Update Turkish translation
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2b7ab6c..7e4740d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,21 +12,22 @@
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016.
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-12 05:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 21:35+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-12 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 14:06+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433280446.000000\n"
#: gio/gappinfo.c:335
@@ -3157,116 +3158,116 @@
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "“%s” genişletilmiş özniteliği atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1738 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1732 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (geçersiz kodlama)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891 gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası için bilgi alınırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2163
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Dosya tanımlayıcı için bilgi alındığında hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2208
+#: gio/glocalfileinfo.c:2202
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2226
+#: gio/glocalfileinfo.c:2220
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2245 gio/glocalfileinfo.c:2264
+#: gio/glocalfileinfo.c:2239 gio/glocalfileinfo.c:2258
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2311
+#: gio/glocalfileinfo.c:2305
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Simgesel bağlar üzerindeki yetkiler ayarlanamıyor"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2327
+#: gio/glocalfileinfo.c:2321
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2378
+#: gio/glocalfileinfo.c:2372
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2401
+#: gio/glocalfileinfo.c:2395
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "simgesel bağ NULL olmamalı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2411 gio/glocalfileinfo.c:2430
-#: gio/glocalfileinfo.c:2441
+#: gio/glocalfileinfo.c:2405 gio/glocalfileinfo.c:2424
+#: gio/glocalfileinfo.c:2435
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2420
+#: gio/glocalfileinfo.c:2414
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: dosya bir simgesel bağ değil"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2486
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nanosaniye negatif"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2501
+#: gio/glocalfileinfo.c:2495
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nano saniye 1 saniyeye ulaştı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#: gio/glocalfileinfo.c:2505
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "UNIX zaman damgası %lld 64 bit’e sığmıyor"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2522
+#: gio/glocalfileinfo.c:2516
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
"UNIX zaman damgası %lld Windows tarafından desteklenen aralığın dışında"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2625
+#: gio/glocalfileinfo.c:2619
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "“%s” dosya adı UTF-16’ya dönüştürülemedi"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2644
+#: gio/glocalfileinfo.c:2638
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "“%s” dosyası açılamadı: Windows Hatası %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2657
+#: gio/glocalfileinfo.c:2651
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "“%s” dosyasına değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2798 gio/glocalfileinfo.c:2810
+#: gio/glocalfileinfo.c:2825
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2833
+#: gio/glocalfileinfo.c:2848
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2840
+#: gio/glocalfileinfo.c:2855
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2850
+#: gio/glocalfileinfo.c:2865
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2947
+#: gio/glocalfileinfo.c:2962
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
@@ -3313,13 +3314,13 @@
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1241
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1222 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası açılırken hata: %s"
@@ -3336,7 +3337,7 @@
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Dosya dışarıdan değiştirilmiş"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1204
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
@@ -5481,184 +5482,184 @@
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
-#: glib/gregex.c:436
+#: glib/gregex.c:479
msgid "corrupted object"
msgstr "bozuk nesne"
-#: glib/gregex.c:438
+#: glib/gregex.c:481
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: glib/gregex.c:443
+#: glib/gregex.c:487
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
-#: glib/gregex.c:454 glib/gregex.c:707 glib/gregex.c:736
+#: glib/gregex.c:498
msgid "internal error"
msgstr "iç hata"
-#: glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:500
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen ögeler içeriyor"
-#: glib/gregex.c:458
+#: glib/gregex.c:502
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor"
-#: glib/gregex.c:464
+#: glib/gregex.c:508
msgid "recursion limit reached"
msgstr "iç içe yineleme sınırına ulaşıldı"
-#: glib/gregex.c:466
+#: glib/gregex.c:510
msgid "bad offset"
msgstr "geçersiz ofset"
-#: glib/gregex.c:468
+#: glib/gregex.c:512
msgid "recursion loop"
msgstr "yineleme döngüsü"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:471
+#: glib/gregex.c:515
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "JIT için derlenmemiş eşleşme kipi istendi"
-#: glib/gregex.c:475
+#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: glib/gregex.c:496
+#: glib/gregex.c:557
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ desenin sonunda"
-#: glib/gregex.c:500
+#: glib/gregex.c:561
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c desenin sonunda"
-#: glib/gregex.c:505
+#: glib/gregex.c:566
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "\\ imini takiben anlaşılamayan karakter"
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:570
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı"
-#: glib/gregex.c:513
+#: glib/gregex.c:574
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük"
-#: glib/gregex.c:517
+#: glib/gregex.c:578
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]"
-#: glib/gregex.c:521
+#: glib/gregex.c:582
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi"
-#: glib/gregex.c:525
+#: glib/gregex.c:586
msgid "range out of order in character class"
msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam"
-#: glib/gregex.c:530
+#: glib/gregex.c:591
msgid "nothing to repeat"
msgstr "yinelenecek bir şey yok"
-#: glib/gregex.c:534
+#: glib/gregex.c:595
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "(? ya da (?- sonrası tanınmayan karakter"
-#: glib/gregex.c:538
+#: glib/gregex.c:599
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX adlandırılmış sınıflar yalnızca bir sınıf içinde desteklenir"
-#: glib/gregex.c:542
+#: glib/gregex.c:603
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX karşılaştırma ögeleri desteklenmiyor"
-#: glib/gregex.c:548
+#: glib/gregex.c:609
msgid "missing terminating )"
msgstr "eksik sonlandıran )"
-#: glib/gregex.c:552
+#: glib/gregex.c:613
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "var olmayan alt desene referans"
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:617
msgid "missing ) after comment"
msgstr "açıklama sonrası eksik )"
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:621
msgid "regular expression is too large"
msgstr "düzenli ifade çok uzun"
-#: glib/gregex.c:564
+#: glib/gregex.c:625
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da ad"
-#: glib/gregex.c:568
+#: glib/gregex.c:629
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil"
-#: glib/gregex.c:572
+#: glib/gregex.c:633
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "koşul kümesi ikiden daha çok dal içeriyor"
-#: glib/gregex.c:576
+#: glib/gregex.c:637
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( sonrası ifade beklendi"
-#: glib/gregex.c:580
+#: glib/gregex.c:641
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "numaralandırılmış kaynak sıfır olmamalıdır"
-#: glib/gregex.c:584
+#: glib/gregex.c:645
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf adı"
-#: glib/gregex.c:589
+#: glib/gregex.c:650
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük"
-#: glib/gregex.c:593
+#: glib/gregex.c:654
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor"
-#: glib/gregex.c:597
+#: glib/gregex.c:658
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "alt desen adı içerisinde eksik sonlandırıcı"
-#: glib/gregex.c:601
+#: glib/gregex.c:662
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "iki adlı alt desenler aynı ada sahip"
-#: glib/gregex.c:605
+#: glib/gregex.c:666
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi"
-#: glib/gregex.c:609
+#: glib/gregex.c:670
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik adı"
-#: glib/gregex.c:613
+#: glib/gregex.c:674
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "alt desen adı çok uzun (en çok 32 karakter)"
-#: glib/gregex.c:617
+#: glib/gregex.c:678
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "çok fazla adlandırılmış alt desen (en çok 10.000)"
-#: glib/gregex.c:621
+#: glib/gregex.c:682
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "sekizlik değer \\377’den daha büyük"
-#: glib/gregex.c:625
+#: glib/gregex.c:686
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE kümesi birden çok dal içeriyor"
-#: glib/gregex.c:629
+#: glib/gregex.c:690
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri"
-#: glib/gregex.c:633
+#: glib/gregex.c:694
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
@@ -5666,119 +5667,119 @@
"\\g bir parantezli ad ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı "
"tarafından takip edilmiyor"
-#: glib/gregex.c:638
+#: glib/gregex.c:699
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) ya da (*COMMIT) için bir argümana izin verilmez"
-#: glib/gregex.c:642
+#: glib/gregex.c:703
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) tanınamadı"
-#: glib/gregex.c:646
+#: glib/gregex.c:707
msgid "number is too big"
msgstr "sayı çok büyük"
-#: glib/gregex.c:650
+#: glib/gregex.c:711
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "(?& den sonra eksik alt desen adı"
-#: glib/gregex.c:654
+#: glib/gregex.c:715
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "aynı sayıya izin verilmeyen alt desenler için farklı adlar"
-#: glib/gregex.c:658
+#: glib/gregex.c:719
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) bir argüman almalı"
-#: glib/gregex.c:662
+#: glib/gregex.c:723
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c karakteri ASCII karakterleri tarafından takip edilmelidir"
-#: glib/gregex.c:666
+#: glib/gregex.c:727
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\k bir parantezli ad ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı "
"tarafından takip edilmiyor"
-#: glib/gregex.c:670
+#: glib/gregex.c:731
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N bir sınıfta desteklenmez"
-#: glib/gregex.c:674
+#: glib/gregex.c:735
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ya da (*THEN) içinde ad çok uzun"
-#: glib/gregex.c:678 glib/gregex.c:809
+#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875
msgid "code overflow"
msgstr "kod akış taşması"
-#: glib/gregex.c:682
+#: glib/gregex.c:743
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter"
-#: glib/gregex.c:686
+#: glib/gregex.c:747
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı"
-#: glib/gregex.c:690
+#: glib/gregex.c:751
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "önceden denetlenmiş referanslı alt desen bulunamadı"
-#: glib/gregex.c:808 glib/gregex.c:1041 glib/gregex.c:2342
+#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s"
-#: glib/gregex.c:1618
+#: glib/gregex.c:1721
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş"
-#: glib/gregex.c:1626
+#: glib/gregex.c:1729
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE kütüphanesi uyuşmayan seçenekler ile derlenmiş"
-#: glib/gregex.c:1751
+#: glib/gregex.c:1847
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade ‘%s’ derlenirken karakter %s hatalı: %s"
-#: glib/gregex.c:2786
+#: glib/gregex.c:2887
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "onaltılı rakam ya da “}” beklendi"
-#: glib/gregex.c:2802
+#: glib/gregex.c:2903
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "onaltılı rakam beklendi"
-#: glib/gregex.c:2842
+#: glib/gregex.c:2943
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "simgesel referansda eksik “<”"
-#: glib/gregex.c:2851
+#: glib/gregex.c:2952
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "tamamlanmamış simgesel referans"
-#: glib/gregex.c:2858
+#: glib/gregex.c:2959
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "sıfır-uzunlukta simgesel referans"
-#: glib/gregex.c:2869
+#: glib/gregex.c:2970
msgid "digit expected"
msgstr "rakam beklendi"
-#: glib/gregex.c:2887
+#: glib/gregex.c:2988
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "geçersiz simgesel referans"
-#: glib/gregex.c:2950
+#: glib/gregex.c:3051
msgid "stray final “\\”"
msgstr "son “\\” kayıp"
-#: glib/gregex.c:2954
+#: glib/gregex.c:3055
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "geçersiz çıkış dizisi"
-#: glib/gregex.c:2964
+#: glib/gregex.c:3065
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Yerine koyma metni “%s” işlenirken karakter %lu hatalı: %s"
@@ -5824,22 +5825,22 @@
#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1488
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
-msgstr "Alt işlem %ld kodu ile sonlandı"
+msgstr "Alt süreç %ld kodu ile sonlandı"
#: glib/gspawn.c:1178
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
-msgstr "Alt işlem, %ld sinyali ile sonlandı"
+msgstr "Alt süreç, %ld sinyali ile sonlandı"
#: glib/gspawn.c:1185
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
-msgstr "Alt işlem %ld sinyali ile durduruldu"
+msgstr "Alt süreç %ld sinyali ile durduruldu"
#: glib/gspawn.c:1192
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
-msgstr "Alt işlem anormal bir biçimde sonlandı"
+msgstr "Alt süreç anormal biçimde sonlandı"
#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
#, c-format
@@ -5903,7 +5904,7 @@
#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)"
+msgstr "Alt süreç yürütülemedi (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:440
#, c-format