| # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make |
| # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. |
| # Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998 |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: make 3.74.4\n" |
| "POT-Creation-Date: 1996-05-22 09:11-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 1998-12-02 23:00+03:00\n" |
| "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n" |
| "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: ar.c:48 |
| #, possible-c-format |
| msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" |
| msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'" |
| |
| #: ar.c:142 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ × lbr$ini_control, %d\n" |
| |
| #: ar.c:147 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Error opening library %s to lookup member %s, %d\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÞÌÅÎÁ %s; %d\n" |
| |
| #: ar.c:153 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÍÏÄÕÌÑ %s × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ %s, %d\n" |
| |
| #: ar.c:159 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Error getting module info, %d\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÍÏÄÕÌÅ, %d\n" |
| |
| #: ar.c:244 |
| msgid "touch archive member is not available on VMS" |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS" |
| |
| #: ar.c:276 |
| #, possible-c-format |
| msgid "touch: Archive `%s' does not exist" |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: ar.c:279 |
| #, possible-c-format |
| msgid "touch: `%s' is not a valid archive" |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'" |
| |
| #: ar.c:282 |
| msgid "touch: " |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: " |
| |
| #: ar.c:285 |
| #, possible-c-format |
| msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: þÌÅÎ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'" |
| |
| #: ar.c:291 |
| #, possible-c-format |
| msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" |
| msgstr "" |
| "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n" |
| "ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'" |
| |
| #: arscan.c:550 |
| msgid " (name might be truncated)" |
| msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÏ)" |
| |
| #: arscan.c:552 |
| #, possible-c-format |
| msgid " Date %s" |
| msgstr " äÁÔÁ %s" |
| |
| #~ #: arscan.c:553 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #: dir.c:678 |
| msgid "\n# Directories\n" |
| msgstr "\n# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n" |
| |
| #: dir.c:686 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# %s: could not be stat'd.\n" |
| msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n" |
| |
| #: dir.c:689 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" |
| msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n" |
| |
| #: dir.c:694 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# %s (device %d, inode %d): could not be opened.\n" |
| msgstr "# %s (device %d, inode %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n" |
| |
| #~ #: dir.c:709 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: dir.c:714 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "# %s (device %d, inode %d): " |
| #~ msgstr "" |
| |
| #: dir.c:718 dir.c:738 |
| msgid "No" |
| msgstr "îÅÔ" |
| |
| #: dir.c:721 dir.c:741 |
| msgid " files, " |
| msgstr " ÆÁÊÌÏ×," |
| |
| #: dir.c:723 dir.c:743 |
| msgid "no" |
| msgstr "ÎÅÔ" |
| |
| #: dir.c:726 |
| msgid " impossibilities" |
| msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ" |
| |
| #: dir.c:730 |
| msgid " so far." |
| msgstr " ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ." |
| |
| #: dir.c:746 |
| #, possible-c-format |
| msgid " impossibilities in %u directories.\n" |
| msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n" |
| |
| #: expand.c:92 expand.c:97 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" |
| msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)" |
| |
| #: expand.c:120 |
| #, possible-c-format |
| msgid "warning: undefined variable `%.*s'" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'" |
| |
| #: expand.c:223 expand.c:225 |
| msgid "unterminated variable reference" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ" |
| |
| #: file.c:264 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%u," |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ %s:%u," |
| |
| #: file.c:270 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ," |
| |
| #: file.c:274 |
| #, possible-c-format |
| msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." |
| msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅÐÅÒØ ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. " |
| |
| #: file.c:278 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÂÕÄÕÔ éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s'." |
| |
| #: file.c:299 |
| #, possible-c-format |
| msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ" |
| |
| #: file.c:302 |
| #, possible-c-format |
| msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ" |
| |
| #: file.c:363 |
| #, possible-c-format |
| msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" |
| msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'" |
| |
| #: file.c:523 |
| msgid "# Not a target:" |
| msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:" |
| |
| #: file.c:531 |
| msgid "# Precious file (dependency of .PRECIOUS)." |
| msgstr "# ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)." |
| |
| #: file.c:533 |
| msgid "# Phony target (dependency of .PHONY)." |
| msgstr "# ðÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)." |
| |
| #: file.c:535 |
| msgid "# Command-line target." |
| msgstr "# ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." |
| |
| #: file.c:537 |
| msgid "# A default or MAKEFILES makefile." |
| msgstr "# makefile ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES." |
| |
| #: file.c:538 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# Implicit rule search has%s been done.\n" |
| msgstr "# ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ.\n" |
| |
| #: file.c:539 file.c:564 |
| msgid " not" |
| msgstr " ÎÅ" |
| |
| #: file.c:541 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" |
| msgstr "# ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n" |
| |
| #: file.c:543 |
| msgid "# File is an intermediate dependency." |
| msgstr "# æÁÊÌ -- ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓØ." |
| |
| #: file.c:546 |
| msgid "# Also makes:" |
| msgstr "# óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:" |
| |
| #: file.c:552 |
| msgid "# Modification time never checked." |
| msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ." |
| |
| #: file.c:554 |
| msgid "# File does not exist." |
| msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." |
| |
| #: file.c:557 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" |
| msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %.24s (%0lx)\n" |
| |
| #: file.c:560 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# Last modified %.24s (%ld)\n" |
| msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %.24s (%ld)\n" |
| |
| #: file.c:563 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# File has%s been updated.\n" |
| msgstr "# æÁÊÌ%s ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ.\n" |
| |
| #: file.c:568 |
| msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." |
| msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)." |
| |
| #: file.c:571 |
| msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." |
| msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)." |
| |
| #: file.c:580 |
| msgid "# Successfully updated." |
| msgstr "# õÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ." |
| |
| #: file.c:584 |
| msgid "# Needs to be updated (-q is set)." |
| msgstr "# äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ËÌÀÞ -q)." |
| |
| #: file.c:587 |
| msgid "# Failed to be updated." |
| msgstr "# ðÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ." |
| |
| #: file.c:590 |
| msgid "# Invalid value in `update_status' member!" |
| msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `update_status'!" |
| |
| #: file.c:597 |
| msgid "# Invalid value in `command_state' member!" |
| msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `command_state'!" |
| |
| #: file.c:616 |
| msgid "\n# Files" |
| msgstr "\n# æÁÊÌÙ" |
| |
| #: file.c:639 |
| msgid "\n# No files." |
| msgstr "\n# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ." |
| |
| #: file.c:642 |
| #, possible-c-format |
| msgid "\n# %u files in %u hash buckets.\n" |
| msgstr "\n# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ..\n" |
| |
| #: file.c:644 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# average %.1f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" |
| msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÆÁÊÌÏ× × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n" |
| |
| #: function.c:648 |
| msgid "undefined" |
| msgstr "ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ" |
| |
| #: function.c:657 variable.c:736 |
| msgid "default" |
| msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" |
| |
| #: function.c:660 variable.c:739 |
| msgid "environment" |
| msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ" |
| |
| #: function.c:663 |
| msgid "file" |
| msgstr "ÆÁÊÌ" |
| |
| #: function.c:666 |
| msgid "environment override" |
| msgstr "ÐÅÒÅËÒÙÔÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ" |
| |
| #: function.c:669 variable.c:748 |
| msgid "command line" |
| msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ" |
| |
| #: function.c:672 |
| msgid "override" |
| msgstr "ÐÅÒÅËÒÙÔÁ" |
| |
| #: function.c:675 variable.c:754 |
| msgid "automatic" |
| msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ" |
| |
| #: function.c:1087 function.c:1089 |
| msgid "non-numeric first argument to `word' function" |
| msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ `word'" |
| |
| #: function.c:1097 function.c:1100 |
| msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" |
| msgstr "ÉÎÄÅËÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÆÕÎËÃÉÑ `word' ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó 1" |
| |
| #: function.c:1341 |
| #, possible-c-format |
| msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s'; ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ `%c'" |
| |
| #: implicit.c:38 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:53 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:190 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Avoiding implicit rule recursion.%s%s\n" |
| msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ.%s%s\n" |
| |
| #: implicit.c:326 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÏ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:365 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Rejecting impossible %s dependency `%s'.\n" |
| msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ %s ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:366 implicit.c:374 |
| msgid "implicit" |
| msgstr "ÎÅÑ×ÎÏÊ" |
| |
| #: implicit.c:366 implicit.c:374 |
| msgid "rule" |
| msgstr "ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ" |
| |
| #: implicit.c:373 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ %s ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:393 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" |
| msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ ËÁË `%s'.%s\n" |
| |
| #: implicit.c:408 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Looking for a rule with %s file `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó %s ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:409 |
| msgid "intermediate" |
| msgstr "ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÍ" |
| |
| #: job.c:190 |
| #, possible-c-format |
| msgid "*** [%s] Error 0x%x%s" |
| msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x%s" |
| |
| #: job.c:190 |
| msgid " (ignored)" |
| msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ) " |
| |
| #: job.c:193 |
| #, possible-c-format |
| msgid "[%s] Error %d (ignored)" |
| msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)" |
| |
| #: job.c:194 |
| #, possible-c-format |
| msgid "*** [%s] Error %d" |
| msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d" |
| |
| #: job.c:199 |
| msgid " (core dumped)" |
| msgstr " (ÓÄÅÌÁÎ ÄÁÍÐ ÐÁÍÑÔÉ)" |
| |
| #: job.c:234 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Got a SIGCHLD; %d unreaped children.\n" |
| msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; ÐÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ %d.\n" |
| |
| #: job.c:265 |
| msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." |
| msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..." |
| |
| #: job.c:290 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Live child 0x%08lx PID %d%s\n" |
| msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÐÏÔÏÍÏË 0x%08lx PID %d%s\n" |
| |
| #: job.c:292 job.c:427 job.c:514 job.c:919 |
| msgid " (remote)" |
| msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)" |
| |
| #: job.c:414 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Unknown%s job %d" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ%s ÚÁÄÁÎÉÅ %d" |
| |
| #: job.c:414 |
| msgid " remote" |
| msgstr " ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ" |
| |
| #: job.c:419 |
| #, possible-c-format |
| msgid "%s finished." |
| msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ." |
| |
| #: job.c:424 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Reaping %s child 0x%08lx PID %d%s\n" |
| msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× %s ÒÁÂÏÔÙ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s\n" |
| |
| #: job.c:425 |
| msgid "losing" |
| msgstr "ÕÓÐÅÛÎÏÊ" |
| |
| #: job.c:425 |
| msgid "winning" |
| msgstr "ÎÅÕÓÐÅÛÎÏÊ" |
| |
| #: job.c:512 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Removing child 0x%08lx PID %d%s from chain.\n" |
| msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n" |
| |
| #: job.c:917 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Putting child 0x%08lx PID %05d%s on the chain.\n" |
| msgstr "ðÏÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s × ÃÅÐÏÞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n" |
| |
| #: job.c:1140 |
| msgid "cannot enforce load limits on this operating system" |
| msgstr "ÜÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ" |
| |
| #: job.c:1142 |
| msgid "cannot enforce load limit: " |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: " |
| |
| #: job.c:1244 |
| #, possible-c-format |
| msgid "internal error: `%s' command_state %d in child_handler" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state %d × child_handler" |
| |
| #: job.c:1350 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Executing %s instead\n" |
| msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n" |
| |
| #: job.c:1381 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Error spawning, %d\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n" |
| |
| #: job.c:1442 |
| #, possible-c-format |
| msgid "%s: Command not found" |
| msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" |
| |
| #: job.c:1471 |
| #, possible-c-format |
| msgid "%s: Shell program not found" |
| msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: main.c:224 |
| msgid "Ignored for compatibility" |
| msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ" |
| |
| #: main.c:227 |
| msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" |
| msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ" |
| |
| #: main.c:230 |
| msgid "Print lots of debugging information" |
| msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: main.c:233 |
| msgid "Environment variables override makefiles" |
| msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ" |
| |
| #: main.c:236 |
| msgid "Read FILE as a makefile" |
| msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ËÁË make-ÆÁÊÌ" |
| |
| #: main.c:239 |
| msgid "Print this message and exit" |
| msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ" |
| |
| #: main.c:242 |
| msgid "Ignore errors from commands" |
| msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ" |
| |
| #: main.c:245 |
| msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" |
| msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå" |
| |
| #: main.c:249 |
| msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" |
| msgstr "" |
| "úÁÐÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ î ÚÁÄÁÎÉÊ; ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n" |
| " ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ" |
| |
| #: main.c:253 |
| msgid "Keep going when some targets can't be made" |
| msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ ÎÅ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ" |
| |
| #: main.c:258 main.c:263 |
| msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" |
| msgstr "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÁÒÁÌÌÅØÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ ÐÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ î" |
| |
| #: main.c:270 |
| msgid "Don't actually run any commands; just print them" |
| msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ" |
| |
| #: main.c:273 |
| msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" |
| msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ" |
| |
| #: main.c:276 |
| msgid "Print make's internal database" |
| msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make" |
| |
| #: main.c:279 |
| msgid "Run no commands; exit status says if up to date" |
| msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÔÁÔÕÓ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÏÓÔÉ" |
| |
| #: main.c:282 |
| msgid "Disable the built-in implicit rules" |
| msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ" |
| |
| #: main.c:285 |
| msgid "Don't echo commands" |
| msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÙÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ" |
| |
| #: main.c:289 |
| msgid "Turns off -k" |
| msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -k" |
| |
| #: main.c:292 |
| msgid "Touch targets instead of remaking them" |
| msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ÃÅÌÅÊ, Á ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ" |
| |
| #: main.c:295 |
| msgid "Print the version number of make and exit" |
| msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ" |
| |
| #: main.c:298 |
| msgid "Print the current directory" |
| msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| #: main.c:301 |
| msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" |
| msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ" |
| |
| #: main.c:304 |
| msgid "Consider FILE to be infinitely new" |
| msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ" |
| |
| #: main.c:307 |
| msgid "Warn when an undefined variable is referenced" |
| msgstr "÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÓÙÌËÅ ÎÁ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ" |
| |
| #: main.c:394 |
| msgid "empty string invalid as file name" |
| msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: main.c:781 |
| msgid "fopen (temporary file)" |
| msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" |
| |
| #: main.c:787 |
| msgid "fwrite (temporary file)" |
| msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" |
| |
| #: main.c:930 |
| msgid "Updating makefiles...." |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×..." |
| |
| #: main.c:955 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" |
| msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n" |
| |
| #: main.c:1029 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Failed to remake makefile `%s'." |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ." |
| |
| #: main.c:1044 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Included makefile `%s' was not found." |
| msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." |
| |
| #: main.c:1049 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Makefile `%s' was not found" |
| msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: main.c:1108 |
| msgid "Couldn't change back to original directory." |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ." |
| |
| #: main.c:1142 |
| msgid "Re-executing:" |
| msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ:" |
| |
| #: main.c:1186 |
| msgid "Updating goal targets...." |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ..." |
| |
| #: main.c:1211 |
| msgid "No targets specified and no makefile found" |
| msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ make-ÆÁÊÌ" |
| |
| #: main.c:1213 |
| msgid "No targets" |
| msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ" |
| |
| #: main.c:1439 |
| #, possible-c-format |
| msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" |
| msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ" |
| |
| #: main.c:1490 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ãåìø]...\n" |
| |
| #: main.c:1492 |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "ëÌÀÞÉ:\n" |
| |
| #: main.c:1967 |
| #, possible-c-format |
| msgid "%sGNU Make version %s" |
| msgstr "%sGNU Make ×ÅÒÓÉÉ %s" |
| |
| #: main.c:1971 |
| #, possible-c-format |
| msgid "" |
| ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" |
| "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" |
| "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" |
| "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| ", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n" |
| "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| "%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n" |
| "%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n" |
| "%sëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé.\n" |
| "\n" |
| |
| #: main.c:1993 |
| #, possible-c-format |
| msgid "\n# Make data base, printed on %s" |
| msgstr "\n# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ %s" |
| |
| #: main.c:2002 |
| #, possible-c-format |
| msgid "\n# Finished Make data base on %s\n" |
| msgstr "\n# ðÅÞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n" |
| |
| #: main.c:2053 |
| msgid "Entering" |
| msgstr "÷ÈÏÄ ×" |
| |
| #: main.c:2053 |
| msgid "Leaving" |
| msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ" |
| |
| #: main.c:2072 |
| msgid "an unknown directory" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| #: main.c:2074 |
| #, possible-c-format |
| msgid "directory `%s'\n" |
| msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n" |
| |
| #: misc.c:212 misc.c:260 |
| msgid ". Stop.\n" |
| msgstr ". ïÓÔÁÎÏ×.\n" |
| |
| #: misc.c:277 |
| msgid "Unknown error 12345678901234567890" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ 12345678901234567890" |
| |
| #: misc.c:282 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Unknown error %d" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d" |
| |
| #: misc.c:318 misc.c:330 read.c:2151 |
| msgid "virtual memory exhausted" |
| msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" |
| |
| #: misc.c:536 |
| #, possible-c-format |
| msgid "%s access: user %d (real %d), group %d (real %d)\n" |
| msgstr "" |
| "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %d),\n" |
| "ÇÒÕÐÐÁ %d (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %d)\n" |
| |
| #: misc.c:556 |
| msgid "Initialized" |
| msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ" |
| |
| #: misc.c:635 |
| msgid "User" |
| msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" |
| |
| #~ #: misc.c:683 |
| #~ msgid "Make" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #: misc.c:717 |
| msgid "Child" |
| msgstr "ðÏÔÏÍÏË" |
| |
| #: read.c:129 |
| msgid "Reading makefiles..." |
| msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×..." |
| |
| #: read.c:298 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Reading makefile `%s'" |
| msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'" |
| |
| #: read.c:300 |
| msgid " (no default goal)" |
| msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)" |
| |
| #: read.c:302 |
| msgid " (search path)" |
| msgstr " (ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ)" |
| |
| #: read.c:304 |
| msgid " (don't care)" |
| msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)" |
| |
| #: read.c:306 |
| msgid " (no ~ expansion)" |
| msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') " |
| |
| #: read.c:466 |
| msgid "invalid syntax in conditional" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" |
| |
| #: read.c:474 |
| msgid "extraneous `endef'" |
| msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'" |
| |
| #: read.c:500 read.c:522 |
| msgid "empty `override' directive" |
| msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'" |
| |
| #: read.c:584 |
| #, possible-c-format |
| msgid "no file name for `%sinclude'" |
| msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'" |
| |
| #: read.c:670 |
| msgid "commands commence before first target" |
| msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅÞÅÎÙ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ" |
| |
| #: read.c:714 |
| msgid "missing rule before commands" |
| msgstr "ÐÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ" |
| |
| #: read.c:733 |
| msgid "missing separator" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ" |
| |
| #: read.c:782 |
| msgid "missing target pattern" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ" |
| |
| #: read.c:784 |
| msgid "multiple target patterns" |
| msgstr "ÎÅ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ" |
| |
| #: read.c:789 |
| msgid "target pattern contains no `%%'" |
| msgstr "ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'" |
| |
| #: read.c:829 |
| msgid "missing `endif'" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif'" |
| |
| #: read.c:887 |
| msgid "Extraneous text after `endef' directive" |
| msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'" |
| |
| #: read.c:917 |
| msgid "missing `endef', unterminated `define'" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'" |
| |
| #: read.c:973 read.c:1120 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Extraneous text after `%s' directive" |
| msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'" |
| |
| #: read.c:977 |
| #, possible-c-format |
| msgid "extraneous `%s'" |
| msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'" |
| |
| #: read.c:982 |
| msgid "only one `else' per conditional" |
| msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'" |
| |
| #: read.c:1230 |
| msgid "mixed implicit and static pattern rules" |
| msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ É ÐÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ" |
| |
| #: read.c:1233 |
| msgid "mixed implicit and normal rules" |
| msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ" |
| |
| #: read.c:1273 |
| #, possible-c-format |
| msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" |
| msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ" |
| |
| #: read.c:1305 read.c:1407 |
| #, possible-c-format |
| msgid "target file `%s' has both : and :: entries" |
| msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' " |
| |
| #: read.c:1313 |
| #, possible-c-format |
| msgid "target `%s' given more than once in the same rule." |
| msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ" |
| |
| #: read.c:1322 |
| #, possible-c-format |
| msgid "warning: overriding commands for target `%s'" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅËÒÙÔÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'" |
| |
| #: read.c:1325 |
| #, possible-c-format |
| msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'" |
| |
| #: read.c:1815 |
| msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" |
| |
| #: remake.c:212 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Nothing to be done for `%s'." |
| msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ." |
| |
| #: remake.c:213 |
| #, possible-c-format |
| msgid "`%s' is up to date." |
| msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ." |
| |
| #: remake.c:310 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Considering target file `%s'.\n" |
| msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:316 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" |
| msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ.\n" |
| |
| #: remake.c:320 |
| #, possible-c-format |
| msgid "File `%s' was considered already.\n" |
| msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n" |
| |
| #: remake.c:330 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Still updating file `%s'.\n" |
| msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n" |
| |
| #: remake.c:333 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Finished updating file `%s'.\n" |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n" |
| |
| #: remake.c:354 |
| #, possible-c-format |
| msgid "File `%s' does not exist.\n" |
| msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" |
| |
| #: remake.c:364 remake.c:728 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:366 remake.c:730 |
| #, possible-c-format |
| msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÄÌÑ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:372 remake.c:736 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Using default commands for `%s'.\n" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:392 remake.c:760 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." |
| msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ." |
| |
| #: remake.c:474 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Finished dependencies of target file `%s'.\n" |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n" |
| |
| #: remake.c:480 |
| #, possible-c-format |
| msgid "The dependencies of `%s' are being made.\n" |
| msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', ÂÙÌÉ ÓÏÂÒÁÎÙ.\n" |
| |
| #: remake.c:493 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Giving up on target file `%s'.\n" |
| msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:497 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Target `%s' not remade because of errors." |
| msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË." |
| |
| #: remake.c:542 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" |
| msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" |
| |
| #: remake.c:544 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Dependency `%s' is %s than dependent `%s'.\n" |
| msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÌÁÑÓØ %s ÞÅÍ ÚÁ×ÉÓÑÝÁÑ ÏÔ ÎÅÅ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:545 |
| msgid "newer" |
| msgstr "ÐÏÚÖÅ" |
| |
| #: remake.c:545 |
| msgid "older" |
| msgstr "ÒÁÎØÛÅ" |
| |
| #: remake.c:556 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Target `%s' is double-colon and has no dependencies.\n" |
| msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n" |
| |
| #: remake.c:561 |
| #, possible-c-format |
| msgid "No commands for `%s' and no dependencies actually changed.\n" |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n" |
| |
| #: remake.c:566 |
| #, possible-c-format |
| msgid "No need to remake target `%s'.\n" |
| msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:571 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Must remake target `%s'.\n" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:578 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Commands of `%s' are being run.\n" |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n" |
| |
| #: remake.c:585 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ.\n" |
| |
| #: remake.c:588 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" |
| msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎ.\n" |
| |
| #: remake.c:591 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" |
| msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÓÂÏÒËÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -q.\n" |
| |
| #: remake.c:880 |
| #, possible-c-format |
| msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" |
| msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s" |
| |
| #: remake.c:882 |
| #, possible-c-format |
| msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" |
| msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s" |
| |
| #: remake.c:1053 |
| #, possible-c-format |
| msgid "*** File `%s' has modification time in the future" |
| msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ" |
| |
| #: remote-cstms.c:94 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Customs won't export: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: remote-cstms.c:129 |
| msgid "exporting: Couldn't create return socket." |
| msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÙÊ ÓÏËÅÔ." |
| |
| #: remote-cstms.c:138 |
| msgid "exporting: " |
| msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: " |
| |
| #: remote-cstms.c:171 |
| #, possible-c-format |
| msgid "exporting: %s" |
| msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: %s" |
| |
| #: remote-cstms.c:185 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Job exported to %s ID %u\n" |
| msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s ID %u\n" |
| |
| #: rule.c:556 |
| msgid "\n# Implicit Rules" |
| msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ" |
| |
| #: rule.c:571 |
| msgid "\n# No implicit rules." |
| msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ." |
| |
| #: rule.c:574 |
| #, possible-c-format |
| msgid "\n# %u implicit rules, %u" |
| msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u" |
| |
| #: rule.c:583 |
| msgid " terminal." |
| msgstr "." |
| |
| #: rule.c:587 |
| #, possible-c-format |
| msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" |
| msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u" |
| |
| #: variable.c:658 variable.c:660 |
| msgid "empty variable name" |
| msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ" |
| |
| #: variable.c:742 |
| msgid "makefile" |
| msgstr "Make-ÆÁÊÌ" |
| |
| #: variable.c:745 |
| msgid "environment under -e" |
| msgstr "ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -e" |
| |
| #: variable.c:751 |
| msgid "`override' directive" |
| msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'" |
| |
| #: variable.c:822 |
| msgid "# No variables." |
| msgstr "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ." |
| |
| #: variable.c:825 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" |
| msgstr "# %u ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n" |
| |
| #: variable.c:828 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" |
| msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n" |
| |
| #: variable.c:835 |
| #, possible-c-format |
| msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" |
| msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n" |
| |
| #: variable.c:850 |
| msgid "\n# Variables\n" |
| msgstr "\n# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n" |
| |
| #: vpath.c:455 |
| msgid "\n# VPATH Search Paths\n" |
| msgstr "\n# ðÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ VPATH\n" |
| |
| #: vpath.c:472 |
| msgid "# No `vpath' search paths." |
| msgstr "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ `vpath'." |
| |
| #: vpath.c:474 |
| #, possible-c-format |
| msgid "\n# %u `vpath' search paths.\n" |
| msgstr "\n# %u `vpath' ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ.\n" |
| |
| #: vpath.c:477 |
| msgid "\n# No general (`VPATH' variable) search path." |
| msgstr "\n# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÏÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ." |
| |
| #: vpath.c:483 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# General (`VPATH' variable) search path:\n" |
| "# " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ïÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n" |
| "# " |
| |
| #: getloadavg.c:948 |
| msgid "Error getting load average" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÓÒÅÄÎÅÊ ÚÁÇÒÕÚËÅ" |
| |
| #: getloadavg.c:952 |
| #, possible-c-format |
| msgid "1-minute: %f " |
| msgstr "1 ÍÉÎÕÔÁ: %f " |
| |
| #: getloadavg.c:954 |
| #, possible-c-format |
| msgid "5-minute: %f " |
| msgstr "5 ÍÉÎÕÔ: %f " |
| |
| #: getloadavg.c:956 |
| #, possible-c-format |
| msgid "15-minute: %f " |
| msgstr "15 ÍÉÎÕÔ: %f " |
| |
| #~ # óÏÏÂÝÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀÞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ |
| #~ # ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓÞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make |
| #~ # |
| #~ #: getopt.c:565 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:589 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:594 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:611 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:640 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:644 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:670 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:673 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:709 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:777 getopt1.c:141 |
| #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:779 getopt1.c:143 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "option %c\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:783 getopt1.c:147 |
| #~ msgid "option a\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:787 getopt1.c:151 |
| #~ msgid "option b\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:791 getopt1.c:155 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "option c with value `%s'\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:798 getopt1.c:166 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt.c:804 getopt1.c:172 |
| #~ msgid "non-option ARGV-elements: " |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: getopt1.c:159 |
| #~ #, possible-c-format |
| #~ msgid "option d with value `%s'\n" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #: signame.c:57 |
| msgid "unknown signal" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" |
| |
| #: signame.c:107 |
| msgid "Hangup" |
| msgstr "ïÂÒÁ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ" |
| |
| #: signame.c:110 |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "ðÒÅÒÁ×ÁÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:113 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:116 |
| msgid "Illegal Instruction" |
| msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ" |
| |
| #: signame.c:119 |
| msgid "Trace/breakpoint trap" |
| msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ" |
| |
| #: signame.c:124 |
| msgid "Aborted" |
| msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" |
| |
| #: signame.c:127 |
| msgid "IOT trap" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT" |
| |
| #: signame.c:130 |
| msgid "EMT trap" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ" |
| |
| #: signame.c:133 |
| msgid "Floating point exception" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ" |
| |
| #: signame.c:136 |
| msgid "Killed" |
| msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:139 |
| msgid "Bus error" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁÛÅÎÉÅ Ë ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: signame.c:142 |
| msgid "Segmentation fault" |
| msgstr "îÁÒÕÝÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: signame.c:145 |
| msgid "Bad system call" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×" |
| |
| #: signame.c:148 |
| msgid "Broken pipe" |
| msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ" |
| |
| #: signame.c:151 |
| msgid "Alarm clock" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ" |
| |
| #: signame.c:154 |
| msgid "Terminated" |
| msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:157 |
| msgid "User defined signal 1" |
| msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1" |
| |
| #: signame.c:160 |
| msgid "User defined signal 2" |
| msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2" |
| |
| #: signame.c:165 signame.c:168 |
| msgid "Child exited" |
| msgstr "ðÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ" |
| |
| #: signame.c:171 |
| msgid "Power failure" |
| msgstr "ïÔËÁÚ ÐÉÔÁÎÉÑ" |
| |
| #: signame.c:174 |
| msgid "Stopped" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×" |
| |
| #: signame.c:177 |
| msgid "Stopped (tty input)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) " |
| |
| #: signame.c:180 |
| msgid "Stopped (tty output)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)" |
| |
| #: signame.c:183 |
| msgid "Stopped (signal)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)" |
| |
| #: signame.c:186 |
| msgid "CPU time limit exceeded" |
| msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ" |
| |
| #: signame.c:189 |
| msgid "File size limit exceeded" |
| msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: signame.c:192 |
| msgid "Virtual timer expired" |
| msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ" |
| |
| #: signame.c:195 |
| msgid "Profiling timer expired" |
| msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ" |
| |
| #: signame.c:201 |
| msgid "Window changed" |
| msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ" |
| |
| #: signame.c:204 |
| msgid "Continued" |
| msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:207 |
| msgid "Urgent I/O condition" |
| msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ" |
| |
| #: signame.c:214 signame.c:223 |
| msgid "I/O possible" |
| msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ" |
| |
| #~ #: signame.c:217 |
| #~ msgid "SIGWIND" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #~ #: signame.c:220 |
| #~ msgid "SIGPHONE" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #: signame.c:226 |
| msgid "Resource lost" |
| msgstr "òÅÓÕÒÓ ÐÏÔÅÒÑÎ" |
| |
| #: signame.c:229 |
| msgid "Danger signal" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ" |
| |
| #: signame.c:232 |
| msgid "Information request" |
| msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" |
| |
| #: signame.c:286 |
| #, possible-c-format |
| msgid "%s: unknown signal" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" |
| |
| #: signame.c:299 |
| msgid "Signal 12345678901234567890" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ 12345678901234567890" |
| |
| #: signame.c:304 |
| #, possible-c-format |
| msgid "Signal %d" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ %d" |