| # Katalog für opcodes. |
| # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Martin v. Löwis <martin@v.loewis.de>, 2002. |
| # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004-2014. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: opcodes 2.24.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" |
| "PO-Revision-Date: 2015-09-23 19:49+0200\n" |
| "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" |
| "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: de\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #. Invalid option. |
| #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| #: aarch64-dis.c:81 arm-dis.c:4606 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| msgstr "Unbekannte Disassembler-Option: %s\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:2395 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden AARCH64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:2399 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " no-aliases Befehls-Aliase nicht ausgeben.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:2402 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " aliases Do print instruction aliases.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " aliases Befehls-Aliase ausgeben.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:2406 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " debug_dump Temporärer Schalter für Debugspuren.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:2410 mips-dis.c:2231 mips-dis.c:2239 mips-dis.c:2241 |
| #, c-format |
| msgid "\n" |
| msgstr "\n" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1152 |
| msgid "immediate value" |
| msgstr "Direktwert" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1162 |
| msgid "immediate offset" |
| msgstr "Direkter Offset" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1172 |
| msgid "register number" |
| msgstr "Registernummer" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1182 |
| msgid "register element index" |
| msgstr "Register-Elementindex" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1192 |
| msgid "shift amount" |
| msgstr "Schiebeanzahl" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1264 |
| msgid "extraneous register" |
| msgstr "Irrelevantes Register" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1269 |
| msgid "missing register" |
| msgstr "Fehlendes Register" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1280 |
| msgid "stack pointer register expected" |
| msgstr "Stackpointer-Register erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1310 |
| msgid "unexpected address writeback" |
| msgstr "Unerwartetes Adressen-Zurückschreiben" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1321 |
| msgid "address writeback expected" |
| msgstr "Adressen-Zurückschreiben erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1367 |
| msgid "negative or unaligned offset expected" |
| msgstr "Negativer oder unausgerichteter Offset erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1380 |
| msgid "invalid register offset" |
| msgstr "Ungültiger Register-Offset" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1402 |
| msgid "invalid post-increment amount" |
| msgstr "Nicht erlaubte Anzahl im Post-Inkrement" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1418 aarch64-opc.c:1685 |
| msgid "invalid shift amount" |
| msgstr "Ungültige Schiebeanzahl" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1431 |
| msgid "invalid extend/shift operator" |
| msgstr "Nicht erlaubter Extend/Shift-Operator" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1477 aarch64-opc.c:1551 aarch64-opc.c:1586 aarch64-opc.c:1605 |
| #: aarch64-opc.c:1613 aarch64-opc.c:1663 aarch64-opc.c:1814 |
| msgid "immediate out of range" |
| msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1539 aarch64-opc.c:1561 aarch64-opc.c:1718 aarch64-opc.c:1726 |
| #: aarch64-opc.c:1792 aarch64-opc.c:1820 |
| msgid "invalid shift operator" |
| msgstr "Ungültiger Schiebeoperator" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1545 |
| msgid "shift amount expected to be 0 or 12" |
| msgstr "Schiebeanzahl muss hier 0 oder 12 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1568 |
| msgid "shift amount should be a multiple of 16" |
| msgstr "Schiebeanzahl sollte ein Vielfaches von 16 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1580 |
| msgid "negative immediate value not allowed" |
| msgstr "Negativer Direktwert nicht erlaubt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1674 |
| msgid "immediate zero expected" |
| msgstr "Direkte Null erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1734 |
| msgid "shift is not permitted" |
| msgstr "Schieben ist hier nicht erlaubt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1759 |
| msgid "invalid value for immediate" |
| msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1784 |
| msgid "shift amount expected to be 0 or 16" |
| msgstr "Schiebeanzahl muss hier 0 oder 16 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1804 |
| msgid "floating-point immediate expected" |
| msgstr "Gleitkomma-Direktwert erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1895 |
| msgid "extend operator expected" |
| msgstr "Extend-Operator erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1908 |
| msgid "missing extend operator" |
| msgstr "Extend-Operator fehlt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1914 |
| msgid "'LSL' operator not allowed" |
| msgstr "LSL-Operator ist hier nicht erlaubt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1935 |
| msgid "W register expected" |
| msgstr "W-Register erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1946 |
| msgid "shift operator expected" |
| msgstr "Schiebe-Operator erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1953 |
| msgid "'ROR' operator not allowed" |
| msgstr "ROR-Operator ist hier nicht erlaubt" |
| |
| #: alpha-opc.c:155 |
| msgid "branch operand unaligned" |
| msgstr "Sprung-Operand ist nicht ausgerichtet (unaligned)." |
| |
| #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 |
| msgid "jump hint unaligned" |
| msgstr "Sprunghinweis ist nicht ausgerichtet (unaligned)." |
| |
| #: arc-dis.c:75 |
| msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| msgstr "Ungültige limm-Referenz in der letzten Anweisung!\n" |
| |
| #: arc-opc.c:386 |
| msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
| msgstr "Kann Konstanten mit verschiedenen Werten nicht in einen Maschinenbefehl einsetzen" |
| |
| #: arc-opc.c:395 |
| msgid "auxiliary register not allowed here" |
| msgstr "Hilfsregister ist an dieser Stelle nicht erlaubt" |
| |
| #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 |
| msgid "attempt to set readonly register" |
| msgstr "Versuch, ein schreibgeschütztes Register zu beschreiben" |
| |
| #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 |
| msgid "attempt to read writeonly register" |
| msgstr "Versuch, ein lesegeschütztes Register zu auszulesen" |
| |
| #: arc-opc.c:428 |
| #, c-format |
| msgid "invalid register number `%d'" |
| msgstr "Ungültige Registernummer »%d«." |
| |
| #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 |
| msgid "too many long constants" |
| msgstr "Zu viele lange Konstanten" |
| |
| #: arc-opc.c:668 |
| msgid "too many shimms in load" |
| msgstr "Zu viele shimms im Ladebefehl" |
| |
| #. Do we have a limm already? |
| #: arc-opc.c:781 |
| msgid "impossible store" |
| msgstr "Unmögliches Speichern" |
| |
| #: arc-opc.c:814 |
| msgid "st operand error" |
| msgstr "Fehler im st-Operanden" |
| |
| #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 |
| msgid "address writeback not allowed" |
| msgstr "Adressen-Zurückschreiben nicht erlaubt" |
| |
| #: arc-opc.c:822 |
| msgid "store value must be zero" |
| msgstr "Der Speicherwert muss null sein." |
| |
| #: arc-opc.c:847 |
| msgid "invalid load/shimm insn" |
| msgstr "Ungültiger load/shimm-Maschinenbefehl" |
| |
| #: arc-opc.c:856 |
| msgid "ld operand error" |
| msgstr "Fehler im ld-Operanden" |
| |
| #: arc-opc.c:943 |
| msgid "jump flags, but no .f seen" |
| msgstr "Sprungflags, aber kein .f zu sehen" |
| |
| #: arc-opc.c:946 |
| msgid "jump flags, but no limm addr" |
| msgstr "Sprungflags, aber keine limm-Adresse" |
| |
| #: arc-opc.c:949 |
| msgid "flag bits of jump address limm lost" |
| msgstr "Flag-Bits der limm-Sprungadresse verloren" |
| |
| #: arc-opc.c:952 |
| msgid "attempt to set HR bits" |
| msgstr "Versuch, die HR-Bits zu setzen" |
| |
| #: arc-opc.c:955 |
| msgid "bad jump flags value" |
| msgstr "Falscher Wert für Sprungflags" |
| |
| #: arc-opc.c:988 |
| msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
| msgstr "Sprungadresse nicht an 4-Byte-Grenze" |
| |
| #: arc-opc.c:1024 |
| msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
| msgstr "Entweder muss .jd angegeben werden oder das Suffix ausgenullt werden." |
| |
| #: arm-dis.c:2145 |
| msgid "<illegal precision>" |
| msgstr "<ungültige Genauigkeit>" |
| |
| #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| #: arm-dis.c:4598 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| msgstr "Unbekannte Registernamensmenge: %s\n" |
| |
| #: arm-dis.c:5208 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden ARM-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n" |
| |
| #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "undefined" |
| msgstr "undefiniert" |
| |
| #: avr-dis.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "Internal disassembler error" |
| msgstr "Interner Disassemblerfehler." |
| |
| #: avr-dis.c:251 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "Unbekannte Einschränkung »%c«" |
| |
| #: cgen-asm.c:352 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 |
| #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 |
| #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 |
| #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %ld)" |
| |
| #: cgen-asm.c:374 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%lu ist nicht zwischen %lu und %lu)" |
| |
| #: d30v-dis.c:255 |
| #, c-format |
| msgid "<unknown register %d>" |
| msgstr "<unbekanntes Register %d>" |
| |
| # Can't happen. |
| #. Can't happen. |
| #: dis-buf.c:60 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown error %d\n" |
| msgstr "Unbekannter Fehler %d\n" |
| |
| #: dis-buf.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| msgstr "Adresse 0x%s ist außerhalb des gültigen Bereichs.\n" |
| |
| #: epiphany-asm.c:68 |
| msgid "register unavailable for short instructions" |
| msgstr "Dieses Register steht in kurzen Maschinenbefehlen nicht zur Verfügung." |
| |
| #: epiphany-asm.c:115 |
| msgid "register name used as immediate value" |
| msgstr "Registername fälschlicherweise als Direktwert benutzt." |
| |
| #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. |
| #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 |
| msgid "register source in immediate move" |
| msgstr "Register-Quelle in direktem »mov«" |
| |
| #: epiphany-asm.c:187 |
| msgid "byte relocation unsupported" |
| msgstr "Byte-Relokation nicht unterstützt" |
| |
| #. -- assembler routines inserted here. |
| #. -- asm.c |
| #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 |
| #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 |
| #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 |
| #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 |
| #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54 |
| msgid "missing `)'" |
| msgstr "Fehlende »)«." |
| |
| #: epiphany-asm.c:270 |
| msgid "ABORT: unknown operand" |
| msgstr "ABBRUCH: Unbekannter Operand" |
| |
| #: epiphany-asm.c:296 |
| msgid "Not a pc-relative address." |
| msgstr "Das ist keine PC-relative Adresse" |
| |
| #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 |
| #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 |
| #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 |
| #: xstormy16-asm.c:276 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Parsen entdeckt.\n" |
| |
| #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 |
| #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 |
| #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 |
| #: xstormy16-asm.c:327 |
| msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| msgstr "Fehlender Mnemonic im Syntaxstring" |
| |
| # We couldn't parse it. |
| #. We couldn't parse it. |
| #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841 |
| #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 |
| #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 |
| #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 |
| #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 |
| #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 |
| #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 |
| #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 |
| #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 |
| #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627 |
| #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 |
| #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 |
| #: xstormy16-asm.c:662 |
| msgid "unrecognized instruction" |
| msgstr "Unbekannter Befehl" |
| |
| #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 |
| #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 |
| #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 |
| #: xstormy16-asm.c:509 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| msgstr "Syntaxfehler (erwartetes Zeichen »%c«, gefunden »%c«)" |
| |
| #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 |
| #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 |
| #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 |
| #: xstormy16-asm.c:519 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| msgstr "Syntaxfehler (Zeichen »%c« erwartet, Befehlsende bekommen)" |
| |
| #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 |
| #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 |
| #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 |
| #: xstormy16-asm.c:549 |
| msgid "junk at end of line" |
| msgstr "Müll am Ende der Zeile" |
| |
| #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 |
| #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 |
| #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 |
| #: xstormy16-asm.c:661 |
| msgid "unrecognized form of instruction" |
| msgstr "Unbekannte Befehlsform" |
| |
| #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 |
| #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 |
| #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 |
| #: xstormy16-asm.c:675 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| msgstr "Falscher Befehl »%.50s...«" |
| |
| #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 |
| #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 |
| #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 |
| #: xstormy16-asm.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s'" |
| msgstr "Falscher Befehl »%.50s«" |
| |
| # Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 |
| #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276 |
| #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:56 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 |
| #: xstormy16-dis.c:41 |
| msgid "*unknown*" |
| msgstr "*unbekannt*" |
| |
| #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 |
| #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 |
| #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 |
| #: xstormy16-dis.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Schreiben des Befehls.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 |
| #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 |
| #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 |
| #: xstormy16-ibld.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %lu)" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 |
| #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 |
| #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 |
| #: xstormy16-ibld.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (0x%lx ist nicht zwischen 0 und 0x%lx)." |
| |
| #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 |
| #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 |
| #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 |
| #: xstormy16-ibld.c:675 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Erzeugen des Befehls.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 |
| #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 |
| #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 |
| #: xstormy16-ibld.c:821 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| msgstr "Unbekannted Feld %d beim Decodieren des Befehls.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 |
| #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 |
| #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 |
| #: xstormy16-ibld.c:931 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des int-Operanden.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 |
| #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 |
| #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 |
| #: xstormy16-ibld.c:1023 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 |
| #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 |
| #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 |
| #: xstormy16-ibld.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Setzen des int-Operanden.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 |
| #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 |
| #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 |
| #: xstormy16-ibld.c:1211 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 |
| msgid "Register number is not valid" |
| msgstr "Die Registernummer ist nicht gültig." |
| |
| #: fr30-asm.c:95 |
| msgid "Register must be between r0 and r7" |
| msgstr "Das Register muss zwischen r0 und r7 liegen." |
| |
| #: fr30-asm.c:97 |
| msgid "Register must be between r8 and r15" |
| msgstr "Das Register muss zwischen r8 und r15 liegen." |
| |
| #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 |
| msgid "Register list is not valid" |
| msgstr "Registerliste ist ungültig" |
| |
| #: frv-asm.c:608 |
| msgid "missing `]'" |
| msgstr "Hier fehlt eine »]«." |
| |
| #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 |
| msgid "Special purpose register number is out of range" |
| msgstr "Nummer des Spezialregisters ist außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: frv-asm.c:908 |
| msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| msgstr "Wert des A-Operanden muss entweder 0 oder 1 sein" |
| |
| #: frv-asm.c:944 |
| msgid "register number must be even" |
| msgstr "Die Registernummer muss gerade sein." |
| |
| #: h8300-dis.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "Hmmmm 0x%x" |
| msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| |
| #: h8300-dis.c:695 |
| #, c-format |
| msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| msgstr "Ich verstehe »0x%x« nicht.\n" |
| |
| #: h8500-dis.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "can't cope with insert %d\n" |
| msgstr "Kann nicht mit »inserv %d« umgehen.\n" |
| |
| # Couldn't understand anything. |
| #. Couldn't understand anything. |
| #: h8500-dis.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| msgstr "%02x\t\t*unbekannt*" |
| |
| #: i386-dis.c:11550 |
| msgid "<internal disassembler error>" |
| msgstr "<interner Disassemblerfehler>" |
| |
| #: i386-dis.c:11859 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden i386/x86-64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11863 |
| #, c-format |
| msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" |
| msgstr " x86-64 Im 64-Bit-Modus disassemblieren\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11864 |
| #, c-format |
| msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" |
| msgstr " i386 Im 32-Bit-Modus disassemblieren\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11865 |
| #, c-format |
| msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" |
| msgstr " i8086 Im 16-Bit-Modus disassemblieren\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11866 |
| #, c-format |
| msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" |
| msgstr " att Maschinenbefehl in AT&T-syntax anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11867 |
| #, c-format |
| msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" |
| msgstr " intel Maschinenbefehl in Intel-Syntax anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11868 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " att-mnemonic\n" |
| " Display instruction in AT&T mnemonic\n" |
| msgstr "" |
| " att-mnemonic\n" |
| " Maschinenbefehl in AT&T-Mnemonic anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11870 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " intel-mnemonic\n" |
| " Display instruction in Intel mnemonic\n" |
| msgstr "" |
| " intel-mnemonic\n" |
| " Maschinenbefehl in Intel-Mnemonic anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11872 |
| #, c-format |
| msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" |
| msgstr " addr64 64-Bit-Adressgröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11873 |
| #, c-format |
| msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" |
| msgstr " addr32 32-Bit-Adressgröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11874 |
| #, c-format |
| msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" |
| msgstr " addr16 16-Bit-Adressgröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11875 |
| #, c-format |
| msgid " data32 Assume 32bit data size\n" |
| msgstr " data32 32-Bit-Datengröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11876 |
| #, c-format |
| msgid " data16 Assume 16bit data size\n" |
| msgstr " data16 16-Bit-Datengröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:11877 |
| #, c-format |
| msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" |
| msgstr " suffix Maschinenbefehl-Suffix immer in AT&T-Syntax anzeigen\n" |
| |
| #: i386-gen.c:560 ia64-gen.c:307 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error: " |
| msgstr "%s: Fehler: " |
| |
| #: i386-gen.c:692 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" |
| msgstr "%s: %d: Unbekanntes Bitfeld: %s\n" |
| |
| # Can't happen. |
| #: i386-gen.c:694 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown bitfield: %s\n" |
| msgstr "Unbekanntes Bitfeld: %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:750 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" |
| msgstr "%s: %d: Hier fehlt eine »)« im Bitfeld: %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1015 |
| #, c-format |
| msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
| msgstr "Kann »i386-opc.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1146 |
| #, c-format |
| msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" |
| msgstr "Kann »i386-reg.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1223 |
| #, c-format |
| msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" |
| msgstr "Kann i386-init.h nicht anlegen, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1312 ia64-gen.c:2830 |
| #, c-format |
| msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| msgstr "Kann nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1319 |
| #, c-format |
| msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" |
| msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_cpu_flags.\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1326 |
| #, c-format |
| msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" |
| msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_operand_type.\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1340 |
| #, c-format |
| msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| msgstr "Kann i386-tbl.h nicht anlegen, errno = %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:320 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Warning: " |
| msgstr "%s: Warnung:" |
| |
| #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 |
| #, c-format |
| msgid "multiple note %s not handled\n" |
| msgstr "Mehrfache Bemerkung »%s« nicht verarbeitet.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:617 |
| msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| msgstr "Kann »ia64-ic.tbl« nicht zum Lesen finden\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:819 |
| #, c-format |
| msgid "can't find %s for reading\n" |
| msgstr "Kann »%s« nicht zum Lesen finden\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1051 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "most recent format '%s'\n" |
| "appears more restrictive than '%s'\n" |
| msgstr "Das letzte Format »%s« scheint strenger zu sein als »%s«.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1062 |
| #, c-format |
| msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| msgstr "Überlappendes Feld »%s->%s«.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1259 |
| #, c-format |
| msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| msgstr "Überschreibe Bemerkung %d mit Bemerkung %d (IC:%s)\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1466 |
| #, c-format |
| msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »%% %s« angeben soll.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1488 |
| #, c-format |
| msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »# %s« angeben soll.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1527 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "IC:%s [%s] hat weder Terminale noch Unterklassen\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1530 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "IC:%s hat weder Terminale noch Unterklassen\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1539 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s [%s]« direkt zugeordnet" |
| |
| #: ia64-gen.c:1542 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s« direkt zugeordnet.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1553 |
| #, c-format |
| msgid "class %s is defined but not used\n" |
| msgstr "Die Klasse »%s« wurde definiert, aber nicht benutzt.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1566 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
| msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks«.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1569 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" |
| msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks« oder Register.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1573 |
| #, c-format |
| msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| msgstr "Die Ressource »%s (%s)« hat keine Register\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2465 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "IC Bemerkung %d in Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2493 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "IC Bemerkung %d für Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2507 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| msgstr "Opcode %s hat keine Klasse (Operanden %d %d %d)\n" |
| |
| # We've been passed a w. Return with an error message so that |
| # cgen will try the next parsing option. |
| #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| #. cgen will try the next parsing option. |
| #: ip2k-asm.c:81 |
| msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| msgstr "Schlüsselwort »W« ist im Operandenplatz »FR« ungültig." |
| |
| # Invalid offset present. |
| #. Invalid offset present. |
| #: ip2k-asm.c:106 |
| msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| msgstr "»offset(IP)« ist keine gültige Form." |
| |
| # Found something there in front of (DP) but it's out |
| # of range. |
| #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:154 |
| msgid "(DP) offset out of range." |
| msgstr "(DP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| # Found something there in front of (SP) but it's out |
| # of range. |
| #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:195 |
| msgid "(SP) offset out of range." |
| msgstr "(SP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| #: ip2k-asm.c:211 |
| msgid "illegal use of parentheses" |
| msgstr "Unerlaubte Benutzung von Klammern." |
| |
| #: ip2k-asm.c:218 |
| msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (1 bis 255)." |
| |
| # Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| #: ip2k-asm.c:242 |
| msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| msgstr "parse_addr16: Ungültiger Operatorindex." |
| |
| #: ip2k-asm.c:296 |
| msgid "Byte address required. - must be even." |
| msgstr "Byteadresse benötigt -- muss gerade sein." |
| |
| #: ip2k-asm.c:305 |
| msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| msgstr "cgen_parse_address: Gebe Symbol zurück. Sollte eigentlich ein Literal sein." |
| |
| #: ip2k-asm.c:360 |
| msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| msgstr "Der Prozent-Operator ist kein Symbol." |
| |
| #: ip2k-asm.c:413 |
| msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| msgstr "Versuch, ein gesetztes Bit von 0 zu bestimmen" |
| |
| #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
| msgid "immediate value cannot be register" |
| msgstr "Ein Direktoperand kann kein Register sein." |
| |
| #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| #: iq2000-asm.c:182 |
| msgid "21-bit offset out of range" |
| msgstr "21-Bit-Offset außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: lm32-asm.c:166 |
| msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
| msgstr "Adresse relativ zu gp erwartet: gp(Symbol)" |
| |
| #: lm32-asm.c:196 |
| msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
| msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: got(Symbol)" |
| |
| #: lm32-asm.c:226 |
| msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
| msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotoffhi16(Symbol)" |
| |
| #: lm32-asm.c:256 |
| msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
| msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotofflo16(Symbol)" |
| |
| #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:581 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%04lx" |
| msgstr "unbekannt\t0x%04lx" |
| |
| #: m10200-dis.c:328 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%02lx" |
| msgstr "unbekannt\t0x%02lx" |
| |
| #: m32c-asm.c:117 |
| msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert imm:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: m32c-asm.c:145 |
| #, c-format |
| msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| msgstr "%dsp8() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl" |
| |
| #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
| msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert dsp:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 |
| msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -8 bis 7." |
| |
| #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 |
| msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -7 bis 8." |
| |
| #: m32c-asm.c:281 |
| #, c-format |
| msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| msgstr "%dsp16() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl" |
| |
| #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 |
| msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert dsp:16 liegt außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| #: m32c-asm.c:399 |
| msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert dsp:20 liegt außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 |
| msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert dsp:24 liegt außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| #: m32c-asm.c:478 |
| msgid "immediate is out of range 1-2" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 2." |
| |
| #: m32c-asm.c:496 |
| msgid "immediate is out of range 1-8" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 8." |
| |
| #: m32c-asm.c:514 |
| msgid "immediate is out of range 0-7" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 7." |
| |
| #: m32c-asm.c:550 |
| msgid "immediate is out of range 2-9" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 2 bis 9." |
| |
| #: m32c-asm.c:568 |
| msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| msgstr "Die Bitnummer, um das allgemeine Register zu indizieren, ist außerhalb des gültigen Bereichs 0-15." |
| |
| #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 |
| msgid "bit,base is out of range" |
| msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 |
| msgid "bit,base out of range for symbol" |
| msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs für Symbol." |
| |
| #: m32c-asm.c:802 |
| msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| msgstr "Kein gültiges r0l/r0h-Paar" |
| |
| #: m32c-asm.c:832 |
| msgid "Invalid size specifier" |
| msgstr "Ungültige Größenangabe" |
| |
| #: m68k-dis.c:1281 |
| #, c-format |
| msgid "<function code %d>" |
| msgstr "<Funktionscode %d>" |
| |
| #: m68k-dis.c:1440 |
| #, c-format |
| msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| msgstr "<interner Fehler in der Opcode-Tabelle: %s %s>\n" |
| |
| #: m88k-dis.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "# <dis error: %08lx>" |
| msgstr "# <Disassemblierungsfehler: %08lx>" |
| |
| #: mep-asm.c:129 |
| msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
| msgstr "Dieser Opcode kann nur $tp oder $13 als Parameter haben." |
| |
| #: mep-asm.c:143 |
| msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
| msgstr "Dieser Opcode kann nur $sp oder $15 als Parameter haben." |
| |
| #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %function() here" |
| msgstr "%function() ist hier ungültig" |
| |
| #: mep-asm.c:336 |
| msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767." |
| |
| #: mep-asm.c:356 |
| msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 65535." |
| |
| #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 |
| msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -512 bis 511." |
| |
| #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 |
| msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -128 bis 127." |
| |
| #: mep-asm.c:558 |
| msgid "Value is not aligned enough" |
| msgstr "Der Wert ist nicht ausreichend ausgerichtet." |
| |
| #: mips-dis.c:1392 mips-dis.c:1580 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" |
| msgstr "# Interner Fehler, undefinierter Operand in „%s %s“" |
| |
| #: mips-dis.c:2190 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden MIPS-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2194 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " msa Recognize MSA instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " msa MSA-Befehle erkennen.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2197 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " virt ASE-Befehle für Virtualisierung erkennen.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2200 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Gib GPR-Namen entsprechend des angegebenen ABI aus.\n" |
| " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n" |
| " disassembliert wird.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2204 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: numeric.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Gib FPR-Namen entsprechend des angegebenen ABI aus.\n" |
| " Standard: numerisch.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2208 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Gib CP0-Registernamen entsprechend der angegebenen\n" |
| " Architektur aus.\n" |
| " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n" |
| " disassembliert wird.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2213 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| "\t\t\t architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Gib HWR-Namen entsprechend der angegebenen\n" |
| " Architektur aus.\n" |
| " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n" |
| " verarbeitet wird.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2218 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| " specified ABI.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Gib GPR- und FPR-Namen entsprechend des\n" |
| " angegebenen ABI aus.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2222 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Gib CP0-Register und HWR-Namen entsprechend der\n" |
| " angegebenen Architektur aus.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2226 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ABI« unterstützt:\n" |
| " " |
| |
| #: mips-dis.c:2233 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ARCH« unterstützt:\n" |
| " " |
| |
| #: mmix-dis.c:34 |
| #, c-format |
| msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| msgstr "Interner Fehler: case %d (%s) in %s:%d\n" |
| |
| #: mmix-dis.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| msgstr "Intern: Nicht gedebuggter Code (Testfall fehlt): %s:%d" |
| |
| #: mmix-dis.c:53 |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(unbekannt)" |
| |
| #: mmix-dis.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "*unknown operands type: %d*" |
| msgstr "Unbekannter Operandentyp: %d*" |
| |
| #: msp430-dis.c:412 |
| msgid "Illegal as emulation instr" |
| msgstr "Ungültig als Emulations-Maschinenbefehl" |
| |
| #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. |
| #: msp430-dis.c:487 |
| msgid "Illegal as 2-op instr" |
| msgstr "Ungültig als 2-Op-Maschinenbefehl" |
| |
| #: msp430-dis.c:839 |
| msgid "unrecognised CALLA addressing mode" |
| msgstr "Unbekannter CALLA-Adressierungsmodus" |
| |
| #: msp430-dis.c:1110 msp430-dis.c:1127 msp430-dis.c:1148 |
| #, c-format |
| msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected" |
| msgstr "Benutzung der reservierten A/L- und B/W-Bits erkannt" |
| |
| #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 |
| msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767." |
| |
| #: mt-asm.c:149 |
| msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| msgstr "Oh, oh. Hier ist richtig was kaputt in parse_imm16!" |
| |
| #: mt-asm.c:157 |
| msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
| msgstr "Der Operand des Prozent-Operators ist kein Symbol." |
| |
| #: mt-asm.c:395 |
| msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| msgstr "Ungültiger Operand. Die Art kann nur 0, 1 oder 2 sein." |
| |
| # I and Z are output operands and can`t be immediate |
| # * A is an address and we can`t have the address of |
| # * an immediate either. We don't know how much to increase |
| # * aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| # * anyway! |
| #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| #. A is an address and we can`t have the address of |
| #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| #. anyway! |
| #: ns32k-dis.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "$<undefined>" |
| msgstr "$<undefiniert>" |
| |
| #: ppc-dis.c:320 |
| #, c-format |
| msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" |
| msgstr "Warnung: Ignorieren unbekannte Option »-M%s«.\n" |
| |
| #: ppc-dis.c:745 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden PPC-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n" |
| |
| #: ppc-opc.c:887 ppc-opc.c:910 ppc-opc.c:935 ppc-opc.c:964 |
| msgid "invalid register" |
| msgstr "Ungültiges Register" |
| |
| #: ppc-opc.c:1212 ppc-opc.c:1242 |
| msgid "invalid conditional option" |
| msgstr "Ungültige bedingte Option" |
| |
| #: ppc-opc.c:1214 ppc-opc.c:1244 |
| msgid "invalid counter access" |
| msgstr "Ungültiger Zugriff auf Zähler" |
| |
| #: ppc-opc.c:1246 |
| msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| msgstr "Versuch, das y-Bit zusammen mit dem Modifikator »+« oder »-« zu setzen." |
| |
| #: ppc-opc.c:1278 |
| msgid "invalid mask field" |
| msgstr "Ungültiges Maskierungsfeld" |
| |
| #: ppc-opc.c:1304 |
| msgid "ignoring invalid mfcr mask" |
| msgstr "Ignoriere ungültige mfcr-Maske." |
| |
| #: ppc-opc.c:1403 ppc-opc.c:1438 |
| msgid "illegal bitmask" |
| msgstr "Ungültige Bitmaske" |
| |
| #: ppc-opc.c:1525 |
| msgid "address register in load range" |
| msgstr "Adressregister im Ladebereich (load range)" |
| |
| #: ppc-opc.c:1578 |
| msgid "index register in load range" |
| msgstr "Indexregister im Ladebereich (load range)" |
| |
| #: ppc-opc.c:1594 ppc-opc.c:1650 |
| msgid "source and target register operands must be different" |
| msgstr "Die Operanden für das Quell- und Zielregister müssen verschieden sein" |
| |
| #: ppc-opc.c:1609 |
| msgid "invalid register operand when updating" |
| msgstr "Ungültiger Registeroperand beim Aktualisieren" |
| |
| #: ppc-opc.c:1700 |
| msgid "illegal immediate value" |
| msgstr "Unerlaubter Direktwert" |
| |
| #: ppc-opc.c:1839 |
| msgid "invalid sprg number" |
| msgstr "Ungültige sprg-Nummer" |
| |
| #: ppc-opc.c:2009 |
| msgid "invalid constant" |
| msgstr "Ungültige Konstante" |
| |
| #: s390-dis.c:291 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden S/390-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: s390-dis.c:295 |
| #, c-format |
| msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" |
| msgstr " esa Im ESA-Architektur-Modus disassemblieren\n" |
| |
| #: s390-dis.c:296 |
| #, c-format |
| msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" |
| msgstr " zarch Im z/-Architektur-Modus disassemblieren\n" |
| |
| #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 |
| #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 |
| msgid "<illegal instruction>" |
| msgstr "<ungültiger Maschinenbefehl>" |
| |
| #: sparc-dis.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:356 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| |
| # Mark as non-valid instruction. |
| #. Mark as non-valid instruction. |
| #: sparc-dis.c:1047 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "unbekannt" |
| |
| #: v850-dis.c:453 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| msgstr "Unbekannte Operandenverschiebung: %x\n" |
| |
| #: v850-dis.c:465 |
| #, c-format |
| msgid "unknown reg: %d\n" |
| msgstr "Unbekanntes Register: %d\n" |
| |
| # The functions used to insert and extract complicated operands. |
| # Note: There is a conspiracy between these functions and |
| # v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| # containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| # specific command line option is given to GAS. |
| #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| #. specific command line option is given to GAS. |
| #: v850-opc.c:53 |
| msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des gültigen Bereichs und nicht ausgerichtet" |
| |
| #: v850-opc.c:54 |
| msgid "displacement value is out of range" |
| msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des fültigen Bereichs." |
| |
| #: v850-opc.c:55 |
| msgid "displacement value is not aligned" |
| msgstr "Der Abstandswert ist nicht ausgerichtet." |
| |
| #: v850-opc.c:57 |
| msgid "immediate value is out of range" |
| msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:58 |
| msgid "branch value out of range" |
| msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| #: v850-opc.c:59 |
| msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset." |
| |
| #: v850-opc.c:60 |
| msgid "branch to odd offset" |
| msgstr "Verzweigung auf ungeraden Offset" |
| |
| #: v850-opc.c:61 |
| msgid "position value is out of range" |
| msgstr "Positionswert außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:62 |
| msgid "width value is out of range" |
| msgstr "Breitenwert außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:63 |
| msgid "SelID is out of range" |
| msgstr "SelID liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:64 |
| msgid "vector8 is out of range" |
| msgstr "vector8 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:65 |
| msgid "vector5 is out of range" |
| msgstr "vector5 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:66 |
| msgid "imm10 is out of range" |
| msgstr "imm10 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:67 |
| msgid "SR/SelID is out of range" |
| msgstr "SR/RelID l liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:512 |
| msgid "invalid register for stack adjustment" |
| msgstr "Ungültiges Register für Stackanpassung." |
| |
| #: v850-opc.c:532 |
| msgid "invalid register name" |
| msgstr "Falscher Registername." |
| |
| #: xc16x-asm.c:66 |
| msgid "Missing '#' prefix" |
| msgstr "Das »#«-Präfix felht" |
| |
| #: xc16x-asm.c:82 |
| msgid "Missing '.' prefix" |
| msgstr "Das ».«-Präfix fehlt" |
| |
| #: xc16x-asm.c:98 |
| msgid "Missing 'pof:' prefix" |
| msgstr "Das »pof:«-Präfix fehlt" |
| |
| #: xc16x-asm.c:114 |
| msgid "Missing 'pag:' prefix" |
| msgstr "Das »pag:«-Präfix fehlt" |
| |
| #: xc16x-asm.c:130 |
| msgid "Missing 'sof:' prefix" |
| msgstr "Das »sof:«-Präfix fehlt\"" |
| |
| #: xc16x-asm.c:146 |
| msgid "Missing 'seg:' prefix" |
| msgstr "Das »seg:«-Präfix fehlt\"" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:71 |
| msgid "Bad register in preincrement" |
| msgstr "Ungültiges Register beim Pre-Increment" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:76 |
| msgid "Bad register in postincrement" |
| msgstr "Ungültiges Register beim Post-Increment" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:78 |
| msgid "Bad register name" |
| msgstr "Falscher Registername." |
| |
| #: xstormy16-asm.c:82 |
| msgid "Label conflicts with register name" |
| msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit dem Registername" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:86 |
| msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit »Rx«" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:88 |
| msgid "Bad immediate expression" |
| msgstr "Ungültiger Direktausdruck" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:109 |
| msgid "No relocation for small immediate" |
| msgstr "Keine Verlagerung für kleine Direktwerte" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:119 |
| msgid "Small operand was not an immediate number" |
| msgstr "Kleiner Operand war keine Direktzahl." |
| |
| #: xstormy16-asm.c:157 |
| msgid "Operand is not a symbol" |
| msgstr "Operand muss ein Symbol sein" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:165 |
| msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| msgstr "Syntaxfehler: Kein abschließendes »)«" |
| |
| #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler, unvollständige Erweiterungsfolge (+)" |
| |
| #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler, undefinierte Erweiterungsfolge (+%c)" |
| |
| #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (%c)" |
| |
| #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (+%c)" |
| |
| #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (m%c)" |
| |
| #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (%c)" |
| |
| #~ msgid "unknown\t0x%04x" |
| #~ msgstr "unbekannt\t0x%04x" |
| |
| #~ msgid "offset not a multiple of 2" |
| #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 2 sein" |
| |
| #~ msgid "offset greater than 62" |
| #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 62 sein" |
| |
| #~ msgid "offset not a multiple of 4" |
| #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 4 sein" |
| |
| #~ msgid "offset greater than 124" |
| #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 124 sein" |
| |
| #~ msgid "offset not a multiple of 8" |
| #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 8 sein" |
| |
| #~ msgid "offset greater than 248" |
| #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 248 sein" |
| |
| #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" |
| #~ msgstr "Offset muss im Bereich von -2048 bis 2047 liegen" |
| |
| #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" |
| #~ msgstr "Offset muss im Bereich von -8192 bis 8191 liegen" |
| |
| #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" |
| #~ msgstr "Ignoriere niedrigste Bits im Verzweigungsoffset" |
| |
| #~ msgid "target register operand must be even" |
| #~ msgstr "Der Zielregisteroperand muss gerade sein" |
| |
| #~ msgid "source register operand must be even" |
| #~ msgstr "Der Quellregisteroperand muss gerade sein" |
| |
| #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| #~ msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset." |
| |
| #~ msgid "immediate value not in range and not even" |
| #~ msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs und nicht gerade" |