| # Tamil translation of GLib. |
| # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
| # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: glib 1.5\n" |
| "POT-Creation-Date: 2002-06-13 16:23-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2001-09-28 18:43-0500\n" |
| "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" |
| "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: glib/gconvert.c:398 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" |
| msgstr "`%s', `%s' ¢ý ÅâÔÕ Å¨¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð" |
| |
| #: glib/gconvert.c:402 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" |
| msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" |
| |
| #: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1290 |
| #: glib/giochannel.c:1332 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875 |
| #: glib/gutf8.c:1320 |
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" |
| msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ" |
| |
| #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1297 |
| #: glib/giochannel.c:2183 |
| #, c-format |
| msgid "Error during conversion: %s" |
| msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" |
| |
| #: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 |
| #: glib/gutf8.c:1316 |
| msgid "Partial character sequence at end of input" |
| msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø ̨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ" |
| |
| #: glib/gconvert.c:796 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" |
| msgstr "À¢ýɨ¼ôÒ '%s', '%s' ÌÈ¢ì ¸½Á¢üÌ Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1630 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" |
| msgstr "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1640 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" |
| msgstr "`%s' ¯ûǨÁ URI §¸¡ôÀ¢ø `#' øÄ¡Áø Õì¸Ä¡õ" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1657 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The URI '%s' is invalid" |
| msgstr "URI `%s' ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾Ð" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1669 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" |
| msgstr "URI `%s' ý Å¢Õ󧾡õÒô-¦ÀÂâø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ 'escaped' ÅâÔÕ¸û" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1685 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" |
| msgstr "URI `%s' ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ 'escaped' ÅâÔÕ¸û" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1756 |
| #, c-format |
| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" |
| msgstr "'%s' À¡¨¾ô-¦ÀÂ÷ µ÷ ÓüÚÚô À¡¨¾ «øÄ" |
| |
| #: glib/gconvert.c:1766 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid hostname" |
| msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ" |
| |
| #: glib/gdir.c:80 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error opening directory '%s': %s" |
| msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 |
| #, c-format |
| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:348 |
| #, c-format |
| msgid "Error reading file '%s': %s" |
| msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:424 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to read from file '%s': %s" |
| msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open file '%s': %s" |
| msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:485 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" |
| msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" |
| msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:718 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" |
| msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' Õì¸ì ܼ¡Ð" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" |
| msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ" |
| |
| #: glib/gfileutils.c:751 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create file '%s': %s" |
| msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1118 |
| #, c-format |
| msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" |
| msgstr "`%s', `%s' ¢ý ÅâÔÕ Å¨¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" |
| msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1468 |
| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855 |
| msgid "Leftover unconverted data in read buffer" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669 |
| msgid "Channel terminates in a partial character" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/giochannel.c:1655 |
| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 |
| msgid "Incorrect message size" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098 |
| msgid "Socket error" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/giowin32.c:1298 |
| msgid "Channel set flags unsupported" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:222 |
| #, c-format |
| msgid "Error on line %d char %d: %s" |
| msgstr "%d Åâ¢ø %d ÅâÔÕÅ¢ø À¢¨Æ: %s" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "Error on line %d: %s" |
| msgstr "%d Åâ¢ø À¢¨Æ: %s" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:423 |
| msgid "" |
| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" |
| msgstr "" |
| "¦ÅüÈ¡ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ '&;' ¸ñ¼Ð; ºÃ¢Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢¸û: & " < &qt; '" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " |
| "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " |
| "it as &" |
| msgstr "" |
| "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; " |
| "ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ & ¬¸ Å¢ÎÅ¢;" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" |
| msgstr "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂâø À¢¨Æ¡ÉÐ" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "Entity name '%s' is not known" |
| msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' ¦¾Ã¢Â¡¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:523 |
| msgid "" |
| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " |
| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" |
| msgstr "" |
| "À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ';' ¯¼ý ÓÊŨ¼ÂÅ¢ø¨Ä; ¿£í¸û À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ´ý¨È ¦¾¡¼í¸ §Â¡º¢ì¸¡Áø '&' " |
| "ÀÂýÀÎò¾¢ Õì¸Ä¡õ - '&'¨º & ¬¸ Å¢ÎÅ¢;" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:569 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " |
| "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" |
| msgstr "" |
| "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " |
| "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:594 |
| #, c-format |
| msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" |
| msgstr "µ÷ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀð¼ ÅâÔÕ¨Å, ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ '%s' ÌȢ£Π¦ºö¡Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:611 |
| msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" |
| msgstr "§ÅüÈ¡É ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ; dž ¬¸¢Â Äì¸í¸û §º÷ó¾¢Õì §ÅñÎõ;" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:621 |
| msgid "" |
| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " |
| "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " |
| "as &" |
| msgstr "" |
| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " |
| "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " |
| "as &" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:647 |
| msgid "Unfinished entity reference" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:653 |
| msgid "Unfinished character reference" |
| msgstr "" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:896 glib/gmarkup.c:924 glib/gmarkup.c:955 |
| msgid "Invalid UTF-8 encoded text" |
| msgstr "À¢¨ÆÂ¡É UTF-8 ÌȢ£Π¦ºöÂôÀð¼ ¯¨Ã" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:991 |
| msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" |
| msgstr "¬Å½õ µ÷ ¯ÚôÒ¼ý (¯¾¡Ã½õ: <book>) ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎõ" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1030 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " |
| "element name" |
| msgstr "" |
| "'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óÐ '%s' Åà ÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò ¦¾¡¼í¸ " |
| "ÓÊ¡Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1093 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " |
| "'%s'" |
| msgstr "" |
| "´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ ±¾¢" |
| "÷À¡÷ò¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1180 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" |
| msgstr "" |
| "'%s' µ÷ ´ü¨È ÅâÔÕ, ÀñÀ¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' À¢ý ('%s' ¯ÚôÀ¢ý) ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð µ÷ '=' ÅâÔÕ" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1221 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " |
| "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " |
| "character in an attribute name" |
| msgstr "" |
| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " |
| "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " |
| "character in an attribute name" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1304 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " |
| "giving value for attribute '%s' of element '%s'" |
| msgstr "" |
| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " |
| "giving value for attribute '%s' of element '%s'" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1444 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " |
| "begin an element name" |
| msgstr "" |
| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " |
| "begin an element name" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1482 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " |
| "allowed character is '>'" |
| msgstr "" |
| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " |
| "allowed character is '>'" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1493 |
| #, c-format |
| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" |
| msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, ¾ü¦À¡Ð ´Õ ¯ÚôÒõ ¾¢ÈóÐ ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1502 |
| #, c-format |
| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" |
| msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, «É¡ø ¾ü¦À¡Ð ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ ¯ÚôÒ '%s'" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1661 |
| msgid "Document was empty or contained only whitespace" |
| msgstr "¦ÅüÈ¡É ¬Å½õ «øÄÐ ¬Å½ò¾¢ø ÚôÀÐ «¨ÉòÐõ ¦Åñ¦ÅÇ¢" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1675 |
| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" |
| msgstr "'<' À¢ÈÌ ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1683 glib/gmarkup.c:1727 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " |
| "element opened" |
| msgstr "" |
| "¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ ¯ÚôÒ '%s'" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1691 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " |
| "the tag <%s/>" |
| msgstr "" |
| "¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðÎ <%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ÕìÌõ ±É ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1697 |
| msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" |
| msgstr "¯ÚôÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1702 |
| msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" |
| msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1707 |
| msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." |
| msgstr "¯ÚôÒ-¦¾¡¼í¸Ç¢ý «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1713 |
| msgid "" |
| "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " |
| "name; no attribute value" |
| msgstr "" |
| "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " |
| "name; no attribute value" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1720 |
| msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" |
| msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯ûÇ¢ÚìÌõ §À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1735 |
| #, c-format |
| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" |
| msgstr "'%s' ±ýÛõ ãÎ-«¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" |
| |
| #: glib/gmarkup.c:1741 |
| msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" |
| msgstr "¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÌÈ¢ôÒ¨ÃÔø «øÄÐ ¦ºÂÄ¡ì¸õ ¬¨½Ôø ÓÊŨ¼ó¾Ð" |
| |
| #: glib/gshell.c:71 |
| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" |
| msgstr "§Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã µ÷ \" -¯¼ý ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gshell.c:161 |
| msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" |
| msgstr "`¸ð¼¨Ç ÅÊ¢ø «øÄÐ §ÅÚ §Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã¢ø ¦À¡Õò¾ÁüÈ \" " |
| |
| #: glib/gshell.c:529 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" |
| msgstr " \" À¢ýÒ ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')" |
| |
| #: glib/gshell.c:536 |
| #, c-format |
| msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" |
| msgstr "%c ìÌ ¦À¡Õò¾Á¡É §Áü§¸¡û ¸ñÎÀ¢ÊôÀ¾ðÌ Óý ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')" |
| |
| #: glib/gshell.c:548 |
| msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" |
| msgstr "¯¨Ã ¦ÅüÈ¡ Õó¾Ð («øÄÐ ¦Åñ¦ÅÇ¢ ÁðΧÁ)" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:198 |
| msgid "Failed to read data from child process" |
| msgstr "§ºö ¦ºÂÄ¢ø ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:323 |
| msgid "" |
| "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " |
| "process" |
| msgstr "" |
| "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " |
| "process" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to read from child pipe (%s)" |
| msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" |
| msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:787 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to execute child process (%s)" |
| msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" |
| msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to read data from child process (%s)" |
| msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn.c:298 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" |
| msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ" |
| |
| #: glib/gspawn.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" |
| msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ" |
| |
| #: glib/gspawn.c:994 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to fork (%s)" |
| msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1144 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" |
| msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1154 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" |
| msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¾¢ý ¦ÅǢ£¼¨Ä «øÄÐ ¯ûǼ¨Ä ¾¢¨º-Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1163 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to fork child process (%s)" |
| msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¨¾ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1171 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" |
| msgstr "§ºö ¦ºÂĸò¨¾ ÂìÌõ§À¡Ð ¦¾Ã¢Â¡¾ À¢¨Æ" |
| |
| #: glib/gspawn.c:1193 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" |
| msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" |
| |
| #: glib/gutf8.c:950 |
| msgid "Character out of range for UTF-8" |
| msgstr "UTF-8 ìÌ ÅâÔÕ Å£îÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â" |
| |
| #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 |
| #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 |
| msgid "Invalid sequence in conversion input" |
| msgstr "Invalid sequence in conversion input" |
| |
| #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 |
| msgid "Character out of range for UTF-16" |
| msgstr "UTF-16 ìÌ ÅâÔÕ Å£îÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â" |