blob: a9b5bd246b3ddfdf138021c8d979010a8f8b2527 [file] [log] [blame]
# Translation of binutils messages to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 11:07+0400\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
#: addr2line.c:84
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -a --addresses показать адреса\n"
" -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
" -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию\n"
" используется a.out)\n"
" -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
" -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
" -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n"
" -s --basenames удалить имена каталогов\n"
" -f --functions показать имена функций\n"
" -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
"\n"
#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
#: windmc.c:228 windres.c:695
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
#: addr2line.c:271
#, c-format
msgid " at "
msgstr " у "
#: addr2line.c:296
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (внутристрочный) "
#: addr2line.c:329
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
#: addr2line.c:346
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
#: ar.c:238
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
#: ar.c:254
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
" [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
#: ar.c:260
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
" [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
#: ar.c:266
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
#: ar.c:267
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команды:\n"
#: ar.c:268
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
#: ar.c:269
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
#: ar.c:270
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
#: ar.c:271
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
#: ar.c:272
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
#: ar.c:273
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - действовать как ranlib\n"
#: ar.c:274
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
#: ar.c:275
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
#: ar.c:276
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
#: ar.c:277
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
#: ar.c:278
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
#: ar.c:279
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
#: ar.c:280
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
#: ar.c:281
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
#: ar.c:282
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
#: ar.c:283
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
#: ar.c:284
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
#: ar.c:285
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " обычные модификаторы:\n"
#: ar.c:286
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
#: ar.c:287
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
#: ar.c:288
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
#: ar.c:289
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
#: ar.c:290
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - подробный режим\n"
#: ar.c:291
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
#: ar.c:292
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n"
#: ar.c:293
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
#: ar.c:295
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " необязательные:\n"
#: ar.c:296
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
#: ar.c:317
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
#: ar.c:318
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
#: ar.c:319
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
#: ar.c:322
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
#: ar.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
" -h --help показать это справочное сообщение\n"
" -V --version показать информацию о версии\n"
#: ar.c:449
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
#: ar.c:538 nm.c:1639
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
#: ar.c:693
msgid "no operation specified"
msgstr "операция не указана"
#: ar.c:696
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
#: ar.c:699
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
#: ar.c:707
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
#: ar.c:710
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
#: ar.c:724
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
#: ar.c:765
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
#: ar.c:834
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "создаётся %s"
#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
#: ar.c:902 ar.c:970
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не является верным архивом"
#: ar.c:1171
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
#: ar.c:1221
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
#: ar.c:1360
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
#: arsup.c:425
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
#: arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
#: binemul.c:39
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " параметры эмуляции: \n"
#: bucomm.c:163
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
#: bucomm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
#: bucomm.c:190
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддерживаемые цели:"
#: bucomm.c:192
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
#: bucomm.c:210
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
#: bucomm.c:212
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
#: bucomm.c:407
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
#: bucomm.c:559
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: плохое число: %s"
#: bucomm.c:576 strings.c:409
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Нет такого файла"
#: bucomm.c:578 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
#: bucomm.c:582
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
#: bucomm.c:584
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
#: coffdump.c:107
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#строки %d "
#: coffdump.c:461 sysdump.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
"\n"
#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
msgstr "не указан входной файл"
#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
#: debug.c:648
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
#: debug.c:727
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
#: debug.c:781
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
#: debug.c:833
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
#: debug.c:865
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
#: debug.c:871
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
#: debug.c:899
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
#: debug.c:935
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
#: debug.c:942
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
#: debug.c:965
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
#. FIXME
#: debug.c:1018
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
#. FIXME
#: debug.c:1029
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
#. FIXME.
#: debug.c:1113
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
#: debug.c:1135
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
#: debug.c:1663
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
#: debug.c:1840
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
#: debug.c:1885
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
#: debug.c:1893
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
#: debug.c:1930
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
#: debug.c:1952
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
#: debug.c:2055
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
#: debug.c:2482
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
#: dlltool.c:1000
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
#: dlltool.c:1005
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
#: dlltool.c:1009
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработан файл def"
#: dlltool.c:1033
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
#: dlltool.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
#: dlltool.c:1088
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
#: dlltool.c:1109
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "ожидание: %s"
#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершен со статусом %d"
#: dlltool.c:1396
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
#: dlltool.c:1536
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ исключения: %s"
#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: нет символов"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1662
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Чтение выполнено %s"
#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
#: dlltool.c:1675
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
#: dlltool.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
#: dlltool.c:1792
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
#: dlltool.c:1844
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
#: dlltool.c:1986
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
#: dlltool.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
#: dlltool.c:1994
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Открытый временный файл: %s"
#: dlltool.c:2171
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
#: dlltool.c:2219
msgid "Generated exports file"
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
#: dlltool.c:2428
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
#: dlltool.c:2432
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Создается файл stub: %s"
#: dlltool.c:2894
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
#: dlltool.c:3064
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
#: dlltool.c:3121
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
#: dlltool.c:3143
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
#: dlltool.c:3147
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
#: dlltool.c:3250
msgid "Created lib file"
msgstr "Создан lib-файл"
#: dlltool.c:3462
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не является библиотекой"
#: dlltool.c:3510
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
#: dlltool.c:3521
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
#: dlltool.c:3745
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:3751
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
#: dlltool.c:3856
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обрабатываются описания"
#: dlltool.c:3888
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описания обработаны"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3897
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
#: dlltool.c:3898
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
#: dlltool.c:3899
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
#: dlltool.c:3900
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3901
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
#: dlltool.c:3902
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
#: dlltool.c:3903
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3904
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
#: dlltool.c:3905
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
#: dlltool.c:3906
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
#: dlltool.c:3907
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
#: dlltool.c:3908
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
#: dlltool.c:3909
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
#: dlltool.c:3910
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
#: dlltool.c:3911
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
#: dlltool.c:3912
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
#: dlltool.c:3913
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
#: dlltool.c:3914
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3915
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3916
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
#: dlltool.c:3917
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
#: dlltool.c:3918
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
#: dlltool.c:3919
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
#: dlltool.c:3920
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
#: dlltool.c:3921
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
#: dlltool.c:3922
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
#: dlltool.c:3923
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
#: dlltool.c:3924
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
#: dlltool.c:3925
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
#: dlltool.c:3926
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
#: dlltool.c:3927
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
#: dlltool.c:3928
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
#: dlltool.c:3929
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
#: dlltool.c:3930
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
#: dlltool.c:3931
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
#: dlltool.c:3933
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
#: dlltool.c:3934
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
#: dlltool.c:3935
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
#: dlltool.c:4082
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
#: dlltool.c:4130
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
#: dlltool.c:4165
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
#: dlltool.c:4245
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Опробованный файл: %s"
#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Используется файл: %s"
#: dllwrap.c:303
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
#: dllwrap.c:305
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
#: dllwrap.c:319
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
#: dllwrap.c:321
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
#: dllwrap.c:334
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
#: dllwrap.c:336
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Общие параметры:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Параметры для %s:\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <машина>\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
#: dllwrap.c:516
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
#: dllwrap.c:517
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
#: dllwrap.c:518
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
#: dllwrap.c:519
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n"
#: dllwrap.c:520
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n"
#: dllwrap.c:521
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
#: dllwrap.c:805
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
#: dllwrap.c:834
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
#: dllwrap.c:1023
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
#: dllwrap.c:1024
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
#: dllwrap.c:1025
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "DRIVER имя : %s\n"
#: dllwrap.c:1026
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
#: dwarf.c:263
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Расширенный код операции %d: "
#: dwarf.c:268
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Конец последовательности\n"
"\n"
#: dwarf.c:274
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "установка адреса равным 0x%s\n"
#: dwarf.c:280
#, c-format
msgid " define new File Table entry\n"
msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
#: dwarf.c:295
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
#: dwarf.c:356
#, c-format
msgid "(%s"
msgstr "(%s"
#: dwarf.c:360
#, c-format
msgid ",%s"
msgstr ",%s"
#: dwarf.c:364
#, c-format
msgid ",%s)\n"
msgstr ",%s)\n"
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:387
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "задано пользователем: "
#: dwarf.c:389
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
#: dwarf.c:390
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "длина %d ["
#: dwarf.c:407
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
#: dwarf.c:413
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
#: dwarf.c:415
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<смещение слишком велико>"
#: dwarf.c:655
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
#: dwarf.c:696
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
#: dwarf.c:705
#, c-format
msgid " %s byte block: "
msgstr " %s-байтовый блок: "
#: dwarf.c:1050
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
#: dwarf.c:1122
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
#: dwarf.c:1229
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
#: dwarf.c:1231
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
#: dwarf.c:1278
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
#: dwarf.c:1384
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
#: dwarf.c:1434
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
#: dwarf.c:1459
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
#: dwarf.c:1552
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не внутристрочный)"
#: dwarf.c:1555
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(внутристрочный)"
#: dwarf.c:1558
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
#: dwarf.c:1561
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
#: dwarf.c:1564
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
#: dwarf.c:1735
#, c-format
msgid "(location list)"
msgstr "(список местоположения)"
#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:1771
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n"
#: dwarf.c:1971
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
#: dwarf.c:2042
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
#: dwarf.c:2054
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
#: dwarf.c:2062
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
#: dwarf.c:2071
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2088
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
#: dwarf.c:2169
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
#: dwarf.c:2171
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:2174
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:2175
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %s\n"
msgstr " Смещ. аббрев: %s\n"
#: dwarf.c:2177
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Разм. указат: %d\n"
#: dwarf.c:2181
#, c-format
msgid " Signature: "
msgstr " Подпись: "
#: dwarf.c:2185
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Tип смещения: 0x%s\n"
#: dwarf.c:2193
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n"
#: dwarf.c:2206
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
#: dwarf.c:2217
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
#: dwarf.c:2267
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
#: dwarf.c:2271
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
#: dwarf.c:2290
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
#: dwarf.c:2294
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: …\n"
#: dwarf.c:2313
#, c-format
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
#: dwarf.c:2415
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2453
#, c-format
msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
#: dwarf.c:2498
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2499
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Длина: %ld\n"
#: dwarf.c:2500
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Версия DWARF: %d\n"
#: dwarf.c:2501
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Длина пролога: %d\n"
#: dwarf.c:2502
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
#: dwarf.c:2504
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
#: dwarf.c:2505
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
#: dwarf.c:2506
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Основание строки: %d\n"
#: dwarf.c:2507
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Диапазон строки: %d\n"
#: dwarf.c:2508
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Основание кода операции: %d\n"
#: dwarf.c:2517
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Коды операций:\n"
#: dwarf.c:2520
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
#: dwarf.c:2526
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица каталогов пуста.\n"
#: dwarf.c:2529
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица каталогов:\n"
#: dwarf.c:2544
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица имен файлов пуста.\n"
#: dwarf.c:2547
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица имен файлов:\n"
#. Now display the statements.
#: dwarf.c:2577
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
" Операторы номера строки:\n"
#: dwarf.c:2596
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s"
#: dwarf.c:2610
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]"
#: dwarf.c:2618
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d\n"
msgstr " и строки на %s в %d\n"
#: dwarf.c:2628
#, c-format
msgid " Copy\n"
msgstr " Копия\n"
#: dwarf.c:2638
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n"
#: dwarf.c:2651
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n"
#: dwarf.c:2662
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Продвижение строки на %s в %d\n"
#: dwarf.c:2670
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
#: dwarf.c:2678
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Установка столбца равным %s\n"
#: dwarf.c:2686
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Установка is_stmt равным %s\n"
#: dwarf.c:2691
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Установка базового блока\n"
#: dwarf.c:2701
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n"
#: dwarf.c:2714
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n"
#: dwarf.c:2726
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
#: dwarf.c:2732
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Установка prologue_end в «истина»\n"
#: dwarf.c:2736
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Установка epilogue_begin в «истина»\n"
#: dwarf.c:2742
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Установка ISA в %s\n"
#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
#: dwarf.c:2780
#, c-format
msgid ""
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2821
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n"
#: dwarf.c:2953
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address\n"
msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
#: dwarf.c:2959
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
#: dwarf.c:3051
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
#: dwarf.c:3156
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Установка ISA в %lu\n"
#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
#: dwarf.c:3336
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
#: dwarf.c:3343
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Длина: %ld\n"
#: dwarf.c:3345
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:3347
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:3349
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
#: dwarf.c:3352
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" Смещение\tИмя\n"
#: dwarf.c:3403
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
#: dwarf.c:3409
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:3417
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
#: dwarf.c:3426
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
#: dwarf.c:3438
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
#: dwarf.c:3467
#, c-format
msgid " Number TAG\n"
msgstr " Число TAG\n"
#: dwarf.c:3476
msgid "has children"
msgstr "имеет потомков"
#: dwarf.c:3476
msgid "no children"
msgstr "нет потомков"
#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел %s пуст.\n"
#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
#: dwarf.c:3577
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
#: dwarf.c:3582
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
#: dwarf.c:3589
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
#: dwarf.c:3638
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
#: dwarf.c:3642
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
#: dwarf.c:3650
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Конец списка>\n"
#: dwarf.c:3688
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(начальный адрес)\n"
#: dwarf.c:3725
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == конец)"
#: dwarf.c:3727
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > конец)"
#: dwarf.c:3737
#, c-format
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
#: dwarf.c:3883
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
#: dwarf.c:3887
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Длина: %ld\n"
#: dwarf.c:3889
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:3890
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:3892
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Разм. указат: %d\n"
#: dwarf.c:3893
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
#: dwarf.c:3902
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
#: dwarf.c:3907
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Длина\n"
#: dwarf.c:3909
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Длина\n"
#: dwarf.c:3997
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
#: dwarf.c:4021
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
#: dwarf.c:4025
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
#: dwarf.c:4046
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:4050
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:4093
msgid "(start == end)"
msgstr "(начало == конец)"
#: dwarf.c:4095
msgid "(start > end)"
msgstr "(начало > конец)"
#: dwarf.c:4347
msgid "bad register: "
msgstr "неверный регистр: "
#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
#, c-format
msgid "Contents of the %s section:\n"
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
#: dwarf.c:5120
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
#: dwarf.c:5122
#, c-format
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
#: dwarf.c:5163
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:5168
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Версия %ld\n"
#: dwarf.c:5175
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
#: dwarf.c:5178
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
#: dwarf.c:5183
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
#: dwarf.c:5199
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:5214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица CU:\n"
#: dwarf.c:5220
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
#: dwarf.c:5225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица TU:\n"
#: dwarf.c:5232
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
#: dwarf.c:5239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Address table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица адресов:\n"
#: dwarf.c:5248
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
#: dwarf.c:5251
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов:\n"
#: dwarf.c:5285
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
#: elfcomm.c:39
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Ошибка: "
#: elfcomm.c:50
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупреждение: "
#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
#: readelf.c:11866 readelf.c:12685
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Нехватка памяти\n"
#: elfcomm.c:312
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
#: elfcomm.c:347
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
#: elfcomm.c:365
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
#: elfcomm.c:373
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
#: elfcomm.c:392
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
#: elfcomm.c:405
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
#
#: elfcomm.c:413
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
#: elfcomm.c:419
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
#: elfcomm.c:428
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
#: elfcomm.c:440
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
#: elfcomm.c:446
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
#: elfcomm.c:457
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
#: elfcomm.c:465
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
#: elfcomm.c:605
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
#: elfedit.c:73
#, c-format
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
#: elfedit.c:81
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:97
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:108
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:130
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:163
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
#: elfedit.c:196
#, c-format
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
#: elfedit.c:229
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
"Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
"данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
#: elfedit.c:270
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
#: elfedit.c:277
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
#: elfedit.c:331 readelf.c:13161
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
#: elfedit.c:415
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
#: elfedit.c:454 readelf.c:13284
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
#: elfedit.c:456 readelf.c:13286
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
#: elfedit.c:463 readelf.c:13293
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s не является обычным файлом\n"
#: elfedit.c:489 readelf.c:13306
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
#: elfedit.c:547
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
#: elfedit.c:566
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
#: elfedit.c:584
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %d\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
#: elfedit.c:603
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
#: elfedit.c:634
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
#: elfedit.c:636
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Параметры:\n"
#: elfedit.c:638
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
" --input-mach <machine> Задать тип входной машины как <machine>\n"
" --output-mach <machine> Задать тип выходной машины как <machine>\n"
" --input-type <type> Задать тип входного файла как <type>\n"
" --output-type <type> Задать тип выходного файла как <type>\n"
" --input-osabi <osabi> Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
" -h --help Показать эту справку\n"
" -v --version Показать версию %s\n"
#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
#: emul_aix.c:48
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
#: ieee.c:398
msgid "invalid number"
msgstr "неверный номер"
#: ieee.c:451
msgid "invalid string length"
msgstr "неверная длина строки"
#: ieee.c:506 ieee.c:547
msgid "expression stack overflow"
msgstr "переполнение стека выражения"
#: ieee.c:526
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
#: ieee.c:541
msgid "unknown section"
msgstr "неизвестный раздел"
#: ieee.c:562
msgid "expression stack underflow"
msgstr "опустошение стека выражения"
#: ieee.c:576
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "несовпадение стека выражения"
#: ieee.c:613
msgid "unknown builtin type"
msgstr "неизвестный встроенный тип"
#: ieee.c:758
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
#: ieee.c:895
msgid "unexpected number"
msgstr "неожиданное число"
#: ieee.c:902
msgid "unexpected record type"
msgstr "неожиданный комбинированный тип"
#: ieee.c:935
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "в конце стека остались блоки"
#: ieee.c:1208
msgid "unknown BB type"
msgstr "неизвестный тип BB"
#: ieee.c:1217
msgid "stack overflow"
msgstr "переполнение стека"
#: ieee.c:1240
msgid "stack underflow"
msgstr "опустошение стека"
#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
msgid "illegal variable index"
msgstr "неверный индекс переменной"
#: ieee.c:1400
msgid "illegal type index"
msgstr "неверный индекс типа"
#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
msgid "unknown TY code"
msgstr "неизвестный код TY"
#: ieee.c:1429
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "неопределенная переменная в TY"
#. Pascal file name. FIXME.
#: ieee.c:1841
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
#: ieee.c:1889
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "неподдерживаемый классификатор"
#: ieee.c:2158
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "неопределенная переменная в ATN"
#: ieee.c:2201
msgid "unknown ATN type"
msgstr "неизвестный тип ATN"
#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2323
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "неподдерживаемый ATN11"
#. We have no way to record this information. FIXME.
#: ieee.c:2350
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "неподдерживаемый ATN12"
#: ieee.c:2410
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
#: ieee.c:2423
msgid "bad misc record"
msgstr "плохая запись misc"
#: ieee.c:2464
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
#: ieee.c:2579
msgid "undefined C++ object"
msgstr "неопределенный объект C++"
#: ieee.c:2613
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
#: ieee.c:2649
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
#: ieee.c:2659
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "базовый класс C++ не определен"
#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "объект C++ не имеет полей"
#: ieee.c:2690
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
#: ieee.c:2797
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "неизвестная видимость C++"
#: ieee.c:2872
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
#: ieee.c:2964
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "неверный тип функции метода C++"
#: ieee.c:2974
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
#: ieee.c:3013
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "статический виртуальный метод C++"
#: ieee.c:3108
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
#: ieee.c:3147
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
#: ieee.c:3216
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
#: ieee.c:3256
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
#: ieee.c:3287
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
#: ieee.c:3370
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
#: ieee.c:3452
msgid "C++ reference not found"
msgstr "ссылка C++ не найдена"
#: ieee.c:3460
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "ссылка C++ не является указателем"
#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
msgid "missing required ASN"
msgstr "отсутствует требуемый ASN"
#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
msgid "missing required ATN65"
msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
#: ieee.c:3543
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "плохая запись ATN65"
#: ieee.c:4171
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
#: ieee.c:4215
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
#: ieee.c:5213
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
#: ieee.c:5247
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
#: ieee.c:5281
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
#: mclex.c:241
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
msgid "input and output files must be different"
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
#: nlmconv.c:321
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
#: nlmconv.c:330
msgid "no input file"
msgstr "нет входного файла"
#: nlmconv.c:360
msgid "no name for output file"
msgstr "нет имени для выходного файла"
#: nlmconv.c:374
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
#: nlmconv.c:404
msgid "make .bss section"
msgstr "создание раздела .bss"
#: nlmconv.c:414
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "создание раздела .nlmsections"
#: nlmconv.c:442
msgid "set .bss vma"
msgstr "установка .bss vma"
#: nlmconv.c:449
msgid "set .data size"
msgstr "установка размера .data"
#: nlmconv.c:629
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
#: nlmconv.c:649
msgid "set start address"
msgstr "установка начального адреса"
#: nlmconv.c:698
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
#: nlmconv.c:700
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
#: nlmconv.c:702
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
msgid "custom section"
msgstr "раздел custom"
#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
msgid "help section"
msgstr "раздел help"
#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
msgid "message section"
msgstr "раздел message"
#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
msgid "module section"
msgstr "раздел module"
#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
msgid "rpc section"
msgstr "раздел rpc"
#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:834
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
msgid "shared section"
msgstr "раздел shared"
#: nlmconv.c:863
msgid "warning: No version number given"
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: чтение: %s"
#: nlmconv.c:925
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
#: nlmconv.c:1102
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
#: nlmconv.c:1103
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
" @<file> Read options from <file>.\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
" -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
" -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
" -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
" -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
" -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
#: nlmconv.c:1144
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
#: nlmconv.c:1181
msgid "make section"
msgstr "раздел make"
#: nlmconv.c:1195
msgid "set section size"
msgstr "установка размера раздела"
#: nlmconv.c:1201
msgid "set section alignment"
msgstr "установка ориентации раздела"
#: nlmconv.c:1205
msgid "set section flags"
msgstr "установка флагов раздела"
#: nlmconv.c:1216
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "установка размера .nlmsections"
#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "установка содержимого .nlmsections"
#: nlmconv.c:1796
msgid "stub section sizes"
msgstr "размеры раздела заглушки"
#: nlmconv.c:1843
msgid "writing stub"
msgstr "записывается заглушка"
#: nlmconv.c:1927
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
#: nlmconv.c:1991
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
#: nlmconv.c:2118
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
#: nlmconv.c:2133
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
#: nm.c:226
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
#: nm.c:227
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
" -B Same as --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
" --defined-only Display only defined symbols\n"
" -e (ignored)\n"
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
" -o Same as -A\n"
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
" -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
" -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
" -B То же, что и --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
" уровня пользователя\n"
" СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
" gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
" или gnat\n"
" --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
" -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
" --defined-only показывать только определённые символы\n"
" -e (игнорируется)\n"
" -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
" ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
" По умолчанию используется bsd.\n"
" -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
" -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
" имени файла и номера строки для каждого символа\n"
" -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
" -o То же, что и -A\n"
" -p, --no-sort не сортировать символы\n"
" -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
#: nm.c:250
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
#: nm.c:253
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" --special-syms Include special symbols in the output\n"
" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
" @FILE Read options from FILE\n"
" -h, --help Display this information\n"
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
" -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
" -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
" --size-sort сортировать символы по размеру\n"
" --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
" --synthetic показывать также синтетические символы\n"
" -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
" --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
" -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
" -X 32_64 (игнорируется)\n"
" @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
" -h, --help показать эту справку\n"
" -V, --version показать версию программы\n"
"\n"
#: nm.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неверное основание"
#: nm.c:325
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неверный выходной формат"
#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<неизвестный>: %d"
#: nm.c:390
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Индекс архива:\n"
#: nm.c:1254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1256
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Символы из %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1258 nm.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
"\n"
#: nm.c:1261 nm.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
"\n"
#: nm.c:1305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1307
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Символы из %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1399
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
#: nm.c:1627
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
#: nm.c:1656
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
#: nm.c:1657
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
#: nm.c:1685
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "размер данных %ld"
#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
#: objcopy.c:474
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
#: objcopy.c:476
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
" Add <incr> to the start address\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
" in <file>\n"
" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
" --impure Mark the output file as impure\n"
" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
" -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
" в формате <bfd-имя>\n"
" -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
" -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
" файла, если у входного её нет\n"
" -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
" в <bfd-имя>\n"
" --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
" если это возможно\n"
" -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
" на вывод\n"
" -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
" --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
" .gnu_debuglink в <файл>\n"
" -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
" -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
" о перемещении\n"
" -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
" --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
" перемещений\n"
" -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
" --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
" Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
" для перемещений\n"
" --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
" --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
" символы\n"
" -K --keep-symbol <имя> Не удалять символ <имя>\n"
" --keep-file-symbols Не удалять символы файла\n"
" --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
" в локальные\n"
" -L --localize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
" локальный\n"
" --globalize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
" глобальный\n"
" -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
" -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
" слабый\n"
" --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
" как слабые\n"
" -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
" -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
" -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
" компилятором\n"
" -i --interleave <число> Копировать только N байт через каждое\n"
" <число> байт\n"
" --interleave-width <число> Задать значение N для --interleave\n"
" -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
" блоке\n"
" --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
" <значением>\n"
" --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
" <адрес>\n"
" --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
" Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
" Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
" начальному адресам\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
" Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
" на <значение>\n"
" --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
" Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
" --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
" Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
" Предупредить, если указанный раздел\n"
" не существует\n"
" --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
" Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
" --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
" <файле>, на вывод\n"
" --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
" на <нов>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Использовать длинные имена разделов в\n"
" объектах Coff.\n"
" --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
" символа для выходного формата\n"
" --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
" символов\n"
" --reverse-bytes=<число> Переставлять <число> байт за раз,\n"
" в выходных разделах с содержимым\n"
" --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
" перечисленных в <файле>\n"
" --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
" --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
" --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
" --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
" --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
" перечисленных в <файле>\n"
" --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
" --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
" --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
" --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
" --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный индекс машины\n"
" для вывода\n"
" --writable-text Пометить выходной текст как\n"
" перезаписываемый\n"
" --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
" от записи\n"
" --pure Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
" которые можно загружать в память\n"
" --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
" --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
" каждого символа\n"
" --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
" каждого раздела\n"
" --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
" Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
" выделяемого раздела\n"
" --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
" <числу>\n"
" --heap <reserve>[,<commit>] Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
" <reserve>/<commit>\n"
" --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
" --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
" <числу>\n"
" --stack <reserve>[,<commit>] Установить в PE стек reserve/commit в\n"
" <reserve>/<commit>\n"
" --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
" Установить подсистему PE с нужным\n"
" <именем> [и <версией>]\n"
" --compress-debug-sections Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
" --decompress-debug-sections Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
" помощью zlib\n"
" -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
" @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
" -V --version Вывести номер версии программы\n"
" -h --help Вывести эту справку\n"
" --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
#: objcopy.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
#: objcopy.c:584
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
#: objcopy.c:586
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
" -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
" -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
" -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
" -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
" -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
" -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
" -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
" --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
" --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
" -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
" -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
" -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
" -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
" -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
" -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
" -V --version показать номер версии этой программы\n"
" -h --help показать эту справку\n"
" --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
" -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
#: objcopy.c:659
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
#: objcopy.c:660
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
#: objcopy.c:761
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: ошибка fread"
#: objcopy.c:837
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
#: objcopy.c:1128
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
#: objcopy.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
#: objcopy.c:1215
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
#: objcopy.c:1243
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
#: objcopy.c:1321
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
#: objcopy.c:1324
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
#: objcopy.c:1334
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
#: objcopy.c:1360
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
#: objcopy.c:1372
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
#: objcopy.c:1429
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
#: objcopy.c:1438
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
#: objcopy.c:1487
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
#: objcopy.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
#: objcopy.c:1498
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
#: objcopy.c:1561
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
#: objcopy.c:1620
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
#: objcopy.c:1634
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
#: objcopy.c:1680
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
#: objcopy.c:1773
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
#: objcopy.c:1797
msgid "can't add padding"
msgstr "не удалось добавить заполнение"
#: objcopy.c:1888
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
#: objcopy.c:1951
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
#: objcopy.c:1962
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
#: objcopy.c:1966
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
#: objcopy.c:1970
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "игнорируется альтернативное значение"
#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
#: objcopy.c:2068
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Невозможно определить формат файла"
#: objcopy.c:2195
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
#: objcopy.c:2339
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Многократные переименования раздела %s"
#: objcopy.c:2390
msgid "error in private header data"
msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
#: objcopy.c:2468
msgid "failed to create output section"
msgstr "не удалось создать выходной раздел"
#: objcopy.c:2482
msgid "failed to set size"
msgstr "не удалось задать размер"
#: objcopy.c:2496
msgid "failed to set vma"
msgstr "не удалось задать vma"
#: objcopy.c:2521
msgid "failed to set alignment"
msgstr "не удалось задать выравнивание"
#: objcopy.c:2555
msgid "failed to copy private data"
msgstr "не удалось скопировать частные данные"
#: objcopy.c:2637
msgid "relocation count is negative"
msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:2698
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
#: objcopy.c:2884
msgid "can't create debugging section"
msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
#: objcopy.c:2897
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
#: objcopy.c:2905
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
#: objcopy.c:3048
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
#: objcopy.c:3120
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
#: objcopy.c:3150
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
#: objcopy.c:3212
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
#: objcopy.c:3218
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архитектура %s неизвестна"
#: objcopy.c:3226
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чередование должно быть положительным"
#: objcopy.c:3235
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "оба %s скопированы и удалены"
#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "плохой формат для %s"
#: objcopy.c:3374
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
#: objcopy.c:3519
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
#: objcopy.c:3680
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
#
#: objcopy.c:3698
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
#
#: objcopy.c:3743
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
#: objcopy.c:3746
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
#: objcopy.c:3761
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
#: objcopy.c:3767
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
#: objcopy.c:3792
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
#: objcopy.c:3798
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
#: objcopy.c:3827
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
#: objcopy.c:3830
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
#: objcopy.c:3833
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
#: objcopy.c:3860
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
#: objcopy.c:3891
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
#: objcopy.c:3904
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
#: objcopy.c:3916
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
#: objdump.c:201
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
#: objdump.c:202
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
#: objdump.c:203
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
#: objdump.c:204
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -v, --version Display this program's version number\n"
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
" -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
" -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
" -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
" для формата объекта\n"
" -P, --private=OPT,OPT… показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
" -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
" -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
" -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n"
" на ассемблере\n"
" -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n"
" на ассемблере\n"
" -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
" -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n"
" разделов\n"
" -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
" -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
" -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
" в файле\n"
" -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" показать информацию DWARF из файла\n"
" -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
" -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
" -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n"
" -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -v, --version показать версии этой программы\n"
" -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
" и архитектур\n"
" -H, --help показать эту справку\n"
#: objdump.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Следующие ключи являются необязательными:\n"
#: objdump.c:237
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""
" -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
" -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
" -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
" -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
" -EB --endian=big предположить формат big endian при\n"
" дизассемблировании\n"
" -EL --endian=little предположить формат little endian при\n"
" дизассемблировании\n"
" --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
" -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
" файлов\n"
" -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов при\n"
" выводе\n"
" -F, --file-offsets показывать файловые смещения\n"
" -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
" имена символов\n"
" СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
" lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
" или gnat\n"
" -w, --wide форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
" -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
" дизассемблировании\n"
" --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
" которых >= АДРЕС\n"
" --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
" которых <= АДРЕС\n"
" --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
" --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
" дизассемблировании\n"
" --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
" --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
" разделов\n"
" --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
" --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
" --prefix-strip=УРОВЕНЬ удалить начальные имена каталогов для -S\n"
#: objdump.c:263
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
"\n"
msgstr ""
" --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
" --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
" вложений или глубже\n"
"\n"
#: objdump.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
#: objdump.c:426
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
#: objdump.c:530
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Разделы:\n"
#: objdump.c:533 objdump.c:537
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
#: objdump.c:539
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
#: objdump.c:543
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Флаги"
#: objdump.c:586
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамический объект"
#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
#: objdump.c:1662
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"