| # Examples of the localization workflow. |
| |
| The example will evolve as more automation becomes available. |
| |
| # Strings |
| |
| The file `strings.xml` is the source of truth. This file lists all externalized |
| strings and gives them `name`s. The strings will be referenced in the source code |
| using constants which are generated based on `name`. |
| |
| You may notice that `strings.xml` has English source text at the moment. This |
| is not required: you can have text in any language, including pure gibberish in |
| there. |
| |
| # Translated strings |
| |
| The translated strings are stored in files `strings_<locale_id>.xml`. For |
| example, it is expected that the file `strings_fr.xml` contains text which |
| is a French equivalent of what is written in `strings.xml`. Since English is |
| not a special language, `strings_en.xml` must also exist if you want your |
| program to speak English. |
| |
| # `BUILD.gn` file |
| |
| Please refer to the `BUILD.gn` file for a minimal example of how to compile a |
| C++ program that uses generated strings constants. |