blob: f538f609eada38d755f7291d9ba849941f7eefe9 [file] [log] [blame] [view] [edit]
# Examples of the localization workflow.
The example will evolve as more automation becomes available.
# Strings
The file `strings.xml` is the source of truth. This file lists all externalized
strings and gives them `name`s. The strings will be referenced in the source code
using constants which are generated based on `name`.
You may notice that `strings.xml` has English source text at the moment. This
is not required: you can have text in any language, including pure gibberish in
there.
# Translated strings
The translated strings are stored in files `strings_<locale_id>.xml`. For
example, it is expected that the file `strings_fr.xml` contains text which
is a French equivalent of what is written in `strings.xml`. Since English is
not a special language, `strings_en.xml` must also exist if you want your
program to speak English.
# `BUILD.gn` file
Please refer to the `BUILD.gn` file for a minimal example of how to compile a
C++ program that uses generated strings constants.