigize: ni" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1735 |
| #, fuzzy |
| msgid "Document was empty or contained only whitespace" |
| msgstr "ubusa Cyangwa" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1749 |
| #, fuzzy |
| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" |
| msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " |
| "element opened" |
| msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1765 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " |
| "the tag <%s/>" |
| msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1771 |
| #, fuzzy |
| msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" |
| msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1776 |
| #, fuzzy |
| msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" |
| msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1781 |
| #, fuzzy |
| msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." |
| msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1787 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " |
| "name; no attribute value" |
| msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1794 |
| #, fuzzy |
| msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" |
| msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1809 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" |
| msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1815 |
| #, fuzzy |
| msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" |
| msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora" |
| |
| #: glib/gshell.c:73 |
| #, fuzzy |
| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" |
| msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso" |
| |
| #: glib/gshell.c:163 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" |
| msgstr "" |
| "Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi " |
| "Igikonoshwa Umwandiko" |
| |
| #: glib/gshell.c:541 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" |
| msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko" |
| |
| #: glib/gshell.c:548 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" |
| msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko" |
| |
| #: glib/gshell.c:560 |
| #, fuzzy |
| msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" |
| msgstr "ubusa Cyangwa" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:264 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to read data from child process" |
| msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" |
| msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to read from child pipe (%s)" |
| msgstr "Kuri Gusoma Bivuye" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" |
| msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to execute child process (%s)" |
| msgstr "Kuri Gukora" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:599 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to execute helper program" |
| msgstr "Kuri Gukora Porogaramu" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:797 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " |
| "process" |
| msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a" |
| |
| #: glib/gspawn.c:179 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to read data from child process (%s)" |
| msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye" |
| |
| #: glib/gspawn.c:310 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" |
| msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a" |
| |
| #: glib/gspawn.c:393 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" |
| msgstr "Ikosa in" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1083 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to fork (%s)" |
| msgstr "Kuri" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1233 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" |
| msgstr "Kuri Gukora" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1243 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" |
| msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1252 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to fork child process (%s)" |
| msgstr "Kuri" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1260 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" |
| msgstr "Ikosa Gukora: %s%s" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1282 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" |
| msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye" |
| |
| #: glib/gutf8.c:986 |
| #, fuzzy |
| msgid "Character out of range for UTF-8" |
| msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8" |
| |
| #: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 |
| #: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid sequence in conversion input" |
| msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza" |
| |
| #: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 |
| #, fuzzy |
| msgid "Character out of range for UTF-16" |
| msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango" |
| |
| # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text |
| #: glib/goption.c:468 |
| msgid "Usage:" |
| msgstr "Ikoresha:" |
| |
| #: glib/goption.c:468 |
| msgid "[OPTION...]" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/goption.c:556 |
| msgid "Help Options:" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/goption.c:557 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show help options" |
| msgstr "Ifashayobora Amahitamo" |
| |
| #: glib/goption.c:562 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show all help options" |
| msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo" |
| |
| #: glib/goption.c:612 |
| msgid "Application Options:" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/goption.c:653 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" |
| msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango" |
| |
| #: glib/goption.c:663 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Integer value '%s' for %s out of range" |
| msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" |
| |
| #: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068 |
| #, c-format |
| msgid "Missing argument for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/goption.c:1472 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown option %s" |
| msgstr "Ihitamo ritazwi:" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:339 |
| #, fuzzy |
| msgid "Valid key file could not be found in data dirs" |
| msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:374 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not a regular file" |
| msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:382 |
| #, fuzzy |
| msgid "File is empty" |
| msgstr "Idosiye ni ubusa" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:697 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" |
| msgstr "" |
| "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo " |
| "wongeraho" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:765 |
| #, fuzzy |
| msgid "Key file does not start with a group" |
| msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:808 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" |
| msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 |
| #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 |
| #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Key file does not have group '%s'" |
| msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:1188 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Key file does not have key '%s'" |
| msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" |
| msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." |
| msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:2004 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " |
| "interpreted." |
| msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" |
| msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:3072 |
| #, fuzzy |
| msgid "Key file contains escape character at end of line" |
| msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:3094 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" |
| msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:3235 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." |
| msgstr "Nka a Umubare" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:3245 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Integer value '%s' out of range" |
| msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" |
| |
| #: glib/gkeyfile.c:3275 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." |
| msgstr "Nka a Icyungo" |