| # opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR) |
| # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n" |
| "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2002-07-24 04:00-0300\n" |
| "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" |
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
| |
| #: alpha-opc.c:335 |
| msgid "branch operand unaligned" |
| msgstr "operando de desvio desalinhado" |
| |
| #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380 |
| msgid "jump hint unaligned" |
| msgstr "dica de salto desalinhada" |
| |
| #: arc-dis.c:52 |
| msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" |
| |
| #: arm-dis.c:507 |
| msgid "<illegal precision>" |
| msgstr "<precisão ilegal>" |
| |
| #: arm-dis.c:1010 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n" |
| |
| #: arm-dis.c:1017 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n" |
| |
| #: arm-dis.c:1191 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n" |
| "uso com a opção -M:\n" |
| |
| #: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128 |
| msgid "undefined" |
| msgstr "indefinido" |
| |
| #: avr-dis.c:180 |
| msgid "Internal disassembler error" |
| msgstr "Erro interno do desmontador" |
| |
| #: avr-dis.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "restrição `%c' desconhecida" |
| |
| #: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 |
| #: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" |
| |
| #: cgen-asm.c:367 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" |
| |
| #: d30v-dis.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "<unknown register %d>" |
| msgstr "<registrador %d desconhecido>" |
| |
| #. Can't happen. |
| #: dis-buf.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown error %d\n" |
| msgstr "Erro %d desconhecido\n" |
| |
| #: dis-buf.c:62 |
| #, c-format |
| msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n" |
| msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 |
| #: xstormy16-asm.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 |
| #: xstormy16-asm.c:281 |
| msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" |
| |
| #. We couldn't parse it. |
| #: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781 |
| #: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 |
| #: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434 |
| #: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417 |
| #: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610 |
| msgid "unrecognized instruction" |
| msgstr "instrução não reconhecida" |
| |
| #: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 |
| #: xstormy16-asm.c:464 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')" |
| |
| #: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 |
| #: xstormy16-asm.c:474 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)" |
| |
| #: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 |
| #: xstormy16-asm.c:502 |
| msgid "junk at end of line" |
| msgstr "lixo no final do arquivo" |
| |
| #: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 |
| #: xstormy16-asm.c:609 |
| msgid "unrecognized form of instruction" |
| msgstr "forma de instrução não reconhecida" |
| |
| #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 |
| #: xstormy16-asm.c:621 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| msgstr "instrução `%.50s...' errada" |
| |
| #: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 |
| #: xstormy16-asm.c:624 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s'" |
| msgstr "instrução `%.50s' errada" |
| |
| #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| #: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 |
| #: xstormy16-dis.c:39 |
| msgid "*unknown*" |
| msgstr "*desconecida*" |
| |
| #: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 |
| #: xstormy16-dis.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 |
| #: xstormy16-ibld.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" |
| |
| #: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 |
| #: xstormy16-ibld.c:179 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)" |
| msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)" |
| |
| #: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 |
| #: xstormy16-ibld.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 |
| #: xstormy16-ibld.c:826 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 |
| #: xstormy16-ibld.c:939 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 |
| #: xstormy16-ibld.c:1032 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 |
| #: xstormy16-ibld.c:1134 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 |
| #: xstormy16-ibld.c:1224 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n" |
| |
| #: h8300-dis.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "Hmmmm %x" |
| msgstr "Hmmmm %x" |
| |
| #: h8300-dis.c:396 |
| #, c-format |
| msgid "Don't understand %x \n" |
| msgstr "Não entendo %x \n" |
| |
| #: h8500-dis.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "can't cope with insert %d\n" |
| msgstr "impossível lidar com insert %d\n" |
| |
| #. Couldn't understand anything. |
| #: h8500-dis.c:350 |
| #, c-format |
| msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" |
| |
| #: i386-dis.c:1649 |
| msgid "<internal disassembler error>" |
| msgstr "<erro interno do desmontador>" |
| |
| #: m10200-dis.c:199 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%02x" |
| msgstr "desconhecido\t0x%02x" |
| |
| #: m10200-dis.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%04lx" |
| msgstr "desconhecido\t0x%04lx" |
| |
| #: m10300-dis.c:685 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%04x" |
| msgstr "desconhecido\t0x%04x" |
| |
| #: m68k-dis.c:429 |
| #, c-format |
| msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" |
| |
| #: m68k-dis.c:1007 |
| #, c-format |
| msgid "<function code %d>" |
| msgstr "<código de função %d>" |
| |
| #: m88k-dis.c:255 |
| #, c-format |
| msgid "# <dis error: %08x>" |
| msgstr "# <erro de desmontador: %08x>" |
| |
| #: mips-dis.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined modifier(%c)" |
| msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido" |
| |
| #: mips-dis.c:1209 |
| #, c-format |
| msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" |
| msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" |
| |
| #: mmix-dis.c:34 |
| #, c-format |
| msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n" |
| |
| #: mmix-dis.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d" |
| |
| #: mmix-dis.c:53 |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(desconhecido)" |
| |
| #: mmix-dis.c:517 |
| #, c-format |
| msgid "*unknown operands type: %d*" |
| msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" |
| |
| #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| #. * A is an address and we can`t have the address of |
| #. * an immediate either. We don't know how much to increase |
| #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| #. * anyway! |
| #. |
| #: ns32k-dis.c:628 |
| msgid "$<undefined>" |
| msgstr "$<indefinido>" |
| |
| #: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810 |
| msgid "invalid conditional option" |
| msgstr "opção condicional inválida" |
| |
| #: ppc-opc.c:812 |
| msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -" |
| |
| #: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896 |
| msgid "offset not a multiple of 4" |
| msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4" |
| |
| #: ppc-opc.c:869 |
| msgid "offset not between -2048 and 2047" |
| msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" |
| |
| #: ppc-opc.c:894 |
| msgid "offset not between -8192 and 8191" |
| msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" |
| |
| #: ppc-opc.c:922 |
| msgid "ignoring least significant bits in branch offset" |
| msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio" |
| |
| #: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993 |
| msgid "illegal bitmask" |
| msgstr "máscara de bits ilegal" |
| |
| #: ppc-opc.c:1066 |
| msgid "value out of range" |
| msgstr "valor fora de faixa" |
| |
| #: ppc-opc.c:1142 |
| msgid "index register in load range" |
| msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento" |
| |
| #: ppc-opc.c:1158 |
| msgid "invalid register operand when updating" |
| msgstr "operando de registro inválido durante atualização" |
| |
| #. Mark as non-valid instruction |
| #: sparc-dis.c:750 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "desconhecido" |
| |
| #: sparc-dis.c:825 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:836 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:885 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| |
| #: v850-dis.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n" |
| |
| #: v850-dis.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "unknown pop reg: %d\n" |
| msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n" |
| |
| #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| #. specific command line option is given to GAS. |
| #: v850-opc.c:68 |
| msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" |
| |
| #: v850-opc.c:69 |
| msgid "displacement value is out of range" |
| msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" |
| |
| #: v850-opc.c:70 |
| msgid "displacement value is not aligned" |
| msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" |
| |
| #: v850-opc.c:72 |
| msgid "immediate value is out of range" |
| msgstr "valor imediato está fora da faixa" |
| |
| #: v850-opc.c:83 |
| msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" |
| |
| #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117 |
| msgid "branch value out of range" |
| msgstr "valor do desvio fora da faixa" |
| |
| #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120 |
| msgid "branch to odd offset" |
| msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" |
| |
| #: v850-opc.c:115 |
| msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" |
| |
| #: v850-opc.c:346 |
| msgid "invalid register for stack adjustment" |
| msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" |
| |
| #: v850-opc.c:370 |
| msgid "immediate value not in range and not even" |
| msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" |
| |
| #: v850-opc.c:375 |
| msgid "immediate value must be even" |
| msgstr "o valor imediato deve ser par" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:74 |
| msgid "Bad register in preincrement" |
| msgstr "Registrador errado no pré-incremento" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:79 |
| msgid "Bad register in postincrement" |
| msgstr "Registrador errado no pós-incremento" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:81 |
| msgid "Bad register name" |
| msgstr "Nome de registrador errado" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:85 |
| msgid "Label conflicts with register name" |
| msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:89 |
| msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| msgstr "O rótulo conflita com `Rx'" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:91 |
| msgid "Bad immediate expression" |
| msgstr "Expressão imediata errada" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:120 |
| msgid "Small operand was not an immediate number" |
| msgstr "O operando pequeno não era um número imediato" |