language: simplify docs
Most use cases will be limited to the given examples.
It now refers to the blog for more details.
Removed section on rolling your own
locale-specific service as it added too much overhead
to the doc, should be rare and also the example did not
apply to all cases.
Change-Id: I9db582c447d2a707ff83ee0752ef4ceb97306b2c
Reviewed-on: https://go-review.googlesource.com/59814
Run-TryBot: Marcel van Lohuizen <mpvl@golang.org>
Reviewed-by: Nigel Tao <nigeltao@golang.org>
diff --git a/language/doc.go b/language/doc.go
index 6dcbbe0..8afecd5 100644
--- a/language/doc.go
+++ b/language/doc.go
@@ -4,84 +4,83 @@
// Package language implements BCP 47 language tags and related functionality.
//
-// The Tag type, which is used to represent languages, is agnostic to the
-// meaning of its subtags. Tags are not fully canonicalized to preserve
-// information that may be valuable in certain contexts. As a consequence, two
-// different tags may represent identical languages.
+// The most important function of package language is to match a list of
+// user-preferred languages to a list of supported languages.
+// It alleviates the developer of dealing with the complexity of this process
+// and provides the user with the best experience
+// (see https://blog.golang.org/matchlang).
//
-// Initializing language- or locale-specific components usually consists of
-// two steps. The first step is to select a display language based on the
-// preferred languages of the user and the languages supported by an application.
-// The second step is to create the language-specific services based on
-// this selection. Each is discussed in more details below.
//
// Matching preferred against supported languages
//
-// An application may support various languages. This list is typically limited
-// by the languages for which there exists translations of the user interface.
-// Similarly, a user may provide a list of preferred languages which is limited
-// by the languages understood by this user.
-// An application should use a Matcher to find the best supported language based
-// on the user's preferred list.
-// Matchers are aware of the intricacies of equivalence between languages.
-// The default Matcher implementation takes into account things such as
-// deprecated subtags, legacy tags, and mutual intelligibility between scripts
-// and languages.
+// A Matcher for an application that supports English, Australian English,
+// Danish, and standard Mandarin can be created as follows:
//
-// A Matcher for English, Australian English, Danish, and standard Mandarin can
-// be defined as follows:
+// var matcher = language.NewMatcher([]language.Tag{
+// language.English, // The first language is used as fallback.
+// language.MustParse("en-AU"),
+// language.Danish,
+// language.Chinese,
+// })
//
-// var matcher = language.NewMatcher([]language.Tag{
-// language.English, // The first language is used as fallback.
-// language.MustParse("en-AU"),
-// language.Danish,
-// language.Chinese,
-// })
+// This list of supported languages is typically implied by the languages for
+// which there exists translations of the user interface.
//
-// The following code selects the best match for someone speaking Spanish and
-// Norwegian:
+// User-preferred languages usually come as a comma-separated list of BCP 47
+// language tags.
+// The MatchString finds best matches for such strings:
//
-// preferred := []language.Tag{ language.Spanish, language.Norwegian }
-// tag, _, _ := matcher.Match(preferred...)
+// handler(w http.ResponseWriter, r *http.Request) {
+// lang, _ := r.Cookie("lang")
+// accept := r.Header.Get("Accept-Language")
+// tag, _ := language.MatchStrings(matcher, lang.String(), accept)
//
-// In this case, the best match is Danish, as Danish is sufficiently a match to
-// Norwegian to not have to fall back to the default.
-// See ParseAcceptLanguage on how to handle the Accept-Language HTTP header.
+// // tag should now be used for the initialization of any
+// // locale-specific service.
+// }
//
-// Selecting language-specific services
+// The Matcher's Match method can be used to match Tags directly.
//
-// One should always use the Tag returned by the Matcher to create an instance
-// of any of the language-specific services provided by the text repository.
-// This prevents the mixing of languages, such as having a different language for
-// messages and display names, as well as improper casing or sorting order for
-// the selected language.
-// Using the returned Tag also allows user-defined settings, such as collation
-// order or numbering system to be transparently passed as options.
+// Matchers are aware of the intricacies of equivalence between languages, such
+// as deprecated subtags, legacy tags, macro languages, mutual
+// intelligibility between scripts and languages, and transparently passing
+// BCP 47 user configuration.
+// For instance, it will know that a reader of Bokmål Danish can read Norwegian
+// and will know that Cantonese ("yue") is a good match for "zh-HK".
//
-// If you have language-specific data in your application, however, it will in
-// most cases suffice to use the index returned by the matcher to identify
-// the user language.
-// The following loop provides an alternative in case this is not sufficient:
//
-// supported := map[language.Tag]data{
-// language.English: enData,
-// language.MustParse("en-AU"): enAUData,
-// language.Danish: daData,
-// language.Chinese: zhData,
-// }
-// tag, _, _ := matcher.Match(preferred...)
-// for ; tag != language.Und; tag = tag.Parent() {
-// if v, ok := supported[tag]; ok {
-// return v
-// }
-// }
-// return enData // should not reach here
+// Using match results
//
-// Repeatedly taking the Parent of the tag returned by Match will eventually
-// match one of the tags used to initialize the Matcher.
+// To guarantee a consistent user experience to the user it is important to
+// use the same language tag for the selection of any locale-specific services.
+// For example, it is utterly confusing to substitute spelled-out numbers
+// or dates in one language in text of another language.
+// More subtly confusing is using the wrong sorting order or casing
+// algorithm for a certain language.
+//
+// All the packages in x/text that provide locale-specific services
+// (e.g. collate, cases) should be initialized with the tag that was
+// obtained at the start of an interaction with the user.
+//
+// Note that Tag that is returned by Match and MatchString may differ from any
+// of the supported languages, as it may contain carried over settings from
+// the user tags.
+// This may be inconvenient when your application has some additional
+// locale-specific data for your supported languages.
+// Match and MatchString both return the index of the matched supported tag
+// to simplify associating such data with the matched tag.
+//
//
// Canonicalization
//
+// If one uses the Matcher to compare languages one does not need to
+// worry about canonicalization.
+//
+// The meaning of a Tag varies per application. The language package
+// therefore delays canonicalization and preserves information as much
+// as possible. The Matcher, however, will always take into account that
+// two different tags may represent the same language.
+//
// By default, only legacy and deprecated tags are converted into their
// canonical equivalent. All other information is preserved. This approach makes
// the confidence scores more accurate and allows matchers to distinguish
@@ -89,12 +88,15 @@
//
// As a consequence, two tags that should be treated as identical according to
// BCP 47 or CLDR, like "en-Latn" and "en", will be represented differently. The
-// Matchers will handle such distinctions, though, and are aware of the
+// Matcher handles such distinctions, though, and is aware of the
// equivalence relations. The CanonType type can be used to alter the
// canonicalization form.
//
// References
//
-// BCP 47 - Tags for Identifying Languages
-// http://tools.ietf.org/html/bcp47
+// BCP 47 - Tags for Identifying Languages http://tools.ietf.org/html/bcp47
+//
package language // import "golang.org/x/text/language"
+
+// TODO: explanation on how to match languages for your own locale-specific
+// service.