| # Katalog für opcodes. |
| # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Martin v. Löwis <martin@v.loewis.de>, 2002. |
| # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004-2017. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: opcodes 2.28.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-07-19 22:27+0200\n" |
| "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" |
| "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: de\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #. Invalid option. |
| #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:775 arm-dis.c:6132 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| msgstr "Unbekannte Disassembler-Option: %s\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3235 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden AARCH64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3239 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " no-aliases Befehls-Aliase nicht ausgeben.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3242 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " aliases Do print instruction aliases.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " aliases Befehls-Aliase ausgeben.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3246 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " debug_dump Temporärer Schalter für Debugspuren.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3250 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611 |
| #: riscv-dis.c:507 |
| #, c-format |
| msgid "\n" |
| msgstr "\n" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1306 |
| msgid "immediate value" |
| msgstr "Direktwert" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1316 |
| msgid "immediate offset" |
| msgstr "Direkter Offset" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1326 |
| msgid "register number" |
| msgstr "Registernummer" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1336 |
| msgid "register element index" |
| msgstr "Register-Elementindex" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1346 |
| msgid "shift amount" |
| msgstr "Schiebeanzahl" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1358 |
| msgid "multiplier" |
| msgstr "Multiplikator" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1431 |
| msgid "reg pair must start from even reg" |
| msgstr "Registerpaar muss mit geradem Register anfangen" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1437 |
| msgid "reg pair must be contiguous" |
| msgstr "Registerpaar muss zusammenhängend sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1451 |
| msgid "extraneous register" |
| msgstr "Irrelevantes Register" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1457 |
| msgid "missing register" |
| msgstr "Fehlendes Register" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1468 |
| msgid "stack pointer register expected" |
| msgstr "Stackpointer-Register erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1491 |
| msgid "z0-z15 expected" |
| msgstr "z0-z15 erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1492 |
| msgid "z0-z7 expected" |
| msgstr "z0-z7 erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1518 |
| msgid "invalid register list" |
| msgstr "Ungültige Registerliste" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1532 |
| msgid "p0-p7 expected" |
| msgstr "p0-p7 erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1558 aarch64-opc.c:1566 |
| msgid "unexpected address writeback" |
| msgstr "Unerwartetes Adressen-Zurückschreiben" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1577 |
| msgid "address writeback expected" |
| msgstr "Adressen-Zurückschreiben erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1623 |
| msgid "negative or unaligned offset expected" |
| msgstr "Negativer oder unausgerichteter Offset erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1650 |
| msgid "invalid register offset" |
| msgstr "Ungültiger Register-Offset" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1672 |
| msgid "invalid post-increment amount" |
| msgstr "Nicht erlaubte Anzahl im Post-Inkrement" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1688 aarch64-opc.c:2165 |
| msgid "invalid shift amount" |
| msgstr "Ungültige Schiebeanzahl" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1701 |
| msgid "invalid extend/shift operator" |
| msgstr "Nicht erlaubter Extend/Shift-Operator" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1747 aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2021 aarch64-opc.c:2040 |
| #: aarch64-opc.c:2048 aarch64-opc.c:2119 aarch64-opc.c:2295 aarch64-opc.c:2395 |
| #: aarch64-opc.c:2408 |
| msgid "immediate out of range" |
| msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1769 aarch64-opc.c:1811 aarch64-opc.c:1860 aarch64-opc.c:1894 |
| msgid "invalid addressing mode" |
| msgstr "Ungültiger Adressierungsmodus" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1852 |
| msgid "index register xzr is not allowed" |
| msgstr "Indexregister xzr ist nicht erlaubt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1974 aarch64-opc.c:1996 aarch64-opc.c:2198 aarch64-opc.c:2206 |
| #: aarch64-opc.c:2272 aarch64-opc.c:2301 |
| msgid "invalid shift operator" |
| msgstr "Ungültiger Schiebeoperator" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1980 |
| msgid "shift amount must be 0 or 12" |
| msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 12 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2003 |
| msgid "shift amount must be a multiple of 16" |
| msgstr "Schiebeanzahl muss ein Vielfaches von 16 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2015 |
| msgid "negative immediate value not allowed" |
| msgstr "Negativer Direktwert nicht erlaubt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2130 |
| msgid "immediate zero expected" |
| msgstr "Direkte Null erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2144 |
| msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" |
| msgstr "Rotation muss 0, 90, 180 oder 270 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2154 |
| msgid "rotate expected to be 90 or 270" |
| msgstr "Rotation muss 90 oder 270 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2214 |
| msgid "shift is not permitted" |
| msgstr "Schieben ist hier nicht erlaubt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2239 |
| msgid "invalid value for immediate" |
| msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2264 |
| msgid "shift amount must be 0 or 16" |
| msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 16 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2285 |
| msgid "floating-point immediate expected" |
| msgstr "Gleitkomma-Direktwert erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2319 |
| msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" |
| msgstr "Schieben ist für 8-Bit-Konstanten nicht möglich" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2329 |
| msgid "shift amount must be 0 or 8" |
| msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 8 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2342 |
| msgid "immediate too big for element size" |
| msgstr "Direktwert ist zu groß für Elementgröße" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2349 |
| msgid "invalid arithmetic immediate" |
| msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2363 |
| msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" |
| msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.5 oder 1.0 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2373 |
| msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" |
| msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.5 oder 2.0 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2383 |
| msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" |
| msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.0 oder 1.0 sein" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2414 |
| msgid "invalid replicated MOV immediate" |
| msgstr "Ungültiger replizierter Direktwert für MOV" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2528 |
| msgid "extend operator expected" |
| msgstr "Extend-Operator erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2541 |
| msgid "missing extend operator" |
| msgstr "Extend-Operator fehlt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2547 |
| msgid "'LSL' operator not allowed" |
| msgstr "LSL-Operator ist hier nicht erlaubt" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2568 |
| msgid "W register expected" |
| msgstr "W-Register erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2579 |
| msgid "shift operator expected" |
| msgstr "Schiebe-Operator erwartet" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2586 |
| msgid "'ROR' operator not allowed" |
| msgstr "ROR-Operator ist hier nicht erlaubt" |
| |
| #: alpha-opc.c:154 |
| msgid "branch operand unaligned" |
| msgstr "Sprung-Operand ist nicht ausgerichtet (unaligned)." |
| |
| #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
| msgid "jump hint unaligned" |
| msgstr "Sprunghinweis ist nicht ausgerichtet (unaligned)." |
| |
| #: arc-dis.c:373 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" |
| "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" |
| "\t\t\t\t" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Warnung: Da die Opcode-Klasse geraten ist, ist das Disassemblat\n" |
| "möglicherweise falsch. Verwenden Sie -M<Klasse[,Klasse]>, um die\n" |
| "korrekten Opcode-Klassen auszuwählen.\n" |
| "\t\t\t\t" |
| |
| #: arc-dis.c:817 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n" |
| msgstr "Unbekannte Disassembler-CPU-Option: %s\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1344 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" |
| "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden ARC-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1356 |
| #, c-format |
| msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" |
| msgstr " dsp DSP-Befehle erkennen.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1358 |
| #, c-format |
| msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" |
| msgstr " spfp FPX-SP-Befehle erkennen.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1360 |
| #, c-format |
| msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" |
| msgstr " dpfp FPX-DP-Befehle erkennen.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1362 |
| #, c-format |
| msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" |
| msgstr " quarkse_em FPU-QuarkSE-EM-Befehle erkennen.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1364 |
| #, c-format |
| msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" |
| msgstr " fpuda Befehle für hilfsweise doppelt genaue FPU erkennen.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1366 |
| #, c-format |
| msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" |
| msgstr " fpus Befehle für einfach genaue FPU erkennen.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1368 |
| #, c-format |
| msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" |
| msgstr " fpud Befehle für doppelt genaue FPU erkennen.\n" |
| |
| #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 |
| msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" |
| msgstr "Das LP_COUNT-Register kann nicht als Zielregister verwendet werden" |
| |
| #: arc-opc.c:88 |
| msgid "cannot use odd number destination register" |
| msgstr "Nummer des Zielregisters muss gerade sein" |
| |
| #: arc-opc.c:101 |
| msgid "cannot use odd number source register" |
| msgstr "Nummer des Quellregisters muss gerade sein" |
| |
| #: arc-opc.c:114 |
| msgid "operand is not zero" |
| msgstr "Operand ist nicht null" |
| |
| #: arc-opc.c:173 |
| msgid "Register R30 is a limm indicator" |
| msgstr "Register R30 ist ein limm-Indikator" |
| |
| #: arc-opc.c:192 |
| msgid "Register must be R0" |
| msgstr "Register muss R0 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:210 |
| msgid "Register must be R1" |
| msgstr "Register muss R1 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:227 |
| msgid "Register must be R2" |
| msgstr "Register muss R2 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:244 |
| msgid "Register must be R3" |
| msgstr "Register muss R3 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:261 |
| msgid "Register must be SP" |
| msgstr "Register muss SP sein" |
| |
| #: arc-opc.c:278 |
| msgid "Register must be GP" |
| msgstr "Register muss GP sein" |
| |
| #: arc-opc.c:295 |
| msgid "Register must be PCL" |
| msgstr "Register muss PCL sein" |
| |
| #: arc-opc.c:312 |
| msgid "Register must be BLINK" |
| msgstr "Register muss BLINK sein" |
| |
| #: arc-opc.c:329 |
| msgid "Register must be ILINK1" |
| msgstr "Register muss ILINK1 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:346 |
| msgid "Register must be ILINK2" |
| msgstr "Register muss ILINK2 sein" |
| |
| #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. |
| #: arc-opc.c:377 arc-opc.c:415 arc-opc.c:453 arc-opc.c:718 |
| msgid "Register must be either r0-r3 or r12-r15" |
| msgstr "Register muss entweder r0-r3 oder r12-r15 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:504 |
| msgid "Accepted values are from -1 to 6" |
| msgstr "Mögliche Werte liegen zwischen -1 und 6" |
| |
| #: arc-opc.c:533 |
| msgid "First register of the range should be r13" |
| msgstr "Der erste Register im Bereich sollte r13 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:535 |
| msgid "Last register of the range doesn't fit" |
| msgstr "Letztes Register des Bereichs passt nicht" |
| |
| #: arc-opc.c:555 arc-opc.c:570 |
| msgid "Invalid register number, should be fp" |
| msgstr "Ungültige Registernummer, sollte Gleitkomma sein" |
| |
| #: arc-opc.c:592 |
| msgid "Invalid register number, should be blink" |
| msgstr "Ungültige Registernummer, sollte blink sein" |
| |
| #: arc-opc.c:614 |
| msgid "Invalid register number, should be pcl" |
| msgstr "Ungültige Registernummer, sollte pcl sein" |
| |
| #: arc-opc.c:766 |
| msgid "Invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" |
| msgstr "Ungültige Größe; muss 1, 2, 4 oder 8 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:811 |
| msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" |
| msgstr "Ungültiger Direktwert; muss 1, 2 oder 4 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:850 |
| msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" |
| msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert von CMEM ld/st" |
| |
| #: arc-opc.c:877 |
| msgid "Invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." |
| msgstr "Ungültige Position; muss 0, 16, 32, 48 oder 64 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:911 |
| msgid "Invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." |
| msgstr "Ungültige Position; muss 16, 32, 64 oder 128 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:933 |
| msgid "Invalid size value must be on range 1-64." |
| msgstr "Ungültiger Wert für Größe; muss im Bereich 1-64 sein." |
| |
| #: arc-opc.c:964 |
| msgid "Invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" |
| msgstr "Ungültige Position; muss 0, 8, 16 oder 24 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:989 |
| msgid "Invalid size, value must be " |
| msgstr "Ungültige Größe, muss sein: " |
| |
| #: arc-opc.c:1063 |
| msgid "value out of range 1 - 256" |
| msgstr "Wert muss im Bereich 1-256 liegen" |
| |
| #: arc-opc.c:1072 |
| msgid "value must be power of 2" |
| msgstr "Wert muss eine Zweierpotenz sein" |
| |
| #: arc-opc.c:1125 |
| msgid "Value must be in the range 0 to 28" |
| msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 28 liegen" |
| |
| #: arc-opc.c:1147 |
| msgid "Value must be in the range 1 to " |
| msgstr "ÜBERSETZUNGSPROBLEM: Wert muss im Bereich von 1 bis $$$ liegen" |
| |
| #: arc-opc.c:1177 |
| msgid "Value must be in the range 0 to 240" |
| msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 240 liegen" |
| |
| #: arc-opc.c:1179 |
| msgid "Value must be a multiple of 16" |
| msgstr "Wert muss ein Vielfaches von 16 sein" |
| |
| #: arc-opc.c:1199 |
| msgid "Invalid address type for operand" |
| msgstr "Ungültiger Adresstyp für Operand" |
| |
| #: arc-opc.c:1233 |
| msgid "Value must be in the range 0 to 31" |
| msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 31 liegen" |
| |
| #: arc-opc.c:1258 |
| msgid "Invalid position, should be 0,4, 8,...124." |
| msgstr "Ungültige Position; muss 0, 4, 8, ..., 124 sein" |
| |
| #: arm-dis.c:3202 |
| msgid "Select raw register names" |
| msgstr "Rohe Registernamen auswählen" |
| |
| #: arm-dis.c:3204 |
| msgid "Select register names used by GCC" |
| msgstr "Von GCC verwendete Registernamen auswählen" |
| |
| #: arm-dis.c:3206 |
| msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" |
| msgstr "Von ARMs ISA-Dokumentation verwendete Registernamen verwenden" |
| |
| #: arm-dis.c:3208 |
| msgid "Assume all insns are Thumb insns" |
| msgstr "Annnehmen, dass alle Befehle Thumb-Befehle sind" |
| |
| #: arm-dis.c:3209 |
| msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" |
| msgstr "Vorangehende Sprungmarke untersuchen, um die Befehlsart festzustellen" |
| |
| #: arm-dis.c:3210 |
| msgid "Select register names used in the APCS" |
| msgstr "In APCS verwendete Registernamen auswählen" |
| |
| #: arm-dis.c:3212 |
| msgid "Select register names used in the ATPCS" |
| msgstr "In ATPCS verwendete Registernamen auswählen" |
| |
| #: arm-dis.c:3214 |
| msgid "Select special register names used in the ATPCS" |
| msgstr "Spezielle Registernamen für ATPCS auswählen" |
| |
| #: arm-dis.c:3612 |
| msgid "<illegal precision>" |
| msgstr "<ungültige Genauigkeit>" |
| |
| #: arm-dis.c:6125 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| msgstr "Unbekannte Registernamensmenge: %s\n" |
| |
| #: arm-dis.c:6829 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden ARM-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n" |
| |
| #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "undefined" |
| msgstr "undefiniert" |
| |
| #: avr-dis.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "Internal disassembler error" |
| msgstr "Interner Disassemblerfehler" |
| |
| #: avr-dis.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "Unbekannte Einschränkung »%c«" |
| |
| #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:200 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 |
| #: ip2k-ibld.c:200 iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 |
| #: m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 or1k-ibld.c:200 |
| #: xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %ld)" |
| |
| #: cgen-asm.c:373 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%lu ist nicht zwischen %lu und %lu)" |
| |
| #: d30v-dis.c:254 |
| #, c-format |
| msgid "<unknown register %d>" |
| msgstr "<unbekanntes Register %d>" |
| |
| # Can't happen. |
| #. Can't happen. |
| #: dis-buf.c:61 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown error %d\n" |
| msgstr "Unbekannter Fehler %d\n" |
| |
| #: dis-buf.c:70 |
| #, c-format |
| msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| msgstr "Adresse 0x%s ist außerhalb des gültigen Bereichs.\n" |
| |
| #: epiphany-asm.c:67 |
| msgid "register unavailable for short instructions" |
| msgstr "Dieses Register steht in kurzen Maschinenbefehlen nicht zur Verfügung." |
| |
| #: epiphany-asm.c:114 |
| msgid "register name used as immediate value" |
| msgstr "Registername fälschlicherweise als Direktwert benutzt." |
| |
| #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. |
| #: epiphany-asm.c:177 epiphany-asm.c:233 |
| msgid "register source in immediate move" |
| msgstr "Register-Quelle in direktem »mov«" |
| |
| #: epiphany-asm.c:186 |
| msgid "byte relocation unsupported" |
| msgstr "Byte-Relokation nicht unterstützt" |
| |
| #. -- assembler routines inserted here. |
| #. -- asm.c |
| #: epiphany-asm.c:192 frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 lm32-asm.c:94 |
| #: lm32-asm.c:126 lm32-asm.c:156 lm32-asm.c:186 lm32-asm.c:216 lm32-asm.c:246 |
| #: m32c-asm.c:139 m32c-asm.c:234 m32c-asm.c:275 m32c-asm.c:333 m32c-asm.c:354 |
| #: m32r-asm.c:52 mep-asm.c:240 mep-asm.c:258 mep-asm.c:273 mep-asm.c:288 |
| #: mep-asm.c:300 or1k-asm.c:53 |
| msgid "missing `)'" |
| msgstr "Fehlende »)«." |
| |
| #: epiphany-asm.c:269 |
| msgid "ABORT: unknown operand" |
| msgstr "ABBRUCH: Unbekannter Operand" |
| |
| #: epiphany-asm.c:295 |
| msgid "Not a pc-relative address." |
| msgstr "Das ist keine PC-relative Adresse" |
| |
| #: epiphany-asm.c:454 fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510 |
| #: iq2000-asm.c:458 lm32-asm.c:348 m32c-asm.c:1583 m32r-asm.c:327 |
| #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:594 or1k-asm.c:502 xc16x-asm.c:375 |
| #: xstormy16-asm.c:275 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Parsen entdeckt.\n" |
| |
| #: epiphany-asm.c:505 fr30-asm.c:360 frv-asm.c:1313 ip2k-asm.c:561 |
| #: iq2000-asm.c:509 lm32-asm.c:399 m32c-asm.c:1634 m32r-asm.c:378 |
| #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:645 or1k-asm.c:553 xc16x-asm.c:426 |
| #: xstormy16-asm.c:326 |
| msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| msgstr "Fehlender Mnemonic im Syntaxstring" |
| |
| # We couldn't parse it. |
| #. We couldn't parse it. |
| #: epiphany-asm.c:640 epiphany-asm.c:644 epiphany-asm.c:733 epiphany-asm.c:840 |
| #: fr30-asm.c:495 fr30-asm.c:499 fr30-asm.c:588 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1448 |
| #: frv-asm.c:1452 frv-asm.c:1541 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:696 ip2k-asm.c:700 |
| #: ip2k-asm.c:789 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:644 iq2000-asm.c:648 |
| #: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:534 lm32-asm.c:538 |
| #: lm32-asm.c:627 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1769 m32c-asm.c:1773 |
| #: m32c-asm.c:1862 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:513 m32r-asm.c:517 |
| #: m32r-asm.c:606 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 |
| #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:780 mt-asm.c:784 mt-asm.c:873 mt-asm.c:980 |
| #: or1k-asm.c:688 or1k-asm.c:692 or1k-asm.c:781 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:561 |
| #: xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:654 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:461 |
| #: xstormy16-asm.c:465 xstormy16-asm.c:554 xstormy16-asm.c:661 |
| msgid "unrecognized instruction" |
| msgstr "Unbekannter Befehl" |
| |
| #: epiphany-asm.c:687 fr30-asm.c:542 frv-asm.c:1495 ip2k-asm.c:743 |
| #: iq2000-asm.c:691 lm32-asm.c:581 m32c-asm.c:1816 m32r-asm.c:560 |
| #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:827 or1k-asm.c:735 xc16x-asm.c:608 |
| #: xstormy16-asm.c:508 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| msgstr "Syntaxfehler (erwartetes Zeichen »%c«, gefunden »%c«)" |
| |
| #: epiphany-asm.c:697 fr30-asm.c:552 frv-asm.c:1505 ip2k-asm.c:753 |
| #: iq2000-asm.c:701 lm32-asm.c:591 m32c-asm.c:1826 m32r-asm.c:570 |
| #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:837 or1k-asm.c:745 xc16x-asm.c:618 |
| #: xstormy16-asm.c:518 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| msgstr "Syntaxfehler (Zeichen »%c« erwartet, Befehlsende bekommen)" |
| |
| #: epiphany-asm.c:727 fr30-asm.c:582 frv-asm.c:1535 ip2k-asm.c:783 |
| #: iq2000-asm.c:731 lm32-asm.c:621 m32c-asm.c:1856 m32r-asm.c:600 |
| #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:867 or1k-asm.c:775 xc16x-asm.c:648 |
| #: xstormy16-asm.c:548 |
| msgid "junk at end of line" |
| msgstr "Müll am Ende der Zeile" |
| |
| #: epiphany-asm.c:839 fr30-asm.c:694 frv-asm.c:1647 ip2k-asm.c:895 |
| #: iq2000-asm.c:843 lm32-asm.c:733 m32c-asm.c:1968 m32r-asm.c:712 |
| #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:979 or1k-asm.c:887 xc16x-asm.c:760 |
| #: xstormy16-asm.c:660 |
| msgid "unrecognized form of instruction" |
| msgstr "Unbekannte Befehlsform" |
| |
| #: epiphany-asm.c:853 fr30-asm.c:708 frv-asm.c:1661 ip2k-asm.c:909 |
| #: iq2000-asm.c:857 lm32-asm.c:747 m32c-asm.c:1982 m32r-asm.c:726 |
| #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:993 or1k-asm.c:901 xc16x-asm.c:774 |
| #: xstormy16-asm.c:674 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| msgstr "Falscher Befehl »%.50s...«" |
| |
| #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 |
| #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 |
| #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777 |
| #: xstormy16-asm.c:677 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s'" |
| msgstr "Falscher Befehl »%.50s«" |
| |
| # Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| #: epiphany-dis.c:40 fr30-dis.c:40 frv-dis.c:40 ip2k-dis.c:40 iq2000-dis.c:40 |
| #: lm32-dis.c:40 m32c-dis.c:40 m32r-dis.c:40 mep-dis.c:40 mmix-dis.c:276 |
| #: mt-dis.c:40 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:40 xc16x-dis.c:40 xstormy16-dis.c:40 |
| msgid "*unknown*" |
| msgstr "*unbekannt*" |
| |
| #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:298 frv-dis.c:395 ip2k-dis.c:287 |
| #: iq2000-dis.c:188 lm32-dis.c:146 m32c-dis.c:890 m32r-dis.c:278 |
| #: mep-dis.c:1186 mt-dis.c:289 or1k-dis.c:140 xc16x-dis.c:419 |
| #: xstormy16-dis.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Schreiben des Befehls.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:163 fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 |
| #: iq2000-ibld.c:163 lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 |
| #: mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 or1k-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 |
| #: xstormy16-ibld.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %lu)" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:184 fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 |
| #: iq2000-ibld.c:184 lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 |
| #: mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 or1k-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 |
| #: xstormy16-ibld.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (0x%lx ist nicht zwischen 0 und 0x%lx)." |
| |
| #: epiphany-ibld.c:878 fr30-ibld.c:733 frv-ibld.c:859 ip2k-ibld.c:610 |
| #: iq2000-ibld.c:716 lm32-ibld.c:637 m32c-ibld.c:1734 m32r-ibld.c:668 |
| #: mep-ibld.c:1211 mt-ibld.c:752 or1k-ibld.c:649 xc16x-ibld.c:755 |
| #: xstormy16-ibld.c:681 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Erzeugen des Befehls.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1172 fr30-ibld.c:938 frv-ibld.c:1176 ip2k-ibld.c:685 |
| #: iq2000-ibld.c:891 lm32-ibld.c:741 m32c-ibld.c:2895 m32r-ibld.c:805 |
| #: mep-ibld.c:1810 mt-ibld.c:972 or1k-ibld.c:754 xc16x-ibld.c:975 |
| #: xstormy16-ibld.c:827 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| msgstr "Unbekannted Feld %d beim Decodieren des Befehls.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1315 fr30-ibld.c:1084 frv-ibld.c:1454 ip2k-ibld.c:759 |
| #: iq2000-ibld.c:1022 lm32-ibld.c:830 m32c-ibld.c:3512 m32r-ibld.c:918 |
| #: mep-ibld.c:2280 mt-ibld.c:1172 or1k-ibld.c:837 xc16x-ibld.c:1196 |
| #: xstormy16-ibld.c:937 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des int-Operanden.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1440 fr30-ibld.c:1212 frv-ibld.c:1714 ip2k-ibld.c:815 |
| #: iq2000-ibld.c:1135 lm32-ibld.c:901 m32c-ibld.c:4111 m32r-ibld.c:1013 |
| #: mep-ibld.c:2732 mt-ibld.c:1354 or1k-ibld.c:902 xc16x-ibld.c:1399 |
| #: xstormy16-ibld.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1572 fr30-ibld.c:1343 frv-ibld.c:1981 ip2k-ibld.c:874 |
| #: iq2000-ibld.c:1255 lm32-ibld.c:979 m32c-ibld.c:4698 m32r-ibld.c:1114 |
| #: mep-ibld.c:3145 mt-ibld.c:1543 or1k-ibld.c:974 xc16x-ibld.c:1603 |
| #: xstormy16-ibld.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Setzen des int-Operanden.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1694 fr30-ibld.c:1464 frv-ibld.c:2238 ip2k-ibld.c:923 |
| #: iq2000-ibld.c:1365 lm32-ibld.c:1047 m32c-ibld.c:5275 m32r-ibld.c:1205 |
| #: mep-ibld.c:3548 mt-ibld.c:1722 or1k-ibld.c:1036 xc16x-ibld.c:1797 |
| #: xstormy16-ibld.c:1217 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:871 m32c-asm.c:878 |
| msgid "Register number is not valid" |
| msgstr "Die Registernummer ist nicht gültig." |
| |
| #: fr30-asm.c:94 |
| msgid "Register must be between r0 and r7" |
| msgstr "Das Register muss zwischen r0 und r7 liegen." |
| |
| #: fr30-asm.c:96 |
| msgid "Register must be between r8 and r15" |
| msgstr "Das Register muss zwischen r8 und r15 liegen." |
| |
| #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:909 |
| msgid "Register list is not valid" |
| msgstr "Registerliste ist ungültig" |
| |
| #: frv-asm.c:607 |
| msgid "missing `]'" |
| msgstr "Hier fehlt eine »]«." |
| |
| #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620 |
| msgid "Special purpose register number is out of range" |
| msgstr "Nummer des Spezialregisters ist außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: frv-asm.c:907 |
| msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| msgstr "Wert des A-Operanden muss entweder 0 oder 1 sein" |
| |
| #: frv-asm.c:943 |
| msgid "register number must be even" |
| msgstr "Die Registernummer muss gerade sein." |
| |
| #: h8300-dis.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "Hmmmm 0x%x" |
| msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| |
| #: h8300-dis.c:690 |
| #, c-format |
| msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| msgstr "Ich verstehe »0x%x« nicht.\n" |
| |
| #: h8500-dis.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "can't cope with insert %d\n" |
| msgstr "Kann nicht mit »inserv %d« umgehen.\n" |
| |
| # Couldn't understand anything. |
| #. Couldn't understand anything. |
| #: h8500-dis.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| msgstr "%02x\t\t*unbekannt*" |
| |
| #: i386-dis.c:12280 |
| msgid "<internal disassembler error>" |
| msgstr "<interner Disassemblerfehler>" |
| |
| #: i386-dis.c:12579 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden i386/x86-64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12583 |
| #, c-format |
| msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" |
| msgstr " x86-64 Im 64-Bit-Modus disassemblieren\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12584 |
| #, c-format |
| msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" |
| msgstr " i386 Im 32-Bit-Modus disassemblieren\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12585 |
| #, c-format |
| msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" |
| msgstr " i8086 Im 16-Bit-Modus disassemblieren\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12586 |
| #, c-format |
| msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" |
| msgstr " att Maschinenbefehl in AT&T-syntax anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12587 |
| #, c-format |
| msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" |
| msgstr " intel Maschinenbefehl in Intel-Syntax anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12588 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " att-mnemonic\n" |
| " Display instruction in AT&T mnemonic\n" |
| msgstr "" |
| " att-mnemonic\n" |
| " Maschinenbefehl in AT&T-Mnemonic anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12590 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " intel-mnemonic\n" |
| " Display instruction in Intel mnemonic\n" |
| msgstr "" |
| " intel-mnemonic\n" |
| " Maschinenbefehl in Intel-Mnemonic anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12592 |
| #, c-format |
| msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" |
| msgstr " addr64 64-Bit-Adressgröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12593 |
| #, c-format |
| msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" |
| msgstr " addr32 32-Bit-Adressgröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12594 |
| #, c-format |
| msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" |
| msgstr " addr16 16-Bit-Adressgröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12595 |
| #, c-format |
| msgid " data32 Assume 32bit data size\n" |
| msgstr " data32 32-Bit-Datengröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12596 |
| #, c-format |
| msgid " data16 Assume 16bit data size\n" |
| msgstr " data16 16-Bit-Datengröße annehmen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12597 |
| #, c-format |
| msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" |
| msgstr " suffix Maschinenbefehl-Suffix immer in AT&T-Syntax anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12598 |
| #, c-format |
| msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" |
| msgstr " amd64 Maschinenbefehl in AMD64-ISA anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12599 |
| #, c-format |
| msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" |
| msgstr " intel64 Maschinenbefehl in Intel64-ISA anzeigen\n" |
| |
| #: i386-dis.c:13150 |
| msgid "64-bit address is disabled" |
| msgstr "64-Bit-Adresse ist deaktiviert" |
| |
| #: i386-gen.c:683 ia64-gen.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error: " |
| msgstr "%s: Fehler: " |
| |
| #: i386-gen.c:847 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" |
| msgstr "%s: %d: Unbekanntes Bitfeld: %s\n" |
| |
| # Can't happen. |
| #: i386-gen.c:849 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown bitfield: %s\n" |
| msgstr "Unbekanntes Bitfeld: %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:908 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" |
| msgstr "%s: %d: Hier fehlt eine »)« im Bitfeld: %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1179 |
| #, c-format |
| msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
| msgstr "Kann »i386-opc.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1310 |
| #, c-format |
| msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" |
| msgstr "Kann »i386-reg.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1387 |
| #, c-format |
| msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" |
| msgstr "Kann i386-init.h nicht anlegen, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1477 ia64-gen.c:2829 |
| #, c-format |
| msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| msgstr "Kann nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1489 i386-gen.c:1492 |
| #, c-format |
| msgid "CpuMax != %d!\n" |
| msgstr "CpuMax != %d\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1496 |
| #, c-format |
| msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" |
| msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_cpu_flags.\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1503 |
| #, c-format |
| msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" |
| msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_operand_type.\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1517 |
| #, c-format |
| msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| msgstr "Kann i386-tbl.h nicht anlegen, errno = %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Warning: " |
| msgstr "%s: Warnung:" |
| |
| #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 |
| #, c-format |
| msgid "multiple note %s not handled\n" |
| msgstr "Mehrfache Bemerkung »%s« nicht verarbeitet.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:616 |
| msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| msgstr "Kann »ia64-ic.tbl« nicht zum Lesen finden\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:818 |
| #, c-format |
| msgid "can't find %s for reading\n" |
| msgstr "Kann »%s« nicht zum Lesen finden\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1050 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "most recent format '%s'\n" |
| "appears more restrictive than '%s'\n" |
| msgstr "Das letzte Format »%s« scheint strenger zu sein als »%s«.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1061 |
| #, c-format |
| msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| msgstr "Überlappendes Feld »%s->%s«.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1258 |
| #, c-format |
| msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| msgstr "Überschreibe Bemerkung %d mit Bemerkung %d (IC:%s)\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »%% %s« angeben soll.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1487 |
| #, c-format |
| msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »# %s« angeben soll.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1526 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "IC:%s [%s] hat weder Terminale noch Unterklassen\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1529 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "IC:%s hat weder Terminale noch Unterklassen\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1538 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s [%s]« direkt zugeordnet" |
| |
| #: ia64-gen.c:1541 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s« direkt zugeordnet.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1552 |
| #, c-format |
| msgid "class %s is defined but not used\n" |
| msgstr "Die Klasse »%s« wurde definiert, aber nicht benutzt.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1565 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
| msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks«.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1568 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" |
| msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks« oder Register.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1572 |
| #, c-format |
| msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| msgstr "Die Ressource »%s (%s)« hat keine Register\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2464 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "IC Bemerkung %d in Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2492 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "IC Bemerkung %d für Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2506 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| msgstr "Opcode %s hat keine Klasse (Operanden %d %d %d)\n" |
| |
| # We've been passed a w. Return with an error message so that |
| # cgen will try the next parsing option. |
| #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| #. cgen will try the next parsing option. |
| #: ip2k-asm.c:80 |
| msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| msgstr "Schlüsselwort »W« ist im Operandenplatz »FR« ungültig" |
| |
| # Invalid offset present. |
| #. Invalid offset present. |
| #: ip2k-asm.c:105 |
| msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| msgstr "»offset(IP)« ist keine gültige Form" |
| |
| # Found something there in front of (DP) but it's out |
| # of range. |
| #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:153 |
| msgid "(DP) offset out of range." |
| msgstr "(DP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| # Found something there in front of (SP) but it's out |
| # of range. |
| #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:194 |
| msgid "(SP) offset out of range." |
| msgstr "(SP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: ip2k-asm.c:210 |
| msgid "illegal use of parentheses" |
| msgstr "Unerlaubte Benutzung von Klammern" |
| |
| #: ip2k-asm.c:217 |
| msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (1 bis 255)" |
| |
| # Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| #: ip2k-asm.c:241 |
| msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| msgstr "parse_addr16: Ungültiger Operatorindex" |
| |
| #: ip2k-asm.c:295 |
| msgid "Byte address required. - must be even." |
| msgstr "Byteadresse benötigt -- muss gerade sein" |
| |
| #: ip2k-asm.c:304 |
| msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| msgstr "cgen_parse_address: Gebe Symbol zurück. Sollte eigentlich ein Literal sein" |
| |
| #: ip2k-asm.c:359 |
| msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| msgstr "Der Prozent-Operator ist kein Symbol" |
| |
| #: ip2k-asm.c:412 |
| msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| msgstr "Versuch, ein gesetztes Bit von 0 zu bestimmen" |
| |
| #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141 |
| msgid "immediate value cannot be register" |
| msgstr "Ein Direktoperand kann kein Register sein" |
| |
| #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 lm32-asm.c:69 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: iq2000-asm.c:181 |
| msgid "21-bit offset out of range" |
| msgstr "21-Bit-Offset außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: lm32-asm.c:165 |
| msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
| msgstr "Adresse relativ zu gp erwartet: gp(Symbol)" |
| |
| #: lm32-asm.c:195 |
| msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
| msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: got(Symbol)" |
| |
| #: lm32-asm.c:225 |
| msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
| msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotoffhi16(Symbol)" |
| |
| #: lm32-asm.c:255 |
| msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
| msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotofflo16(Symbol)" |
| |
| #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%04lx" |
| msgstr "unbekannt\t0x%04lx" |
| |
| #: m10200-dis.c:327 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%02lx" |
| msgstr "unbekannt\t0x%02lx" |
| |
| #: m32c-asm.c:116 |
| msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert imm:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: m32c-asm.c:144 |
| #, c-format |
| msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| msgstr "%dsp8() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl" |
| |
| #: m32c-asm.c:158 m32c-asm.c:162 m32c-asm.c:252 |
| msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert dsp:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: m32c-asm.c:183 m32c-asm.c:187 |
| msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -8 bis 7" |
| |
| #: m32c-asm.c:208 m32c-asm.c:212 |
| msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -7 bis 8" |
| |
| #: m32c-asm.c:280 |
| #, c-format |
| msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| msgstr "%dsp16() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl" |
| |
| #: m32c-asm.c:304 m32c-asm.c:311 m32c-asm.c:372 |
| msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert dsp:16 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: m32c-asm.c:398 |
| msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert dsp:20 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: m32c-asm.c:424 m32c-asm.c:444 |
| msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| msgstr "Direktwert dsp:24 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: m32c-asm.c:477 |
| msgid "immediate is out of range 1-2" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 2" |
| |
| #: m32c-asm.c:495 |
| msgid "immediate is out of range 1-8" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 8" |
| |
| #: m32c-asm.c:513 |
| msgid "immediate is out of range 0-7" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 7" |
| |
| #: m32c-asm.c:549 |
| msgid "immediate is out of range 2-9" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 2 bis 9" |
| |
| #: m32c-asm.c:567 |
| msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| msgstr "Die Bitnummer, um das allgemeine Register zu indizieren, ist außerhalb des gültigen Bereichs 0-15" |
| |
| #: m32c-asm.c:605 m32c-asm.c:661 |
| msgid "bit,base is out of range" |
| msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: m32c-asm.c:612 m32c-asm.c:617 m32c-asm.c:665 |
| msgid "bit,base out of range for symbol" |
| msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs für Symbol" |
| |
| #: m32c-asm.c:801 |
| msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| msgstr "Kein gültiges r0l/r0h-Paar" |
| |
| #: m32c-asm.c:831 |
| msgid "Invalid size specifier" |
| msgstr "Ungültige Größenangabe" |
| |
| #: m68k-dis.c:1292 |
| #, c-format |
| msgid "<function code %d>" |
| msgstr "<Funktionscode %d>" |
| |
| #: m68k-dis.c:1455 |
| #, c-format |
| msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| msgstr "<interner Fehler in der Opcode-Tabelle: %s %s>\n" |
| |
| #: m88k-dis.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "# <dis error: %08lx>" |
| msgstr "# <Disassemblierungsfehler: %08lx>" |
| |
| #: mep-asm.c:128 |
| msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
| msgstr "Dieser Opcode kann nur $tp oder $13 als Parameter haben." |
| |
| #: mep-asm.c:142 |
| msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
| msgstr "Dieser Opcode kann nur $sp oder $15 als Parameter haben" |
| |
| #: mep-asm.c:307 mep-asm.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %function() here" |
| msgstr "%function() ist hier ungültig" |
| |
| #: mep-asm.c:335 |
| msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767" |
| |
| #: mep-asm.c:355 |
| msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 65535" |
| |
| #: mep-asm.c:548 mep-asm.c:561 |
| msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -512 bis 511" |
| |
| #: mep-asm.c:553 mep-asm.c:562 |
| msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
| msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -128 bis 127" |
| |
| #: mep-asm.c:557 |
| msgid "Value is not aligned enough" |
| msgstr "Der Wert ist nicht ausreichend ausgerichtet" |
| |
| #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" |
| msgstr "# Interner Fehler, undefinierter Operand in „%s %s“" |
| |
| #: mips-dis.c:2553 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden MIPS-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2557 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " no-aliases Kanonische Form der Befehle verwenden.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2560 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " msa Recognize MSA instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " msa MSA-Befehle erkennen.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2563 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " virt ASE-Befehle für Virtualisierung erkennen.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2566 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" |
| " ASE instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " xpa Befehle für eXtended Physical Address (XPA)\n" |
| " Adressraumerweiterung erkennen.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2570 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Namen der Mehrzweckregister entsprechend des\n" |
| " angegebenen ABI ausgeben.\n" |
| " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n" |
| " disassembliert wird.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2574 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: numeric.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Gib FPR-Namen entsprechend des angegebenen ABI aus.\n" |
| " Standard: numerisch.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2578 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Gib CP0-Registernamen entsprechend der angegebenen\n" |
| " Architektur aus.\n" |
| " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n" |
| " disassembliert wird.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2583 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| " architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Namen der Hardwareregister entsprechend der\n" |
| " angegebenen Architektur ausgeben.\n" |
| " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n" |
| " verarbeitet wird.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2588 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| " specified ABI.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Gib GPR- und FPR-Namen entsprechend des\n" |
| " angegebenen ABI aus.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2592 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Gib CP0-Register und HWR-Namen entsprechend der\n" |
| " angegebenen Architektur aus.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2596 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ABI« unterstützt:\n" |
| " " |
| |
| #: mips-dis.c:2603 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ARCH« unterstützt:\n" |
| " " |
| |
| #: mmix-dis.c:34 |
| #, c-format |
| msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| msgstr "Interner Fehler: case %d (%s) in %s:%d\n" |
| |
| #: mmix-dis.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| msgstr "Intern: Nicht gedebuggter Code (Testfall fehlt): %s:%d" |
| |
| #: mmix-dis.c:53 |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(unbekannt)" |
| |
| #: mmix-dis.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "*unknown operands type: %d*" |
| msgstr "Unbekannter Operandentyp: %d*" |
| |
| #: msp430-dis.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" |
| msgstr "Warnung: Disassemblat unzuverlässig – nicht genügend Bytes verfügbar" |
| |
| #: msp430-dis.c:65 |
| #, c-format |
| msgid "Error: read from memory failed" |
| msgstr "Fehler: Lesen aus dem Speicher fehlgeschlagen" |
| |
| #: msp430-dis.c:499 |
| msgid "Warning: illegal as emulation instr" |
| msgstr "Warnung: Ungültig als Emulations-Maschinenbefehl" |
| |
| #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. |
| #: msp430-dis.c:591 |
| msgid "Warning: illegal as 2-op instr" |
| msgstr "Warnung: Ungültig als 2-Op-Maschinenbefehl" |
| |
| #: msp430-dis.c:1002 |
| msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" |
| msgstr "Warnung: Unbekannter CALLA-Adressierungsmodus" |
| |
| #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" |
| msgstr "Warnung: Benutzung der reservierten A/L- und B/W-Bits erkannt" |
| |
| #: mt-asm.c:109 mt-asm.c:189 |
| msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767" |
| |
| #: mt-asm.c:148 |
| msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| msgstr "Oh, oh. Hier ist richtig was kaputt in parse_imm16!" |
| |
| #: mt-asm.c:156 |
| msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
| msgstr "Der Operand des Prozent-Operators ist kein Symbol" |
| |
| #: mt-asm.c:394 |
| msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| msgstr "Ungültiger Operand. Die Art kann nur 0, 1 oder 2 sein" |
| |
| # I and Z are output operands and can`t be immediate |
| # * A is an address and we can`t have the address of |
| # * an immediate either. We don't know how much to increase |
| # * aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| # * anyway! |
| #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| #. A is an address and we can`t have the address of |
| #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| #. anyway! |
| #: ns32k-dis.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "$<undefined>" |
| msgstr "$<undefiniert>" |
| |
| #: ppc-dis.c:354 |
| #, c-format |
| msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" |
| msgstr "Warnung: Unbekannte Option »-M%s« wird ignoriert\n" |
| |
| #: ppc-dis.c:805 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden PPC-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n" |
| |
| #: ppc-opc.c:992 ppc-opc.c:1015 ppc-opc.c:1040 ppc-opc.c:1069 |
| msgid "invalid register" |
| msgstr "Ungültiges Register" |
| |
| #: ppc-opc.c:1317 ppc-opc.c:1347 |
| msgid "invalid conditional option" |
| msgstr "Ungültige bedingte Option" |
| |
| #: ppc-opc.c:1319 ppc-opc.c:1349 |
| msgid "invalid counter access" |
| msgstr "Ungültiger Zugriff auf Zähler" |
| |
| #: ppc-opc.c:1351 |
| msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| msgstr "Versuch, das y-Bit zusammen mit dem Modifikator »+« oder »-« zu setzen" |
| |
| #: ppc-opc.c:1441 |
| msgid "invalid mask field" |
| msgstr "Ungültiges Maskierungsfeld" |
| |
| #: ppc-opc.c:1464 |
| msgid "invalid mfcr mask" |
| msgstr "Ungültige mfcr-Maske" |
| |
| #: ppc-opc.c:1538 ppc-opc.c:1578 |
| msgid "illegal L operand value" |
| msgstr "Unerlaubter Wert für L-Operanden" |
| |
| #: ppc-opc.c:1584 |
| msgid "incompatible L operand value" |
| msgstr "Inkompatibler L-Operandenwert" |
| |
| #: ppc-opc.c:1628 ppc-opc.c:1663 |
| msgid "illegal bitmask" |
| msgstr "Ungültige Bitmaske" |
| |
| #: ppc-opc.c:1750 |
| msgid "address register in load range" |
| msgstr "Adressregister im Ladebereich (load range)" |
| |
| #: ppc-opc.c:1816 |
| msgid "index register in load range" |
| msgstr "Indexregister im Ladebereich (load range)" |
| |
| #: ppc-opc.c:1845 ppc-opc.c:1926 |
| msgid "source and target register operands must be different" |
| msgstr "Die Operanden für das Quell- und Zielregister müssen verschieden sein" |
| |
| #: ppc-opc.c:1873 |
| msgid "invalid register operand when updating" |
| msgstr "Ungültiger Registeroperand beim Aktualisieren" |
| |
| #: ppc-opc.c:1989 |
| msgid "illegal immediate value" |
| msgstr "Unerlaubter Direktwert" |
| |
| #: ppc-opc.c:2136 |
| msgid "invalid sprg number" |
| msgstr "Ungültige sprg-Nummer" |
| |
| #: ppc-opc.c:2173 |
| msgid "invalid tbr number" |
| msgstr "Ungültige tbr-Nummer" |
| |
| #: ppc-opc.c:2317 |
| msgid "invalid constant" |
| msgstr "Ungültige Konstante" |
| |
| #. Invalid option. |
| #: riscv-dis.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n" |
| msgstr "Unbekannte Disassembler-Option: %s\n" |
| |
| #: riscv-dis.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" |
| msgstr "# Interner Fehler, unerkannter Modifikator (%c)" |
| |
| #: riscv-dis.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden RISC-V-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: riscv-dis.c:500 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " numeric Print numeric reigster names, rather than ABI names.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " numeric Numerische Registernamen statt ABI-Namen ausgeben.\n" |
| |
| #: riscv-dis.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" |
| " than into pseudoinstructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " no-aliases Ausschließlich kanonische Befehle beim Disassemblieren\n" |
| " verwenden, anstelle von Pseudobefehlen.\n" |
| |
| #: s390-dis.c:42 |
| msgid "Disassemble in ESA architecture mode" |
| msgstr "Im ESA-Architektur-Modus disassemblieren" |
| |
| #: s390-dis.c:43 |
| msgid "Disassemble in z/Architecture mode" |
| msgstr "Im z/-Architektur-Modus disassemblieren" |
| |
| #: s390-dis.c:44 |
| msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" |
| msgstr "Unbekannte Befehle anhand ihrer Länge aus den ersten beiden Bits ausgeben" |
| |
| #: s390-dis.c:409 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Die folgenden S/390-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n" |
| "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n" |
| "Kommata getrennt werden):\n" |
| |
| #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 |
| #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 |
| msgid "<illegal instruction>" |
| msgstr "<ungültiger Maschinenbefehl>" |
| |
| #: sparc-dis.c:309 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:320 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:379 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| |
| # Mark as non-valid instruction. |
| #. Mark as non-valid instruction. |
| #: sparc-dis.c:1100 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "unbekannt" |
| |
| #: v850-dis.c:453 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| msgstr "Unbekannte Operandenverschiebung: %x\n" |
| |
| #: v850-dis.c:465 |
| #, c-format |
| msgid "unknown reg: %d\n" |
| msgstr "Unbekanntes Register: %d\n" |
| |
| # The functions used to insert and extract complicated operands. |
| # Note: There is a conspiracy between these functions and |
| # v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| # containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| # specific command line option is given to GAS. |
| #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| #. specific command line option is given to GAS. |
| #: v850-opc.c:53 |
| msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des gültigen Bereichs und nicht ausgerichtet" |
| |
| #: v850-opc.c:54 |
| msgid "displacement value is out of range" |
| msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des fültigen Bereichs." |
| |
| #: v850-opc.c:55 |
| msgid "displacement value is not aligned" |
| msgstr "Der Abstandswert ist nicht ausgerichtet." |
| |
| #: v850-opc.c:57 |
| msgid "immediate value is out of range" |
| msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:58 |
| msgid "branch value out of range" |
| msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs." |
| |
| #: v850-opc.c:59 |
| msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset." |
| |
| #: v850-opc.c:60 |
| msgid "branch to odd offset" |
| msgstr "Verzweigung auf ungeraden Offset" |
| |
| #: v850-opc.c:61 |
| msgid "position value is out of range" |
| msgstr "Positionswert außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:62 |
| msgid "width value is out of range" |
| msgstr "Breitenwert außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:63 |
| msgid "SelID is out of range" |
| msgstr "SelID liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:64 |
| msgid "vector8 is out of range" |
| msgstr "vector8 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:65 |
| msgid "vector5 is out of range" |
| msgstr "vector5 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:66 |
| msgid "imm10 is out of range" |
| msgstr "imm10 liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:67 |
| msgid "SR/SelID is out of range" |
| msgstr "SR/RelID l liegt außerhalb des gültigen Bereichs" |
| |
| #: v850-opc.c:512 |
| msgid "invalid register for stack adjustment" |
| msgstr "Ungültiges Register für Stackanpassung" |
| |
| #: v850-opc.c:532 |
| msgid "invalid register name" |
| msgstr "Falscher Registername" |
| |
| #: wasm32-dis.c:88 |
| msgid "Disassemble \"register\" names" |
| msgstr "\"register\"-Namen disassemblieren" |
| |
| #: wasm32-dis.c:89 |
| msgid "Name well-known globals" |
| msgstr "Wohlbekannte globale Namen benennen" |
| |
| #: wasm32-dis.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "Die folgenden WebAssembly-spezifischen Disassembleroptionen werden in\n" |
| "Kombination mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n" |
| |
| #: xc16x-asm.c:65 |
| msgid "Missing '#' prefix" |
| msgstr "Das »#«-Präfix felht" |
| |
| #: xc16x-asm.c:81 |
| msgid "Missing '.' prefix" |
| msgstr "Das ».«-Präfix fehlt" |
| |
| #: xc16x-asm.c:97 |
| msgid "Missing 'pof:' prefix" |
| msgstr "Das »pof:«-Präfix fehlt" |
| |
| #: xc16x-asm.c:113 |
| msgid "Missing 'pag:' prefix" |
| msgstr "Das »pag:«-Präfix fehlt" |
| |
| #: xc16x-asm.c:129 |
| msgid "Missing 'sof:' prefix" |
| msgstr "Das »sof:«-Präfix fehlt" |
| |
| #: xc16x-asm.c:145 |
| msgid "Missing 'seg:' prefix" |
| msgstr "Das »seg:«-Präfix fehlt" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:70 |
| msgid "Bad register in preincrement" |
| msgstr "Ungültiges Register beim Pre-Increment" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:75 |
| msgid "Bad register in postincrement" |
| msgstr "Ungültiges Register beim Post-Increment" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:77 |
| msgid "Bad register name" |
| msgstr "Falscher Registername" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:81 |
| msgid "Label conflicts with register name" |
| msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit dem Registername" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:85 |
| msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit »Rx«" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:87 |
| msgid "Bad immediate expression" |
| msgstr "Ungültiger Direktausdruck" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:108 |
| msgid "No relocation for small immediate" |
| msgstr "Keine Verlagerung für kleine Direktwerte" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:118 |
| msgid "Small operand was not an immediate number" |
| msgstr "Kleiner Operand war keine Direktzahl" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:156 |
| msgid "Operand is not a symbol" |
| msgstr "Operand muss ein Symbol sein" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:164 |
| msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| msgstr "Syntaxfehler: Kein abschließendes »)«" |
| |
| #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| #~ msgstr "Ungültige limm-Referenz in der letzten Anweisung!\n" |
| |
| #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
| #~ msgstr "Kann Konstanten mit verschiedenen Werten nicht in einen Maschinenbefehl einsetzen" |
| |
| #~ msgid "auxiliary register not allowed here" |
| #~ msgstr "Hilfsregister ist an dieser Stelle nicht erlaubt" |
| |
| #~ msgid "attempt to set readonly register" |
| #~ msgstr "Versuch, ein schreibgeschütztes Register zu beschreiben" |
| |
| #~ msgid "attempt to read writeonly register" |
| #~ msgstr "Versuch, ein lesegeschütztes Register zu auszulesen" |
| |
| #~ msgid "too many long constants" |
| #~ msgstr "Zu viele lange Konstanten" |
| |
| #~ msgid "too many shimms in load" |
| #~ msgstr "Zu viele shimms im Ladebefehl" |
| |
| #~ msgid "impossible store" |
| #~ msgstr "Unmögliches Speichern" |
| |
| #~ msgid "st operand error" |
| #~ msgstr "Fehler im st-Operanden" |
| |
| #~ msgid "address writeback not allowed" |
| #~ msgstr "Adressen-Zurückschreiben nicht erlaubt" |
| |
| #~ msgid "invalid load/shimm insn" |
| #~ msgstr "Ungültiger load/shimm-Maschinenbefehl" |
| |
| #~ msgid "ld operand error" |
| #~ msgstr "Fehler im ld-Operanden" |
| |
| #~ msgid "jump flags, but no .f seen" |
| #~ msgstr "Sprungflags, aber kein .f zu sehen" |
| |
| #~ msgid "jump flags, but no limm addr" |
| #~ msgstr "Sprungflags, aber keine limm-Adresse" |
| |
| #~ msgid "flag bits of jump address limm lost" |
| #~ msgstr "Flag-Bits der limm-Sprungadresse verloren" |
| |
| #~ msgid "attempt to set HR bits" |
| #~ msgstr "Versuch, die HR-Bits zu setzen" |
| |
| #~ msgid "bad jump flags value" |
| #~ msgstr "Falscher Wert für Sprungflags" |
| |
| #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
| #~ msgstr "Sprungadresse nicht an 4-Byte-Grenze" |
| |
| #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
| #~ msgstr "Entweder muss .jd angegeben werden oder das Suffix ausgenullt werden." |
| |
| #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler, unvollständige Erweiterungsfolge (+)" |
| |
| #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler, undefinierte Erweiterungsfolge (+%c)" |
| |
| #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (+%c)" |
| |
| #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (m%c)" |
| |
| #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)" |
| #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (%c)" |
| |
| #~ msgid "unknown\t0x%04x" |
| #~ msgstr "unbekannt\t0x%04x" |
| |
| #~ msgid "offset not a multiple of 2" |
| #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 2 sein" |
| |
| #~ msgid "offset greater than 62" |
| #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 62 sein" |
| |
| #~ msgid "offset not a multiple of 4" |
| #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 4 sein" |
| |
| #~ msgid "offset greater than 124" |
| #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 124 sein" |
| |
| #~ msgid "offset not a multiple of 8" |
| #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 8 sein" |
| |
| #~ msgid "offset greater than 248" |
| #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 248 sein" |
| |
| #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" |
| #~ msgstr "Offset muss im Bereich von -2048 bis 2047 liegen" |
| |
| #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" |
| #~ msgstr "Offset muss im Bereich von -8192 bis 8191 liegen" |
| |
| #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" |
| #~ msgstr "Ignoriere niedrigste Bits im Verzweigungsoffset" |
| |
| #~ msgid "target register operand must be even" |
| #~ msgstr "Der Zielregisteroperand muss gerade sein" |
| |
| #~ msgid "source register operand must be even" |
| #~ msgstr "Der Quellregisteroperand muss gerade sein" |
| |
| #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| #~ msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset." |
| |
| #~ msgid "immediate value not in range and not even" |
| #~ msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs und nicht gerade" |